Instruções de funcionamento Telefone Sem Fios Digital Modelo N.º KX-TG7851SP KX-TG7852SP O modelo ilustrado é o KX-TG7851. Antes da utilização inicial, consulte “Instruções iniciais” na página 9. Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.
Conteúdo Introdução Composição do modelo .......................................3 Informações dos acessórios ................................3 Informações gerais ...............................................4 Informações importantes Para sua segurança .............................................5 Instruções de segurança importantes ..................6 Para um melhor desempenho ..............................6 Outras informações ..............................................7 Especificações ..............
Introdução Composição do modelo Unidade base Terminal móvel Referência Referência KX-TG7851*1 KX-TG7851 KX-TGA786 1 KX-TG7852 KX-TG7851 KX-TGA786 2 Série Nº do modelo Série KX-TG7851 *1 Quantidade Diferenças de características: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 4). R KX-TGA786EX: O terminal móvel fornecido não tem a função de retroiluminação de teclas.
Introdução Item Número do modelo Pilhas recarregáveis HHR-4MVE*1 Tipo de pilha: – Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel Repetidor DECT KX-A405 Key finder KX-TGA20EX*2 *1 *2 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas. Se registar o key finder (4 máx.
Informações importantes Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento. R Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
Informações importantes tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil. R Este equipamento não efectua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada. Bateria R Utilize as pilhas especificadas na página 4. Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R Não misture pilhas velhas com pilhas novas. R Não abra nem mutile as pilhas.
Informações importantes R Quando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede. R O equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves húmidas devem também ser evitadas.
Informações importantes solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Instruções iniciais n Carregador R Utilize apenas o transformador PNLV233CE fornecido pela Panasonic. Configuração Ligações “Clique” n Unidade base R Utilize apenas o transformador PNLV226CE fornecido pela Panasonic. À tomada de corrente Insira a ficha com firmeza. Instalação das pilhas Gancho “Clique” Utilize apenas o cabo de telefone fornecido. R Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas. R Confirme a posição dos pólos ( , ).
Instruções iniciais Carregamento da bateria Carregue durante cerca de 7 horas. R Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece “Carg.Completa”. Confirme se aparece “A Carregar”. R Evite tocar nas extremidades das pilhas ( ) ou nos contactos da unidade. , Nota para o carregamento da bateria R É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento. R Limpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês.
Instruções iniciais ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas. Ecrã MeN (Desligar/Ligar) MR/ECON Controlos R: Rechamar/Flash Terminal móvel M ECO: Tecla de atalho para o modo Eco N (Tecla de redução do ruído) Contactos de carga F G A H B C I D J E K n Tipo de controlo Teclas lógicas O terminal móvel tem 2 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
Instruções iniciais Contactos de carga M Item N (Busca) Chamada bloqueada*1 (página 27, 30) Nova mensagem de correio de voz recebida.*2 (página 32) Ecrã Linha em uso Itens do terminal móvel Item Significado Significado *1 Estado do alcance: Quanto mais barras estiverem visíveis, mais perto está o terminal móvel da unidade base.
Instruções iniciais Ícone Acção Desligar Muda o ecrã para confirmar as informações detalhadas. (página 14) Prima MeN durante cerca de 2 segundos. Permite efectuar uma chamada de intercomunicação. (página 33) C Apaga um número/caracter. Coloca a chamada em silêncio. Ícones do menu principal do terminal móvel Os ícones seguintes aparecem quando prime M (tecla lógica central) em modo de espera. Ícone Função Programar Hora Lista de Chamadas Intercom Program.
Instruções iniciais – dd/mm/yy (date(data)/month(mês)/ year(ano)) – yy/mm/dd 3 – Quando o modo Eco de um toque está desligado: “Normal” aparece temporariamente e desaparece do visor do terminal móvel. Introduza as horas e os minutos actuais. Exemplo: 9:30 09 30 R Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”) premindo *.
Efectuar/Atender chamadas Efectuar chamadas 1 Levante o terminal móvel e marque o número de telefone. R Para corrigir um dígito, prima MCN. 2 3 Prima M N. Quando terminar a conversação, prima MeN ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Utilizar o altifalante 1 Marque o número de telefone e prima MZN. R Fale alternadamente com o seu interlocutor. 2 Quando terminar a conversação, prima MeN. Nota: R Utilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho.
Efectuar/Atender chamadas Ajustar o volume do toque do terminal móvel n Enquanto o terminal móvel estiver a tocar devido a uma chamada recebida: Prima MDN ou MCN várias vezes para seleccionar o volume pretendido. n Programar o volume previamente: 1 M N (tecla lógica direita) #160 2 3 MbN: Seleccione o volume pretendido. MOKN a MeN Toque do terminal móvel desligado temporariamente Quando o terminal móvel está a tocar com uma chamada, pode desligar temporariamente o toque premindo M N.
Efectuar/Atender chamadas Prima * antes de introduzir os números de acesso que exigem a marcação por tons. Redução de ruído do terminal móvel (tecla NR) Esta função permite ouvir com clareza a voz da pessoa com a qual está a falar, pois reduz o ruído envolvente que provém do telefone da outra parte. Prima M N para ligar/desligar durante a conversação. Nota: R Quando esta função está ligada, aparece durante a conversação.
Lista telefónica partilhada Lista telefónica partilhada A lista telefónica partilhada permite efectuar chamadas sem ter de marcar manualmente. Qualquer terminal móvel registado na unidade base pode utilizar a lista telefónica partilhada. Pode adicionar 70 nomes e números de telefone à lista telefónica partilhada. Importante: R O acesso à lista telefónica partilhada só pode ser feito por 1 pessoa de cada vez.
Lista telefónica partilhada de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado na lista telefónica sem ter de o marcar manualmente. 1 2 3 4 Durante uma chamada externa, prima M N. MbN: “Lista telefónica” a MOKN MbN: Seleccione a entrada pretendida. Prima M N (tecla lógica direita) para marcar o número.
Marcação Rápida 3 4 Marcação rápida Pode atribuir 1 número de telefone a cada uma das teclas de marcação (1 a 3) do terminal móvel. Adicionar números de telefone às teclas de marcação rápida n Introduzindo números de telefone: 1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida pretendida (1 a 3). a M N 2 3 MbN: “Manual” a MOKN 4 Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.). a MOKN 2 vezes a MeN Introduza o nome (16 caracteres máx.; página 34).
Programar Definições programáveis Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel. Para aceder às funções, existem 2 métodos. n Percorrer os menus do ecrã 1 M N (tecla lógica direita) 2 3 4 Prima MCN, MDN, MEN ou MFN para seleccionar o menu principal pretendido. a MOKN Prima MCN ou MDN para seleccionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes. a MOKN Prima MCN ou MDN para seleccionar a definição pretendida.
Programar Menu principal: “Program. Iniciais” Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Programação Toque Volume Toque 0-6: Desligado-6 <6> #160 16 Tom de toque*3, *4 #161 – Modo Noite – Lig/Deslig 1: Ligado 0: #238 26 Modo Noite – Início/Fim <23:00/06:00> #237 26 Modo Noite – Retardar Toque 1: 30 seg. 2: <60 seg.> 3: 90 seg. 4: 120 seg. 0: Sem toque #239 26 Primeir.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Marcação Rápida Definições – Código #261 20 Programar Modo Ecológ. Transmissão PWR*1 1: 2: Baixo #725 14 Programar Visor Imagem Fundo
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Idioma Visor #110 Menu principal: “Key Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Procurar – – Estado Bateria – – Menu principal: 13 Finder”*6 #655 – “Programação Toque” Submenu 1 Definições Código Volume Toque Submenu 2 – 0-6: Desligado-6 <6> #160 Tom de toque*3, *4 – #161 – Lig/Deslig 1: Ligado 0: #238 26 Início/Fim <23:00/06:00> #237 26 Retardar Toque 1: 30 seg. 2: <60 seg.
Programar *7 *8 *9 *10 *11 *12 *13 *14 *15 *16 *17 Nos modelos que incluem key finders, o visor apresenta “1: Finder1”. Se registar 2 ou mais key finders. Se tiver 2 ou mais key finders. Pode definir a retroiluminação do ecrã do terminal móvel durante a carga. – “Ligado”: A retroiluminação está acesa (escurecida). – “Desligado”: A retroiluminação apaga após 10 segundos de carregamento.
Programar 2 Nota: R Prima M N para parar completamente o alarme. R Se o terminal móvel estiver a ser utilizado, o alarme não tocará até o terminal móvel estar em modo de espera. R Prima qualquer tecla de marcação ou M N para parar o som mas manter a função de repetição activada. R Se quiser fazer uma chamada externa com a função alarme activada, deverá de interromper a função antes de efectuar a chamada.
Programar Importante: R Quando a unidade recebe uma chamada de um número que está guardado na lista de chamadas barradas, a chamada fica registada na lista de chamadores (página 30) com depois de a chamada ser desligada. Guardar chamadores indesejados Pode guardar até 30 números de telefone na lista de chamadas barradas. Importante: R Tem de guardar o número de telefone com um indicativo de área na lista de chamadas barradas.
Programar Registar uma unidade R Quando comprar um terminal móvel adicional, consulte as instruções de registo no manual de instalação do terminal móvel adicional. Operar unidades adicionais Cancelar o registo de um terminal móvel Terminais móveis adicionais Pode registar até 6 terminais móveis na unidade base. Importante: R O modelo de terminal móvel adicional recomendado para utilização com esta unidade é indicado na página 4.
Programar Registar o repetidor DECT (KX-A405) na unidade base Nota: R Utilize um repetidor que ainda não esteja registado noutra unidade. Se o repetidor estiver registado em outra unidade, anule primeiro esse registo, seguindo os passos incluídos no Guia de Instalação do repetidor DECT. 1 Unidade base: Prima sem soltar M N durante cerca de 5 segundos. (Sem tom de registo) R O passo seguinte deve ser concluído em 90 segundos.
Serviço ID chamador Utilizar o serviço ID chamador Importante: R Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço. Funções de ID chamador Quando receber uma chamada externa, aparecem as informações do chamador. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga.
Serviço ID chamador 4 Edite o número. R Prima a tecla de marcação (de 0 a 9) para adicionar, MCN para eliminar. 5 M N Apagar informações seleccionadas do chamador 1 2 3 MCN ( ) MbN: Seleccione a entrada pretendida. M N a MbN: “Sim” a MOKN a MeN Apagar todas as informações do chamador 1 2 MCN ( ) M N a MbN: “Sim” a MOKN a MeN Guardar informações do chamador na lista telefónica 1 2 MCN ( ) 3 4 5 MbN: “Guardar ID ch.” a MOKN MbN: Seleccione a entrada pretendida.
Serviço de correio de voz Serviço de correio de voz O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/ fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As mensagens são gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e não pelo telefone.
Intercomunicação/Busca Intercomunicação É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis. Nota: R Quando efectuar a busca de um terminal móvel, o terminal onde efectua a busca emitirá um sinal sonoro durante 1 minuto. R Se receber uma chamada externa quando estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima MeN e, em seguida, prima M N. Efectuar uma chamada de intercomunicação M 3 Quando terminar a conversação, prima MeN.
Informações úteis Introdução de caracteres As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres (página 34). – Prima MFN ou MEN para mover o cursor para a esquerda ou direita. – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. – Prima MCN para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor.
Informações úteis Tabela de caracteres alargados 1 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 y 8 9 y 8 9 y R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres alargados 2 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres cirílicos ( z 1 2 3 ) 4 5 6 7 35 TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.
Informações úteis Mensagens de erro Mensagem do ecrã Causa/solução Base deslig. ou Sem ligação. Verifique Transform. R O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxime-se da unidade base e tente novamente. R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade. Volte a ligar o transformador e tente novamente. R O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar o terminal móvel (página 28). Verificar linha telef.
Informações úteis Resolução de problemas Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel. Utilização geral Problema Causa/solução O terminal móvel não se liga mesmo após instalar pilhas carregadas. R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para ligar o terminal móvel. A unidade não funciona.
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo registar um terminal móvel numa unidade base. R Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade base. Cancele os registos de terminais móveis não utilizados na unidade base (página 28). R Introduziu o PIN incorrecto. Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado. Recarga da bateria Problema Causa/solução O terminal móvel emite sons e/ou fica intermitente. R A bateria têm pouca carga.
Informações úteis ID chamador Problema Causa/solução As informações do chamador não aparecem. R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço. R Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e ligue a unidade directamente à tomada de parede. R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica.
Indice remessivo Indice remessivo A B C D E F I K L M P R Ajuste da data e hora: 22 Alarme: 25 Altifalante: 15 Atender chamadas: 15 Atendimento automático: 15, 23 Barramento de chamadas indesejadas: 26 Bloqueio de teclas: 17 Chamada em espera: 16 Chamadas de conferência: 33 Chamadas não atendidas: 30 Código de acesso directo: 21 Correio de voz: 32 Data e hora: 13 Ecrã Contraste: 23 Cor: 23 Idioma: 13 Imagem de fundo: 23 Modo de ecrã: 14 Relógio: 23 Retroiluminação do LCD: 23 Editar lista de chamado
Anotações 41 TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.
Anotações 42 TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.
Anotações 43 TG7851SP(pt-pt)_0118_ver012.
Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Coloque aqui o seu recibo de compra. Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70 Comprar em nossa eShop: http://shop.panasonic.