Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo nº KX-TGD310SP KX-TGD312SP Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático Modelo nº KX-TGD320SP El modelo que se muestra es el KX-TGD310. Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en la página 10. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.
Tabla de Contenido Introducción Sistema de contestador Composición del modelo ......................................3 Información sobre accesorios ..............................3 Información general .............................................4 Sistema de contestador .....................................39 Activar/Desactivar el sistema de contestador ....39 Mensaje de bienvenida ......................................39 Escuchar los mensajes ......................................
Introducción Composición del modelo n Serie KX-TGD310 n Serie KX-TGD320 R El modelo que se muestra es el KX-TGD312. R El modelo que se muestra es el KX-TGD320.
Introducción Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Accesorio Número de modelo/Especificaciones Pilas recargables*1 Tipo de pilas: – hidruro metálico de níquel (Ni-MH) – 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil – 1,2 V – Amperaje mínimo de 550 mAh Repetidor DECT KX-A405, KX-A406 Buscador KX-TGA20EX*2 *1 *2 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
Introducción Declaración de conformidad: R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TGD310/serie TGD320: página 3) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.ptc.panasonic.
Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación R Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede provocar incendios o descargas eléctricas.
Información importante R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible. R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas. Batería R Recomendamos la utilización de las pilas especificadas en página 4.
Información importante R El producto no se debe exponer a la luz solar directa. R No coloque objetos pesados sobre el producto. R Cuando deje el producto sin utilizar durante un período de tiempo largo, desenchufe el producto de la toma de corriente. R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse los sótanos húmedos.
Información importante locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la batería Este símbolo (B) puede usarse en combinación con un símbolo químico (C). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Nota sobre el procedimiento de extracción de la batería Consulte “Instalación de la batería” en la página 10.
Instrucciones de inicio Conecte el enchufe del adaptador de CA a la unidad hasta que oiga un clic. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Instalación Conexiones 1 n Unidad base Conecte el adaptador de CA a la unidad presionando el conector con firmeza. Inserte el cable en el enganche para fijarlo. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Conecte el cable de línea telefónica a la unidad, a continuación, a la toma de la línea telefónica hasta que oiga un clic.
Instrucciones de inicio R Cuando las pilas se han cargado completamente, aparece “Fin carga”. 1 esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad. Nivel de la batería Icono Nivel de la batería Alta Media Baja Necesita recargarse. Nota sobre la instalación Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas) Nota sobre las conexiones R El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento.
Instrucciones de inicio Terminales de carga Controles Unidad portátil F n Tipo de control Teclas de función Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla. Tecla de navegación Las teclas de navegación funcionan del siguiente modo. {^} G {<} {>} {V} A H B C I J D Unidad base E K A – MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas listas y elementos. – MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del auricular o del altavoz mientras se habla.
Instrucciones de inicio n Serie KX-TGD320: página 3 Iconos de la pantalla Elementos de la pantalla de la unidad portátil Elemento A B Significado Estado de alcance: cuantas más barras haya visibles, más cerca está la unidad portátil de la unidad base. C D E Fuera del radio de cobertura de la unidad base La seguridad para las llamadas de teléfono está ajustada a “Mejorado”.
Instrucciones de inicio Elemento Significado Icono Acción Nivel de la batería Añade una entrada nueva. (página 21, 32) La alarma está activada. (página 29) Muestra el menú de búsqueda de la agenda. (página 20) El modo de privacidad está activado. (página 27) Desactiva la función de bloqueo de teclas. (página 19) El volumen del timbre está apagado. (página 25) Detiene la alarma. (página 29) El modo noche está activado. (página 30) Botón de repetición de alarma.
Instrucciones de inicio 2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN Ejemplo: 12 de julio de 2015 12 07 15 3 Introduzca la hora y los minutos actuales. Ejemplo: 9:30 09 30 R Puede seleccionar el formato de reloj de 24 o de 12 horas (“AM” o “PM”) pulsando *. 4 MOKN a M N Grabación del mensaje de bienvenida Disponible en: Serie KX-TGD320 (página 3) Puede grabar su mensaje de bienvenida propio en lugar de utilizar un mensaje de bienvenida pregrabado. Consulte página 39 para obtener más información.
Instrucciones de inicio “Tonos”: Para el servicio de tono de marcado. “Pulsos”: Para el servicio de marcado giratorio o por pulsos. 1 2 3 M N#120 MbN: Seleccione el ajuste deseado. MOKN a M N 16 TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.
Hacer/responder llamadas Hacer llamadas 1 Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. R Para corregir un dígito, pulse MCN. 2 3 M N Cuando haya finalizado la conversación, pulse N o coloque la unidad portátil en la M unidad base o en el cargador. tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se necesita una pausa (página 21).
Hacer/responder llamadas Funciones útiles durante una llamada Espera 1 2 3 Pulse M 2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON. Nota: R Póngase en contacto con su proveedor del servicio telefónico para obtener detalles y datos sobre la disponibilidad de este servicio en su zona. N durante una llamada externa. MbN: “Espera” a MOKN Para cancelar la espera, pulse M N. Nota: R Después de esperar durante 10 minutos, la llamada se desconectará.
Hacer/responder llamadas externa entre 2 unidades portátiles en la misma célula de radio. 1 Durante una llamada externa, pulse M N. Si se han registrado 3 o más unidades portátiles: MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN 2 Espere a que la parte buscada conteste. R Si el interlocutor buscado no contesta, pulse M N para volver a la llamada externa. 3 Para completar la transferencia: Pulse M N. Para establecer una conferencia: M N a MbN: “Conferencia” a MOKN R Para abandonar la conferencia, pulse N.
Agenda Agenda Puede añadir 120 nombres (16 caracteres como máx.) y números de teléfonos (24 dígitos como máx.) a la agenda y asignar cada entrada de la agenda a la categoría que desee (página 20). Importante: R Todas las entradas pueden ser compartidas por cualquier unidad portátil registrada. Puede cambiar los nombres de las categorías (“Amigos”, “Familia”, etc.).
Agenda Modificar entradas 1 Localice la entrada deseada (página 20). a M N 2 3 MbN: “Editar” a MOKN Modifique el nombre si fuera necesario. a MOKN 4 Modifique el número de teléfono si fuera necesario. a MOKN 5 MbN: Seleccione la categoría deseada (página 20). a MOKN 2 veces 6 M N Marcación rápida Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad portátil. Borrar entradas Borrar una entrada 1 Localice la entrada deseada (página 20).
Agenda 2 3 4 MbN: “Editar” a MOKN Modifique el nombre si fuera necesario. a MOKN Modifique el número de teléfono si fuera N necesario. a MOKN 2 veces a M Borrar una entrada 1 2 3 Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida que desee (de 1 a 9). a M N MbN: “Borrar” a MOKN MbN: “Si” a MOKN a M N Cómo ver una entrada y realizar una llamada 1 Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida deseada (1 a 9). 2 Para realizar una llamada, pulse M N. 22 TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.
Programación Lista del menú Para acceder a las funciones, existen 2 métodos. n Desplazarse por los menús en pantalla 1 M N 2 3 4 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN n Uso del código de comandos directos 1 M N a Introduzca el código que desee. Ejemplo: Pulse M N#101. 2 Seleccione el ajuste deseado.
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Configuración Número Rings*2 2-7 llamadas <4 llamadas> Auto #211 44 Tiempo de grabación*2 1 minuto <3 minutos> Solo saludo*3 #305 45 Código Remoto*2 Escuchar llamada – #306 43 Desactivar #310 44 Contestador activ.*2 – – #327 39 Desact.
Programación Menú principal: “Prog. Inicial” Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Programación Timbre Volumen Timbre – Portátil Desactivar-6 <6> #160 – Volumen Timbre – Base*1, *2 Desactivar-6 <3> #G160 – Tono llamada*5 (Unidad portátil) #161 – Modo noche – Activar/ Desactivar Activar #238 30 Modo noche – Inicio/Fin <23:00/06:00> #237 30 Modo noche – Retraso llamada 30 seg. <60 seg.> 90 seg. 120 seg.
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Progr. Buscador*7 – 1:Nuevo Disp. (para Buscador1)*8 – 2:Nuevo Disp. (para Buscador2) – 3:Nuevo Disp. (para Buscador3) – 4:Nuevo Disp. (para Buscador4) Cambiar nombre*2 Buscador1 #6561 Buscador2*9 #6562*9 Buscador3*9 #6563*9 Buscador4*9 #6564*9 Registro – Código #6571 – – #6572*9 #6573*9 #6574*9 Cancelar Registro – #6581 – #6582*9 #6583*9 #6584*9 Bloquear llam. molestas*2 Un solo núm. – Rango Núm.
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Prog. de Línea Modo Marcación*2 Pulsos #120 15 Recuperar Llamada*2, *12, *13 900 miliseg. 700 miliseg. 600 miliseg. 400 miliseg. 300 miliseg. 250 miliseg. 200 miliseg. 160 miliseg. 110 miliseg. <100 miliseg.> 90 miliseg. 80 miliseg.
Programación Menú principal: “Programación Timbre”*15, *16 Submenú 1 Submenú 2 Configuración Volumen Timbre Portátil Desactivar-6 <6> #160 – Base*1, *2 Desactivar-6 <3> #G160 – #161 – Activar #238 30 Inicio/Fin <23:00/06:00> #237 30 Retraso llamada 30 seg. <60 seg.> 90 seg. 120 seg.
Programación *9 Si registra 2 o más buscadores. *10 Este menú no se muestra cuando el modo de repetidor se ajusta como “Activar”. *11 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el teléfono y responder una llamada, desactive esta opción. *12 El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase en contacto con su proveedor si es necesario.
Programación Modo noche El modo noche le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo noche se puede configurar para cada unidad portátil.
Programación Importante: R Las llamadas bloqueadas se registran en la lista de llamadas recibidas. Guardar llamadas no deseadas Guardar un número de teléfono Importante: R Debe incluir el código de área cuando guarda números de teléfono en la lista de bloqueo de llamadas. n Desde la lista de llamadas recibidas: 1 2 M N 3 4 MbN: “Guardar bloq. Llamada” a MOKN MbN: Seleccione la entrada que desea bloquear.
Programación Importante: R Debe realizar una prueba del procedimiento de Escuchar bebé para asegurarse de que la función esté configurada correctamente. Por ejemplo, compruebe su sensibilidad. Compruebe la conexión si va a desviar la función de Escuchar bebé a una línea externa. R Esta función no debe utilizarse como un sustituto de la supervisión de un médico o de un cuidador. El cuidador tiene la responsabilidad de permanecer cerca para gestionar cualquier imprevisto.
Programación Apagado de Escuchar bebé 3 La unidad portátil vigilada no se puede utilizar mientras la vigilancia del bebé esté ajustada en “Activar”. Respuesta a Escuchar bebé 1 2 3 Pulse M N en la unidad portátil vigilada. MbN: “Activar/Desactivar” a MOKN MbN: “Desactivar” a MOKN a M N Modificación de un número de vigilancia externo 1 2 3 4 5 6 7 Pulse M N en la unidad portátil vigilada. MbN: “Activar/Desactivar” a MOKN MbN: “Activar” a MOKN MbN: Seleccione la línea externa.
Programación 2 Introduzca el nombre que desee (10 caracteres como máximo). 3 MOKN a M N Visualizar el nombre de la unidad portátil Puede seleccionar si desea que el nombre de la unidad portátil se muestre en modo en espera. El valor predeterminado es “Desactivar”. 1 2 M N#105 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN N aM Restricción de llamadas Es posible restringir las llamadas a determinados números desde las unidades portátiles seleccionadas.
Programación Registro de una unidad 3 Unidad base: Mantenga pulsado M N durante 5 segundos. R Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse M N de nuevo para detenerlas y repita este paso. 4 Unidad portátil: MOKN a Espere hasta que se visualice “PIN Base”. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). a MOKN R Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Programación unidad base podrá finalizar la conexión inalámbrica con el sistema. 1 2 M 3 MbN: “Si” a MOKN a M N#139 MbN: Seleccione la unidad base que desee cancelar. a MOKN N Cómo aumentar la cobertura de la unidad base Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad base mediante el uso de un repetidor para DECT. Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT, indicado en la página 4. Póngase en contacto con su distribuidor de Panasonic para consultar los detalles.
Servicio de identificación de llamadas realiza la siguiente función en una de las unidades portátiles registradas: – Si se vuelve a colocar en la unidad base o en el cargador. N. – Si se pulsa M Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: R Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas.
Servicio de identificación de llamadas 5 M N Borrar la información de llamada seleccionada 1 2 3 M N MbN: Seleccione la entrada deseada. M N a MbN: “Si” a MOKN a M N Borrar toda la información de la llamada 1 2 M N M N a MbN: “Si” a MOKN a M N 38 TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.
Sistema de contestador Sistema de contestador Disponible en: Serie KX-TGD320 (página 3) El sistema de contestador puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono. También puede configurar la unidad para que reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no para que grabe los mensajes de las personas que llaman, seleccionando “Solo saludo” como ajuste de tiempo de grabación (página 45). Importante: R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de la unidad es correcto (página 14).
Sistema de contestador Uso de un mensaje de bienvenida pregrabado La unidad proporciona 2 mensajes de bienvenida pregrabados: – Si borra o no graba su mensaje de bienvenida propio, la unidad reproduce un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen, solicitándoles que dejen un mensaje.
Sistema de contestador Borrar todos los mensajes Tecla Funcionamiento Pulse M *5 Borrar todos los mensajes *6 Reconfigurar a un mensaje de bienvenida pregrabado N 2 veces mientras no utiliza la unidad. Uso de la unidad portátil Cuando se han grabado mensajes nuevos, aparecerá en la unidad portátil con el número total de mensajes nuevos. 1 2 Para escuchar los mensajes nuevos: M N#323 Para escuchar todos los mensajes: M N#324 Cuando haya terminado, pulse M N.
Sistema de contestador 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN N aM Alerta de nuevo mensaje con una llamada Esta función le permite recibir una notificación por teléfono cuando se graben nuevos mensajes. La unidad base llama al número de teléfono que especifique. Puede usar el sistema de contestador de forma remota para escuchar el nuevo mensaje. Para usar esta función, debe: – guardar el número de teléfono al que la unidad base llamará. – activar el ajuste de alerta de nuevo mensaje.
Sistema de contestador 2 3 MbN: “Código Remoto” a MOKN MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN N aM Escuchar los mensajes Una vez que haya contestado la alerta de nuevo mensaje, podrá escuchar los mensajes de la siguiente manera: n Si el código de acceso remoto está establecido en “Inactivar”: Pulse 4 para reproducir el mensaje nuevo durante el anuncio. n Si el código de acceso remoto está establecido en “Activar”: 1 Introduzca el código de acceso remoto (página 43) durante el anuncio.
Sistema de contestador Tecla Funcionamiento 1 Repetir mensaje (durante la reproducción)*1 2 Saltar mensaje (durante la reproducción) 4 Reproducir mensajes nuevos 5 Reproducir todos los mensajes 6 Reproducir el mensaje de bienvenida 7 Grabar un mensaje de bienvenida 9 Repita la guía de voz (la reproducción o la grabación se detienen) 0 Apague el sistema de contestador *4 Borrado de mensajes en reproducción *5 Borrar todos los mensajes *6 Reconfigurar a un mensaje de bienvenida pregraba
Sistema de contestador lugar del sistema de contestador de la unidad, desactive el sistema de contestador (página 39). R Para utilizar el sistema de contestador de esta unidad en lugar del servicio de buzón de voz de su proveedor del servicio telefónico, contacte con su proveedor de servicios para desactivar su servicio de buzón de voz.
Información de utilidad Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio telefónico. Una vez que se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio telefónico contestará las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor del servicio telefónico, no el teléfono.
Información de utilidad Tabla de caracteres alfabéticos (ABC) z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y 4 5 6 7 8 9 y 4 5 6 7 8 9 y 5 6 7 8 9 y Tabla de entradas numéricas (0-9) z 1 2 3 Tabla de caracteres griegos ( z 1 2 ) 3 Tabla de caracteres extendidos 1 ( z 1 2 3 ) 4 R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 ( z 1 2 3 ) 4 5 6 7 8 9 y 47 TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.
Información de utilidad R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres cirílicos ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 y Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución Base no enc. o bien No enlace Reconectar adaptador CA R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correctamente conectado a la unidad y a la toma de corriente. R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Información de utilidad Uso general Problema Causa y solución La unidad portátil no se enciende aunque coloque pilas cargadas. R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para encenderla. La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 10). R Cargue las pilas completamente (página 10). R Compruebe las conexiones (página 10). R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y apague la unidad portátil.
Información de utilidad Recarga de la batería Problema Causa y solución La unidad portátil emite un piparpadea. tido y/o R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (página 10). Las pilas se han cargado completamente, pero todavía parpadea, o – bien – el tiempo de funcionamiento parece más reducido. ) de las pilas y los terminales de carga R Limpie los extremos ( , con un paño seco y vuelva a cargar. R Sustituya las pilas (página 10).
Información de utilidad Problema Causa y solución La unidad base no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 17, 25). No puedo realizar una llamada. R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 15). R Ha marcado un número restringido (página 34). R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 19).
Información de utilidad Sistema de contestador Problema Causa y solución La unidad no graba mensajes nuevos. R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 39). R La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados (página 40). R El tiempo de grabación está ajustado en “Solo saludo”. Cambie el ajuste (página 45).
Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración mencionada anteriormente es conforme a los requerimientos de las siguientes regulaciones CE y estándares armonizados y a otra información provista, si aplica . 54 TGD310_320(es-es)_0915_ver110.
Índice analítico Índice analítico A B C E F H I L M P R Agenda: 20 Ajuste de hora: 25 Alarma: 29 Altavoz: 17 Batería: 10, 11 Bloquear llamadas molestas: 30 Bloqueo de teclas: 19 Buscador: 26, 27 Buzón de voz: 46 Categoría: 20 Código de comandos directos: 23 Comunicación automática: 17, 26 Editar listas de llamadas: 37 Encendido/apagado: 14 Equalizador: 18 Escuchar bebé: 31 Espera: 18 Fallo de corriente: 11 Fecha y hora: 14 Función de rellamada: 17 Hacer llamadas: 17 Identificación de llamada en es
Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Coloque su recibo de compra aquí. Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.