Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo nº KX-TGK210SP KX-TGK212SP Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en la página 10. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Tabla de Contenido Introducción Información de utilidad Composición del modelo ......................................3 Información sobre accesorios ..............................3 Información general .............................................4 Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones .......................................................5 Servicio de buzón de voz ...................................33 Introducción de caracteres .................................
Introducción Composición del modelo Serie Modelo nº Serie KX-TGK210 Unidad base Unidad portátil Nº de pieza Nº de pieza KX-TGK210 KX-TGK210 KX-TGKA20 Cantidad 1 KX-TGK212 KX-TGK210 KX-TGKA20 2 Información sobre accesorios Accesorios incluidos Nº Cantidad Accesorio/número de pieza KX-TGK210 KX-TGK212 A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1 B Cable de línea telefónica 1 1 C Pilas recargables*1 2 4 D Tapa de la unidad portátil 1 2 E Cargador – 1 F Adaptador
Introducción Más información R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real. Ampliación del sistema telefónico Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales (máx. 6) en una única unidad base. R La unidad portátil adicional tiene un diseño diferente al de las unidades portátiles incluidas.
Introducción Información sobre Diseño Ecológico Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015. visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp haga clic en [Downloads] a Energy related products information (Public) El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior.
Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación R Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede provocar incendios o descargas eléctricas.
Información importante R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible. R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas. Batería R Recomendamos la utilización de las pilas especificadas en página 3.
Información importante R El producto no se debe exponer a la luz solar directa. R No coloque objetos pesados sobre el producto. R Cuando deje el producto sin utilizar durante un período de tiempo largo, desenchufe el producto de la toma de corriente. R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como dispositivos de calefacción, aparatos de cocción, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse los sótanos húmedos.
Información importante Nota sobre el procedimiento de extracción de la batería Consulte “Extracción de la tapa de la unidad portátil y la batería” en la página 11. Especificaciones R Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicaciones Inalámbricas Digitales Mejoradas), GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico) R Banda de frecuencia: 1,88 GHz a 1,90 GHz R Potencia de transmisión de RF: Aprox. 10 mW (alimentación media por canal) 250 mW (máx.
Instrucciones de inicio n Cargador Instalación A Conecte el enchufe del adaptador de CA a la unidad hasta que oiga un clic. Conexiones B Inserte el cable en el enganche para fijarlo. n Unidad base Conecte el adaptador de CA a la unidad presionando el conector con firmeza. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Conecte el cable de línea telefónica a la unidad, a continuación, a la toma de la línea telefónica hasta que oiga un clic. Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Instrucciones de inicio R Compruebe que las polaridades son las correctas ( , ). Extracción de la tapa de la unidad portátil y la batería 4 2 1 A 3 1 B R Sigas las indicaciones de la pantalla para configurar la unidad. 1 2 11 Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Instrucciones de inicio Carga de la bateria Nota sobre la carga de la batería Cárguelo unas 7 horas. R Cuando la unidad portátil se coloca en la unidad base, se emite un pitido y el indicador de mensajes se ilumina durante unos 5 segundos (1). R Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga. R Limpie los terminales de carga de la unidad portátil, la unidad base y el cargador con un trapo suave y seco una vez al mes.
Instrucciones de inicio Controles Unidad portátil A Unidad base G H B I A C D J K E B M N (Localizador) R Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando M N. Terminales de carga F A B L A Altavoz Indicador de mensajes M N (Hablar) Teclado numérico de marcación MZN (Altavoz) Micrófono Auricular Pantalla M N (Apagado/Encendido) MR/ECON R: Rellamada/Parpadeo ECO: Tecla de acceso rápido al modo ahorro M N (Intercom) Terminales de carga 13 Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Instrucciones de inicio n Tipo de control Teclas de función Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla. Tecla de navegación Las teclas de navegación funcionan del siguiente modo. Elemento Se está utilizando la línea. R Cuando parpadea lentamente: la llamada se ha puesto en espera. R Cuando parpadea rápidamente: se está recibiendo una llamada entrante. {^} Llamada perdida*1 (página 31) El modo de ahorro está ajustado a “Eco”.
Instrucciones de inicio Icono Acción W Pone una llamada en espera. Fecha y hora Abre la agenda. 1 2 Permite editar números de teléfono. (página 28) Agrega una entrada nueva. (página 21) Detiene la alarma. (página 26) Botón de repetición de alarma. (página 26) Seleccione entradas o unidades portátiles. (página 15, 26) Guarda los números de teléfono. (página 20) Borra el elemento seleccionado. Le permite realizar una llamada interna. (página 19) C Borra un número o carácter.
Instrucciones de inicio Nota: R Si el indicador de mensajes parpadea cuando la unidad portátil no se encuentra colocada en la unidad base, significa que el consumo de la batería es más rápido de lo normal. Ajuste de modo de ahorro ECO Puede seleccionar el ajuste de modo de ahorro pulsando MR/ECON. Los siguientes ajustes están disponibles para el modo de ahorro. – “Eco”: Reduce la transmisión de energía de la unidad base hasta un 90 % en modo de espera.
Hacer/responder llamadas Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso de línea “0” al realizar llamadas externas con una centralita: Hacer llamadas 1 2 Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. R Para corregir un dígito, pulse MCN. Pulse M N para realizar la llamada. R Para realizar la llamada usando el altavoz, pulse MZN. 1 2 0 a MDN (Pausa) Marque el número de teléfono. a M N Nota: R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa MDN (Pausa).
Hacer/responder llamadas Silencio Ecualizador de la unidad portátil 1 2 Esta función clarifica la voz de la persona con la que se habla, produciendo un tono de voz más natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender. Pulse M N durante una llamada. Para volver a la llamada, pulse M N. Rellamada/parpadeo MR/ECON le permite utilizar las funciones especiales de la centralita del host, como transferir una llamada de extensión o acceder a servicios telefónicos adicionales.
Hacer/responder llamadas R Para abandonar la conferencia, pulse N. Los otros 2 interlocutores podrán M continuar la conversación. R Para poner en espera una llamada externa: M N a MbN: “Espera” a MOKN Para reanudar la conferencia: M N a MbN: “Conferencia” a MOKN R Para cancelar la conferencia: M N a MbN: “Parar confer.” a MOKN Puede continuar la conversación con el interlocutor de la llamada externa. funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.
Agenda Agenda Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.). Importante: R Todas las entradas pueden ser compartidas por cualquier unidad portátil registrada. Modificar entradas Cómo añadir entradas a la agenda 1 2 3 MWN a M 3 Para buscar por el primer carácter Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que contenga el carácter mediante el cual está realizando la búsqueda (página 33). MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Agenda entrada modificada no se transferirá automáticamente a la tecla de marcación rápida. 3 Pulse M N (tecla de función derecha) para marcar el número. Nota: R Al guardar un número de acceso de una tarjeta telefónica o el PIN en la agenda como una entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas tras el número y el PIN según sea necesario (página 17). R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe pulsar * antes de pulsar MWN en el paso 1 para cambiar temporalmente el modo de marcación a tono.
Programación Lista del menú Para acceder a las funciones, existen 2 métodos. n Desplazarse por los menús en pantalla 1 M N 2 3 4 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN n Uso del código de comandos directos 1 M N a Introduzca el código que desee. Ejemplo: Pulse M N#101. 2 Seleccione el ajuste deseado.
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Modo noche Activar/Desactivar Activar #238 26 Inicio/Fin <23:00/06:00> #237 26 Retraso llamada 30 seg. <60 seg.> 90 seg. 120 seg. No sonar #239 27 Desactivar #173 – – Primer Ring*1, *4 Menú principal: “Prog. Inicial” Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Programación Timbre Volumen Timbre Desactivar-6 <6> #160 Tono llamada*3
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Pantalla Configuración LCD y retroil. teclas Desactivar #276 – Contraste (Contraste de la pantalla) Nivel 1–4 <2> #145 – #104 28 #105 28 Nombre portátil Mostr. Nomb. – Activar Indicador mensaje – – #278 15 Sonidos Teclas – Desactivar #165 – Restringir Núm.*1 – – Comunicación Automática*6 – Prog.
Programación Menú principal: Submenú 1 “Bloquear llam. molestas”*1 Submenú 2 Configuración Un solo núm. – – Rango Núm. – – Retenida – Menú principal: Activar Código #217 27 #240 27 “Marcación rápida” Funcionamiento Código Visualización de la entrada de marcación rápida. #261 21 *1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo elemento con la otra unidad.
Programación Alarma La alarma suena durante 1 minuto a la hora programada y se repite 5 veces a intervalos de 5 minutos (función de repetición de alarma). También se puede mostrar una nota de texto para la alarma. Pueden programarse un total de 3 alarmas independientes para cada unidad portátil. Puede configurar una de las 3 opciones de alarma diferentes (una sola vez, cada día o cada semana) para cada alarma. Importante: R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de la unidad es correcto (página 15).
Programación 2 Continúe desde el paso 3, en “Activar/ desactivar el modo noche”, página 26. Ajuste del retraso de llamada Esta configuración permite que la unidad portátil suene durante el modo noche si el remitente de la llamada espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el periodo de tiempo seleccionado, la unidad portátil suena. Si selecciona “No sonar”, la unidad portátil no sonará durante el modo noche. 1 2 M N#239 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
Programación Visualizar/modificar/borrar números de bloqueo de llamadas 2 1 2 Visualizar el nombre de la unidad portátil M N#217 MbN: “Un solo núm.” o “Rango Núm.” a MOKN 3 MbN: Seleccione la entrada deseada. N. R Para salir, pulse M 4 Para editar un número: N a Modifique el número. a MOKN a M M N Para borrar un número: N M N a MbN: “Si” a MOKN a M Nota: R Cuando se modifique, pulse la tecla a la que desee añadir dígitos y pulse MCN para borrar dígitos.
Programación Cambiar el PIN de la unidad base Importante: R Si cambia el PIN (número de identificación personal), tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 1 2 M 3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base. a MOKN 4 MbN: “Si” a MOKN a M N#132 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).
Programación Anulación del registro de una unidad portátil Registro del repetidor DECT (KX-A405/ KX-A406) a la unidad base Una unidad portátil puede cancelar su propio registro en la unidad base, u otras unidades portátiles registradas en la misma unidad base. De esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la conexión inalámbrica con el sistema. Nota: R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en otra unidad.
Servicio de identificación de llamadas realiza la siguiente función en una de las unidades portátiles registradas: – Si se vuelve a colocar en la unidad base o en el cargador. N. – Si se pulsa M Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: R Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas.
Servicio de identificación de llamadas 5 M N Borrar la información de llamada seleccionada 1 2 3 M N MbN: Seleccione la entrada deseada. M N a MbN: “Si” a MOKN a M N Borrar toda la información de la llamada 1 2 M N M N a MbN: “Si” a MOKN a M N 32 Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Información de utilidad Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica. en la unidad portátil si está disponible el servicio de Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra indicación de mensajes.
Información de utilidad Tabla de entradas numéricas (0-9) z 1 2 3 Tabla de caracteres griegos ( z 1 2 1 2 5 6 7 8 9 y 4 5 6 7 8 9 y 5 6 7 8 9 y ) 3 Tabla de caracteres extendidos 1 ( z 4 3 ) 4 R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 ( z 1 2 3 ) 4 5 6 7 8 9 y R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: 34 Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Información de utilidad Tabla de caracteres cirílicos ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 y Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución Base no enc. o bien No enlace Reconectar adaptador CA R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correctamente conectado a la unidad y a la toma de corriente. R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
Información de utilidad Uso general Problema Causa y solución La unidad portátil no se enciende aunque coloque pilas cargadas. R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para encenderla. La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 10). R Cargue las pilas completamente (página 12). R Compruebe las conexiones (página 10). R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y apague la unidad portátil.
Información de utilidad Problema Causa y solución No puede registrarse la unidad portátil en la unidad base. R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta unidad portátil. Borre de la unidad portátil (página 30) los registros innecesarios de las unidades base. R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades portátiles innecesarias (página 30). R El PIN introducido es incorrecto.
Información de utilidad Problema Causa y solución La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 17, 23). R El modo noche está activado. Desactívelo (página 26). No puedo realizar una llamada. R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 16). R Ha marcado un número restringido (página 28). R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 19).
Información de utilidad Daño causado por líquido Problema Causa y solución Un líquido u otra forma de humedad ha entrado en la unidad portátil/unidad base. R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se seque durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/ unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica.
Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración mencionada anteriormente es conforme a los requerimientos de las siguientes regulaciones CE y estándares armonizados y a otra información provista, si aplica . 41 Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Índice analítico T Índice analítico A B C E F H I L M P R S Agenda: 20 Ajuste de hora: 23 Alarma: 26 Altavoz: 17 Batería: 10, 12 Bloquear llamadas molestas: 27 Bloqueo de teclas: 19 Buzón de voz: 33 Código de comandos directos: 22 Comunicación automática: 17, 24 Corte de corriente: 12 Editar listas de llamadas: 31 Encendido/apagado: 15 Equalizador: 18 Espera: 17 Fecha y hora: 15 Función de rellamada: 17 Hacer llamadas: 17 Identificación de llamada en espera: 18 Indicador de mensajes: 15 Introducc
Notas 43 Operating Instructions_SP_Spanish_YA.
Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.