TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 1 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil avec écran couleur TFT Modèle KX-TG8611SL Répondeur numérique sans fil avec écran couleur TFT Modèle KX-TG8621SL Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611. Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Mise en route” page 10. Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 2 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Sommaire Introduction Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations importantes Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes . . . . . . Pour des performances optimales . . . . . . . Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . .
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 3 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Introduction Composition du modèle Base Combiné Réf. Réf.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 4 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Introduction Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. Accessoire Modèle Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)*1 Type de pile : – nickel-métal hydrure (Ni-MH) – 2 piles AAA (R03) par combiné Répétiteur DECT KX-A405 *1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 5 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Introduction Références à nous communiquer lors de tout contact Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série Date d’achat (au dos de la base) Nom et adresse du vendeur Joignez votre ticket de caisse ici.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 6 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations importantes Pour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre. ATTENTION Connexion électrique L Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit. L Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 7 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations importantes L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Piles L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 8 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations importantes L La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple. L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques.
TG8611_8621SL(fr-fr).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 10 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route Important : L Pour installer le cordon téléphonique, enfoncez complètement la fiche fournie dans la prise murale. Installation Raccordements L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PNLV226CE fourni. ■ Base Incorrect Correct “Clic” Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni. Espace (Filtre DSL/ADSL*) Vers le réseau téléphonique Crochet (220-240 V C.A.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 11 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route Charge de la batterie Se recharge pendant environ 7 heures. L Lorsque la charge des piles est terminée, le voyant correspondant s’éteint et “Chargé” s’affiche. Vérifier que “Chargement” s’affiche. Voyant de charge Note relative à la configuration Note relative aux connexions L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 12 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route Remarques : L Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation). L La performance de la pile dépend de l’utilisation et des conditions ambiantes. L Même après une charge complète des piles, le combiné peut être déposé sur le chargeur sans affecter les piles.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 13 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route A Voyant de charge Voyant de sonnerie B Haut-parleur C {C} (Prise de ligne) D {s} (Haut-parleur) E Clavier de numérotation F Ecouteur G Ecran H {ic} (Mise hors/Sous tension) I {ECO/R} ECO : touche de raccourci du mode économique R : Rappel/clignotement J Microphone K Contacts de charge ■ Type de commande A Touches programmables Le combiné comporte 3 touches programmables.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 14 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route Elément Elément Signification La puissance de transmission de la base est réglée sur “Faible”. (page 17) g Bluetooth est activé. Prêt pour passer/recevoir des appels sur un casque Bluetooth. (page 59) k Le rétroéclairage de touches est désactivé. (page 30) W K L Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie : le répondeur est activé.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 15 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route Icône Action Icône Action Z Permet de configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure. (page 32) m Affiche la liste de programme. 4 Vous permet de passer un appel d’intercommunication. (page 55) H Met un appel en attente. ^ Efface un chiffre/caractère. n Ouvre le répertoire. 1 Désactive le micro. ~ Vous permet de modifier des numéros de téléphone.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 16 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route – appuyant sur la touche {ic} dans tous les autres cas. Mise sous/hors tension Mise sous tension Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 1 seconde. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 2 secondes.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 17 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route Mode économique une touche Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous permet d’activer la fonction d’économie d’énergie en une touche. En activant le mode économique, votre appareil peut réduire la puissance de transmission de la base de 90% maximum en mode veille. Pour activer/désactiver le mode économique une touche, il vous suffit d’appuyer sur {ECO/R}. “Normal” est le réglage par défaut.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 18 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Mise en route L En mode d’affichage à plusieurs éléments, vous pouvez changer d’écran pour confirmer les informations détaillées en appuyant sur a.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 19 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Appeler un correspondant 1 2 3 Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone. L Pour corriger un chiffre, appuyez sur ^. Appuyez sur la touche {C} ou r. A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ic} ou replacez le combiné sur le chargeur. Utilisation du haut-parleur 1 Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche {s}. L Parlez en alternance avec le correspondant.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 20 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote rapidement. 1 Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de z à 9, * ou y.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 21 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Remarques : L Pour modifier le délai de rappel/ clignotement, voir page 31. Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente Pour utiliser le service de signaux d’attente ou d’identification des appels en attente (CLIP), c’est nécessaire que votre compagnie de téléphone support le service.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 22 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel correspondants externes, activez la confidentialité des appels (page 31). Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 23 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répertoire Répertoire du combiné Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 500 noms et numéros de téléphone, et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 24 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répertoire 3 4 correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche. {r} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. s {C} {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s {C} Recherche par requête Vous pouvez limiter le champ de la recherche en entrant les premiers caractères d’un nom.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 25 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répertoire dans le répertoire sous la forme d’une entrée de répertoire, appuyez sur la touche l pour ajouter des pauses après le numéro et le code PIN comme nécessaire (page 19). Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire entre 2 combinés.*1 *1 Combiné compatible Panasonic Remarques : L Les réglages relatifs à la catégorie des entrées du répertoire ne sont pas copiés.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 26 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Numéro abrégé Numéro abrégé Vous pouvez attribuer 1 numéro de téléphone à chacune des touches de numérotation (1 à 9) du combiné. Ajout d’un numéro de téléphone à une touche de numéro abrégé 1 Appuyez sur la touche de numéro 2 3 abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée. s m Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.). s M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 61).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 27 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Paramètres programmables Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. 2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions. ■ Faire défiler les menus à l’écran 1 1 (touche programmable du milieu) 2 Appuyez sur {V}, {^}, {4} ou {3} pour sélectionner le menu principal souhaité.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 28 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code + Accueil Démarrer REC*2 (enregistrer un message d’accueil) – #302 49 Message accueil – #303 49 Par défaut*2 (rétablir le message d’accueil préenregistré) – #304 49 Nbre sonneries*2 2–7 : 2-7 Sonneries 4 : <4 Sonneries> 0 : Auto #211 52 Durée enregistr.*2 1 : 1 minute 3 : <3 minutes> 0 : Rép.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 29 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Sous-menu 1 Sous-menu 2 Code + Réglages Message 1*2 Paramètres – #351 44 Message 2*2 – #352 44 No accès PBX*2 #356 47 SMS Oui/Non*2 #357 44 Etat Code + Localisation de l’appareil souhaité. #274 55 Menu principal : x “Appel interne” Menu principal : z “Réglages horloge” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Alarme mémo Paramètres Code + – #101 16 1 : Une fois 2 : Chaque jour 3 : Vue hebdo.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 30 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Menu principal : E “Réglages Initiaux” Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètres Code + Réglages sonnerie Volume sonnerie*5 0–6 : Désactivé–6 <6> #160 20 Sonnerie*6, *7 #161 – Mode nuit – Oui/Non 1 : Oui 0 : #238 34 Mode nuit – Début/Fin <23:00/06:00> #237 34 Mode nuit – Délai de sonnerie 1 : 30 s 2 : <60 s> 3 : 90 s 4 : 120 s 0 : Sonn.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 31 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Sous-menu 1 Sous-menu 2 Déccroch.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 32 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation *7 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2011 Copyrights Vision Inc. *8 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure. Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “Manuel”.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 33 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Programmation spéciale Alarme Une alarme retentit à l’heure définie pendant 1 minute et est répétée 5 fois à des intervalles de 5 minutes (fonction de rappel d’alarme). Vous pouvez programmer un total de 5 heures d’alarme distinctes pour chaque combiné. Vous pouvez définir une seule des 3 options d’alarme différentes (une fois, tous les jours ou chaque semaine) pour chaque heure d’alarme.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 34 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit même si le mode nuit est activé. Activation/désactivation du mode nuit 1 1 (touche programmable du milieu) y238 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. sM L Si vous sélectionnez “Non”, appuyez sur {ic} pour quitter. 3 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 35 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation correspond à une entrée de la liste des appels interdits, l’appareil émet une tonalité Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel. Important : L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro qui est mémorisé dans la liste des appels interdits, l’appel est enregistré dans la liste des appelants (page 43) avec 7 une fois l’appel coupé.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 36 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base Important : L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. 1 1 (touche programmable du milieu) y132 2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut : “0000”).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 37 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation 6 7 8 Modifiez le mémo texte au besoin (30 caractères max. ; page 61). s M {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme souhaitée. s M 2 fois {ic} Effacement d’une entrée Les entrées d’alarme programmée ne sont pas effacées automatiquement une fois que l’alarme programmée a retenti. Effacez les entrées indésirables. 1 1 (touche programmable du milieu) sjsM 2 m s {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 38 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Pour surveiller depuis une ligne extérieure ■ A partir du répertoire : 1 1 (touche programmable du milieu) y268 2 {r} : “Oui” s M 3 {r} : Sélectionnez “Externe” pour surveiller depuis une ligne extérieure. s~sn 4 {r} : Sélectionnez l’entrée de répertoire. s M 5 {r} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. s M L “Babyphone” s’affiche.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 39 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation directes pour ajuster la sensibilité du moniteur bébé (page 29). Répondre au moniteur bébé ■ En cas de surveillance avec un combiné : Appuyez sur {C} pour répondre aux appels. Si vous voulez répondre à partir du combiné de surveillance, appuyez sur 1. L Le combiné de surveillance répond automatiquement aux appels si la fonction d’intercommunication automatique est réglée sur “Oui” (page 55).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 40 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation 1 Combiné : 1 (touche programmable du milieu) y13z 2 {r} : Sélectionnez un numéro de base. sM L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de référence uniquement. 3 Base : Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez de nouveau sur la touche {x} pour arrêter, puis recommencez cette étape.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 41 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Programmation Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. Important : L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 42 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 43 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Service d’identification des appels Affichage de la liste des appelants et rappel 1 {3} (y) 2 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien. L Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’appelant en appuyant sur a en mode d’affichage multiple. 3 Pour rappeler, appuyez sur la touche {C}. Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 44 Monday, June 6, 2011 9:33 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles. Important : L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – vous abonner à un service approprié tel que la fonction SMS. – vérifier que la fonction SMS est activée.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 45 Monday, June 6, 2011 9:33 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Envoi d’un message Ecriture et envoi d’un nouveau message 1 1 (touche programmable du milieu) sesM {r} : “Créer msg” s M L Si “^Réutili.texte?” s’affiche, vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la flèche {^}. 3 Entrez un message. s M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 61).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 46 Monday, June 6, 2011 9:33 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) 4 5 1 s {r} : “Effacer” s M L Pour effacer tous les messages, sélectionnez “Effacer Tout”. s M {r} : “Oui” s M s {ic} Réception d’un message A la réception d’un message SMS : – “Réception message SMS” s’affiche. – une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné est activée). – e s’affiche avec le nombre total de nouveaux messages SMS (non lus).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 47 Monday, June 6, 2011 9:33 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Autres réglages Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement) Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 48 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répondeur Répondeur Disponible pour : KX-TG8621 Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre. Vous pouvez également enregistrer des conversations téléphoniques (page 21). Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les messages des appelants en sélectionnant “Rép.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 49 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répondeur Vous pouvez utiliser : – soit votre propre message d’accueil, – soit un message d’accueil préenregistré Enregistrement de votre message d’accueil 1 1 (touche programmable du milieu) 2 3 4 5 y3z2 {r} : “Oui” s M Après le bip, éloignez le combiné d’environ 20 cm et parlez clairement dans le microphone (2 minutes et 30 secondes max.). Appuyez sur la touche O pour interrompre l’enregistrement.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 50 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répondeur L “Message” s’affiche dans la liste des messages pour toute conversation enregistrée ou si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 51 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répondeur invitent à appuyer sur certaines touches de numérotation pour effectuer différentes opérations. Code d’accès à distance Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce code ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter vos messages à distance. Important : L Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez d’abord définir un code d’accès à distance.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 52 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répondeur Activation du répondeur à distance Si le répondeur est désactivé, vous pouvez l’activer à distance. 1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier. 2 Laissez le téléphone sonner 15 fois. L Un bip prolongé retentit. 3 Entrez votre code d’accès à distance dans les 10 secondes suivant le bip prolongé. L Le message d’accueil est lu.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 53 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Répondeur 2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité. s M s {ic} Sélection de “Rép.simple” Vous pouvez sélectionner “Rép.simple” pour configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil à l’attention des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les messages. Sélectionnez “Rép.simple” à l’étape 2, “Temps d’enregistrement de l’appelant”, page 52. Remarques : L Lorsque vous sélectionnez “Rép.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 54 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 55 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Intercommunication/Localisation Intercommunication Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio. Remarques : L Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous êtes engagé dans un appel d’intercommunication, vous entendez 2 tonalités. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche {ic}, puis sur {C}. L Lorsque vous recherchez le combiné, le combiné recherché émet un bip pendant 1 minute.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 56 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Intercommunication/Localisation Pour établir une conférence : 1 s {r} : “Conférence” s M L Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche {ic}. Les 2 autres correspondants peuvent poursuivre la conversation.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 57 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Utilisation de périphériques Bluetooth Utilisation de périphériques Bluetooth Le combiné est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 58 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Utilisation de périphériques Bluetooth 3 4 5 6 7 58 4 Pour copier depuis un autre téléphone portable sans enregistrer : {r} : “Changer appareil” s M s {r} : “Autre appareil” s M Téléphone portable : Suivez les instructions de votre téléphone portable pour copier des entrées de répertoire. L Pour les modèles 1, 3 et 4 à l’étape 2, vous devez rechercher et sélectionner le combiné.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 59 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Utilisation de périphériques Bluetooth Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en option) En enregistrant un casque Bluetooth sur un combiné, vous pouvez mener une conversation mains libres sans fil. Important : L 1 seul casque peut être enregistré sur le combiné. Un seul casque Bluetooth à la fois peut être connecté au combiné.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 60 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Utilisation de périphériques Bluetooth Désenregistrement d’un casque Un combiné peut annuler l’enregistrement d’un casque Bluetooth. 1 1 (touche programmable du milieu) y134 2 {r} : “Oui” s M L Une fois le casque désenregistré, le combiné émet un signal sonore et “Ajouter nouv. appareil” s’affiche.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 61 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 61). – Appuyez sur {3} ou {4} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
TG8611_8621SL(fr-fr).
TG8611_8621SL(fr-fr).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 64 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Messages d’erreur Message affiché Problème/solution Base débranc. ou Pas de réseau Rebrancher adaptateur AC. L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau. L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 65 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné. Utilisation générale Problème Problème/solution Le combiné ne s’allume pas même après l’installation de batteries chargées.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 66 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Paramètres programmables Problème Problème/solution L’affichage est dans une langue que je ne connais pas. L Modifiez la langue d’affichage (page 16). Lors de la programmation, l’écran repasse en mode veille. L Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard. Je ne peux pas activer le mode économie.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 67 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication Problème Problème/solution _ s’affiche. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez l’adaptateur secteur à la base. L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 39). L L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 68 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Identification des appels Problème Problème/solution Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 69 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Problème Problème/solution “FD” s’affiche. L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 44). “FE” s’affiche. L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez. “E0” s’affiche.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 70 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Problème Problème/solution Je ne parviens pas à accéder au répondeur à distance. L Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le code d’accès à distance (page 51). L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre code actuel (page 51). L Appuyez fermement sur chaque touche.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 71 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Problème Problème/solution Votre casque se connecte automatiquement à une ligne extérieure lors de son activation. L Appuyez sur {ic} sur le combiné pour raccrocher. Certaines fonctionnalités avancées du casque ne sont pas disponibles. L Le combiné ne prend pas en charge des fonctions avancées telles que la recomposition du dernier numéro ou le rejet d’appel.
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 72 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Informations utiles Montage mural Remarques : L Assurez-vous que le mur et la méthode de fixation sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’unité.
TG8611_8621SL(fr-fr).
TG8611_8621SL(fr-fr).
TG8611_8621SL(fr-fr).
TG8611_8621SL(fr-fr).book Page 76 Monday, June 6, 2011 9:33 AM Service après-vente: Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter : Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Lucerne Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min. dés la deuxième minute depuis le réseau fixe) Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h www.panasonic.