Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo nº KX-TG6851SP KX-TG6852SP Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático Modelo nº KX-TG6861SP El modelo que se muestra es el KX-TG6851. Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en la página 10. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.
Tabla de Contenido Introducción Composición del modelo ......................................3 Información sobre accesorios ..............................3 Información general .............................................4 Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones .......................................................5 Información importante Para su seguridad ................................................6 Instrucciones de seguridad importantes ..............
Introducción Composición del modelo n Serie KX-TG6851 n Serie KX-TG6861 R El modelo que se muestra es el KX-TG6852. R El modelo que se muestra es el KX-TG6861.
Introducción Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Accesorio Número de modelo/Especificaciones Pilas recargables Tipo de pilas: – Hidruro metálico de níquel (Ni-MH) – 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil – 1,2 V Repetidor DECT KX-A406 Más información R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Introducción Información sobre Diseño Ecológico Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por el (UE) Reglamento nº 801/2013. La “ErP Free Web Product Information” se encuentra disponible en el siguiente enlace: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior.
Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con el objetivo de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente.
Información importante R Tenga precaución al instalar o modificar las líneas telefónicas. R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible. R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas.
Información importante – mirando hacia fuera de los transmisores de radiofrecuencia, como antenas externas o estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla en una ventana saliente o cerca de una ventana.) R La cobertura y la calidad de voz dependen de las condiciones medioambientales locales. R Si la recepción en la ubicación de la unidad base no es satisfactoria, desplace la unidad a otra ubicación para obtener mejor recepción.
Información importante Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida y reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Instrucciones de inicio Instalación Conexiones n Unidad base Conecte el adaptador de CA a la unidad presionando el conector con firmeza. Inserte el cable en el enganche para fijarlo. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Conecte el cable de línea telefónica a la unidad hasta que oiga un clic. Conecte el cable de línea telefónica al conector de la línea telefónica hasta que oiga un clic. Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Instrucciones de inicio Extracción de las pilas Nota sobre la instalación Nota sobre las conexiones R El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.) R El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo.
Instrucciones de inicio Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas incluidas) Funcionamiento n Serie KX-TG6861 : página 3 A B C D E Tiempo de funcionamiento En uso continuo 18 horas máx. Tiempo de pausa (reposo) 200 horas máx. Nota: R El rendimiento real de las pilas depende de su uso y de su entorno ambiental. R Cuando se ajusta el modo de ahorro a “Eco plus”, la unidad base detiene la comunicación con la unidad portátil mientras se encuentra en el modo de espera.
Instrucciones de inicio Unidad portátil F G A B H Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla. Tecla de navegación Las teclas de navegación funcionan del siguiente modo. – MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas listas y elementos. – MDN o MCN: Ajustar el volumen del auricular o del altavoz mientras se habla. – MCN ( : Lista de llamadas): ver la lista de llamadas. – MFN (W: Agenda): ver las entradas de la agenda.
Instrucciones de inicio Elemento Significado El modo de ahorro está ajustado a “Eco plus”. (página 16) La reducción del ruido está activada. (página 18) La luz del LCD y de la tecla está apagada. (página 32) R Cuando aparece junto al icono de la batería, el sistema de contestador está encendido.*2 (página 43) R Cuando aparece junto a un número, se han grabado nuevos mensajes.*2 (página 45) Está seleccionado “Solo saludo”. Los mensajes de las personas que llaman no están grabados.
Instrucciones de inicio Icono Acción Borra el elemento seleccionado. Le permite realizar una llamada interna. (página 19) C Borra un número o carácter. Y Pone la llamada en silencio. *1 Disponible en: Serie KX-TG6861 (página 3) Puede grabar su mensaje de bienvenida propio en lugar de utilizar un mensaje de bienvenida pregrabado. Consulte página 43 para obtener más información. Serie KX-TG6861: página 3 1 2 3 Encender/apagar Presione M Grabación del mensaje de bienvenida N durante 2 segundos.
Instrucciones de inicio – “Eco”: Reduce la transmisión de energía de la unidad base hasta un 90 % en modo de espera. Cuando está seleccionado este ajuste, se en la pantalla de la unidad visualiza portátil en lugar de . – “Eco plus”: Reduce la transmisión de energía de la unidad base completamente en el modo de espera. Cuando está seleccionado este ajuste, se en la pantalla de la unidad visualiza portátil en lugar de . – “Desactivar” (configuración predeterminada): Desactiva el modo de ahorro.
Hacer/responder llamadas tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se necesita una pausa (página 27). Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso de línea “0” al realizar llamadas externas con una centralita: Hacer llamadas 1 Levante la unidad portátil y, a continuación, marque el número de teléfono. R Para corregir un dígito, pulse MCN. 2 Pulse M N para realizar la llamada. R Para realizar la llamada usando el altavoz, pulse MZN.
Hacer/responder llamadas Funciones útiles durante una llamada Espera 1 2 3 Pulse M N durante una llamada externa. 1 2 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada. Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON. Nota: R Póngase en contacto con su proveedor del servicio telefónico para obtener detalles y datos sobre la disponibilidad de este servicio en su zona. MbN: “Espera” a MOKN Para cancelar la espera, pulse M N. Nota: R Después de esperar durante 10 minutos, la llamada se desconectará.
Hacer/responder llamadas R Esta función no está disponible mientras se utiliza el altavoz. R Para cancelar la conferencia: M N a MbN: “Parar confer.” a MOKN Puede continuar la conversación con el interlocutor de la llamada externa. Uso compartido de la llamada Puede unirse a una llamada externa ya existente. Para unirse a la conversación, pulse M N cuando la otra unidad portátil esté en una llamada externa. Nota: R Cuando otro usuario se una a la conversación, sonará el tono de interrupción.
Hacer/responder llamadas Encendido/apagado de las llamadas internas automáticas Esta función permite a la unidad portátil contestar llamadas internas automáticamente cuando se reciban. No necesita pulsar M N. Cuando esta función esté ajustada en “Activar”, la unidad portátil en supervisión para la función de Escuchar bebé (página 38) también contestará automáticamente las llamadas de Escuchar bebé. El ajuste predeterminado es “Desactivar”. 1 2 M N#273 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
Bloquear llamadas molestas Bloquear llamadas molestas N en las siguientes situaciones Puede pulsar M para desconectar la llamada actual y añadir un número de teléfono a la lista de llamadas bloqueadas: – cuando se está recibiendo una llamada entrante – cuando una llamada entrante se está grabando en el sistema de contestador – cuando se habla en una llamada externa Una vez que se haya añadido el número de teléfono a la lista de llamadas bloqueadas, la unidad bloqueará las llamadas de ese número de teléfono
Bloquear llamadas molestas Guardar una serie de números 1 2 3 4 5 M N Serie KX-TG6861: MbN: “Bloquear llam. molesta” a MOKN Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3. MbN: “Rango Núm.” a MOKN M N a MbN: “Añadir” a MOKN Introduzca el número deseado (2-8 dígitos). N a MOKN a M Bloqueo de llamadas entrantes en las que no se indica un número de teléfono Puede bloquear llamadas si no se indica un número de teléfono, como las llamadas con número oculto. 1 2 3 4 M N Serie KX-TG6861: MbN: “Bloquear llam.
Bloqueo automático de llamadas Bloqueo automático de llamadas Disponible en: Serie KX-TG6861 (página 3) El bloqueo automático de llamadas permite que la unidad analice las llamadas entrantes antes de que suenen. Si la llamada está permitida, la unidad sonará. Si la llamada se identifica como una llamada automática/de telemárketing, la unidad no sonará. La unidad reproducirá un mensaje de bienvenida a la persona que llama y se le pedirá que introduzca un código de acceso.
Bloqueo automático de llamadas Nota: R Le recomendamos que realice una prueba del procedimiento de bloqueo automático de llamadas para asegurarse de que la función está correctamente ajustada. Cambio del código de acceso Si la unidad contesta llamadas no deseadas tales como llamadas automáticas a pesar de tener activada la función de bloqueo automático de llamadas, cambie el código de acceso (máx. 3 dígitos). El valor predeterminado es “1”.
Bloqueo automático de llamadas 2 MbN: “Saludo de llda automático” a MOKN 3 4 5 MbN: “Grabar saludo” a MOKN 6 7 MbN: “Si” a MOKN Después de que suene un pitido, mantenga la unidad portátil a unos 20 cm de distancia y hable claramente hacia el micrófono (2 minutos y 30 segundos como máximo). Pulse MnN para detener la grabación. La unidad reproducirá el mensaje de bienvenida grabado para el bloqueo automático de llamadas.
Agenda Agenda Puede añadir 200 nombres (16 caracteres como máx.) y números de teléfonos (24 dígitos como máx.) a la agenda y asignar cada entrada de la agenda a la categoría que desee (página 26). Importante: R Todas las entradas pueden ser compartidas por cualquier unidad portátil registrada. Cómo añadir entradas a la agenda 1 2 3 MFN (W) a M N MbN: “Nueva entrada” a MOKN (“Amigos”, “Familia”, etc.).
Agenda Modificar entradas 1 2 3 Localice la entrada deseada (página 26). a M N MbN: “Editar” a MOKN Modifique el nombre si fuera necesario. a MOKN 4 Modifique el número de teléfono si fuera necesario. a MOKN 5 MbN: Seleccione la categoría deseada (página 26). aMOKN 2 veces aM N tras el número y el PIN según sea necesario (página 17). R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe pulsar * antes de pulsar MFN (W) en el paso 1 para cambiar temporalmente el modo de marcación a tono.
Agenda 2 3 4 MbN: “Editar” a MOKN Modifique el nombre si fuera necesario. a MOKN Modifique el número de teléfono si fuera N necesario. a MOKN 2 veces a M Borrar una entrada 1 Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida que desee (de 1 a 9). a M N 2 3 MbN: “Borrar” a MOKN MbN: “Si” a MOKN a M N Cómo ver una entrada y realizar una llamada 1 Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida deseada (1 a 9). 2 Para realizar una llamada, pulse M N. 28 KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.
Programación Lista del menú Para acceder a las funciones, existen 2 métodos. n Desplazarse por los menús en pantalla 1 M N 2 3 4 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN n Uso del código de comandos directos 1 M N a Introduzca el código que desee. Ejemplo: Pulse M N#101. 2 Seleccione el ajuste deseado.
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Configuración Número Rings*2 Auto 2-7 llamadas <4 llamadas> #211 48 Tiempo de grabación*2 <3 minutos> 1 minuto Solo saludo*3 #305 48 Código Remoto*2 Escuchar llamada – #306 47 Desactivar #310 48 Contestador activ.*2 – – #327 43 Desact.
Programación Menú principal: “Prog. Inicial” Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Programación Timbre Vol. Timbre (Externo) – Portátil*1 Desactivar-6 <6> #160 – Vol. Timbre (Externo) – Base*1, *2 Desactivar-6 <3> #G160 – Vol. Timbre (Intercom) (Unidad portátil) 1-6 <6> #175 – Tono llamada (Externo)*5 (Unidad portátil) #161 – Tono llamada (Intercom)*5 (Unidad portátil)
Programación Submenú 1 Submenú 2 Aviso de Batería baja Bl de llamada automático*1, *2 – Bloquear/ Desbloquear Configuración Código Desactivar Cada 3 horas Cada 6 horas #176 16 Bloquear #787 23 #794 24 Lta nombres permitidos – Código de acceso <1> #789 24 Saludo de llda automático Grabar saludo #791 24 Reproducir Saludo #792 25 Default #793 25 – #790 24 Un solo núm. – #217 21 Rango Núm. – #240 22 Cuent. llam. bloq. Bloquear llam.
Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Restringir Núm.*2 – Comunicación Automática*8 – Prog. de Línea – Código #256 38 Activar #200 17 Modo Marcación*2 Pulsos #120 16 Recuperar Llamada*2, *9, *10 80 miliseg. 90 miliseg. <100 miliseg.> 110 miliseg. 160 miliseg. 200 miliseg. 250 miliseg. 300 miliseg. 400 miliseg. 600 miliseg. 700 miliseg. 900 miliseg.
Programación Menú principal: Submenú 1 “Programación Timbre”*12 Configuración Código Vol. Timbre (Externo) (Unidad portátil) – Desactivar-6 <6> #160 – Vol. Timbre (Intercom) (Unidad portátil) – 1-6 <6> #175 – Tono llamada (Externo)*5 (Unidad portátil) – #161 – Tono llamada (Intercom)*5 (Unidad portátil) –
Programación *10 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione “250 miliseg.” como el tiempo de rellamada/parpadeo. *11 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta función. *12 Serie KX-TG6851: página 3 Alarma La alarma suena durante 1 minuto a la hora programada y se repite 5 veces a intervalos de 5 minutos (función de repetición de alarma). También se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Programación R Se recomienda desactivar el timbre de la unidad base (página 31) además de activar el modo noche. (Serie KX-TG6861: página 3) R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se ha activado el modo noche. Activar/desactivar el modo noche 1 2 M Escuchar bebé N#238 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN N R Si selecciona “Desactivar”, pulse M para salir. 3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.
Programación modificada no se transferirá a la función de vigilancia. Ajuste de Escuchar bebé Siga el procedimiento de ajuste con la unidad portátil que va a supervisar (por ejemplo, la unidad portátil de la habitación del bebé). n Mediante la introducción de números de teléfono: 1 M N#268 2 3 Para usar la función de vigilancia con una unidad portátil La función interna de Escuchar bebé está disponible entre unidades portátiles que estén en la misma célula de radio.
Programación 3 4 5 6 MbN: “Activar” a MOKN Otra programación MbN: Seleccione la línea externa. M N a MbN: “Borrar” a MOKN MbN: “Si” a MOKN a M Cambiar el nombre de la unidad portátil N Sensibilidad de la supervisión infantil Puede ajustar la sensibilidad del modo de supervisión infantil. Aumente o reduzca la sensibilidad para ajustar el nivel de sonido necesario para activar la función de supervisión infantil. R Esta función no puede establecerse durante una llamada de supervisión.
Programación 3 4 5 6 MbN: Seleccione las unidades portátiles que se van a restringir. a M N R “ ” se muestra junto a los números de la unidad portátil seleccionados. R Para cancelar las unidades portátiles seleccionadas: MbN: Seleccione la unidad portátil. a Pulse de nuevo M N. “ ” desaparece. MOKN MbN: Seleccione una ubicación en la memoria. a MOKN Introduzca el número de teléfono o el código de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
Programación 4 R Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse M N de nuevo para detenerlas y repita este paso. Unidad portátil: MOKN a Espere hasta que se visualice “PIN Base”. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). a MOKN R Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Servicio de identificación de llamadas realiza la siguiente función en una de las unidades portátiles registradas: – Si se vuelve a colocar en la unidad base o en el cargador. N. – Si se pulsa M Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: R Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas.
Servicio de identificación de llamadas Modificar el número de teléfono de una llamada 1 2 3 4 5 MCN ( ) MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N MbN: “Modificar/Llamar” a MOKN Modifique el número. M N Borrar la información de llamada seleccionada 1 2 3 MCN ( ) MbN: Seleccione la entrada deseada. M N a MbN: “Si” a MOKN a M N Borrar toda la información de la llamada 1 2 MCN ( ) M N a MbN: “Si” a MOKN a M N 42 KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.
Sistema de contestador Sistema de contestador Activar/Desactivar el sistema de contestador Disponible en: Serie KX-TG6861 (página 3) El sistema de contestador puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono. También puede configurar la unidad para que reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no para que grabe los mensajes de las personas que llaman, seleccionando “Solo saludo” como ajuste de tiempo de grabación (página 48).
Sistema de contestador Uso de un mensaje de bienvenida pregrabado La unidad proporciona 2 mensajes de bienvenida pregrabados: – Si restablece el mensaje de bienvenida pregrabado o no graba un mensaje de bienvenida propio, la unidad reproduce un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen en el que las solicita que dejen un mensaje.
Sistema de contestador *1 Uso de la unidad portátil Cuando se han grabado mensajes nuevos, aparecerá en la unidad portátil con el número total de mensajes nuevos. 1 2 Para escuchar los mensajes nuevos: M N#323 Para escuchar todos los mensajes: M N#324 Cuando haya terminado, pulse M N. Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior salvo cuando lo haga desde la lista de mensajes.
Sistema de contestador Alerta de nuevo mensaje con una llamada Esta función le permite recibir una notificación por teléfono cuando se graben nuevos mensajes. La unidad base llama al número de teléfono que especifique. Puede usar el sistema de contestador de forma remota para escuchar el nuevo mensaje. Para usar esta función, debe: – guardar el número de teléfono al que la unidad base llamará. – activar el ajuste de alerta de nuevo mensaje.
Sistema de contestador Escuchar los mensajes 2 Una vez que haya contestado la alerta de nuevo mensaje, podrá escuchar los mensajes de la siguiente manera. Para activar la operación a distancia, introduzca el código de acceso remoto de 3 dígitos que desee. 3 MOKN a M n Si el código de acceso remoto está establecido en “Desactivar”: Pulse 4 para reproducir el mensaje nuevo durante el anuncio.
Sistema de contestador Tecla Funcionamiento 4 Reproducir mensajes nuevos 5 Reproducir todos los mensajes 6 Reproducir el mensaje de bienvenida 7 Grabar un mensaje de bienvenida 9 Repita la guía de voz (la reproducción o la grabación se detienen) 0 Apague el sistema de contestador *4 Borrado de mensajes en reproducción *5 Borrar todos los mensajes *6 Reconfigurar a un mensaje de bienvenida pregrabado (durante la reproducción del mensaje de bienvenida) *# Finalizar operación a distancia (
Sistema de contestador – Si no graba su propio mensaje, la unidad reproducirá solo el mensaje de bienvenida pregrabado solicitando a las personas que llamen que vuelvan a llamar más tarde. – Si utiliza su propio mensaje, grabe el mensaje de bienvenida pidiéndoles a las personas que llamen que vuelvan a llamar más tarde (página 43). 49 KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.
Información de utilidad Servicio de buzón de voz Además del sistema de contestador de la unidad, también puede activar el servicio de buzón de voz de su proveedor de servicio telefónico. El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica en vez de en el sistema de contestador de la unidad.
Información de utilidad Nota: R representa un único espacio en las siguientes tablas. Tabla de caracteres alfabéticos (ABC) z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 Tabla de entradas numéricas (0-9) z 1 2 3 Tabla de caracteres griegos ( z 1 2 ) 3 Tabla de caracteres extendidos 1 ( z 1 2 ) 3 R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: 51 KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.
Información de utilidad Tabla de caracteres extendidos 2 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 8 9 R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres cirílicos ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución Base no enc. o bien No enlace Reconectar adaptador CA R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correctamente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
Información de utilidad Mensaje en pantalla Causa y solución Memoria Llena R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas (página 27). R La memoria de la lista de bloqueo de llamadas está llena. Borre las entradas no deseadas (página 22). R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta unidad portátil. Borre de la unidad portátil (página 40) los registros innecesarios de las unidades base.
Información de utilidad Problema Causa y solución No se oye el tono de marcado. R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suministrado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una configuración de cableado diferente. R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica están desconectados. Compruebe las conexiones. R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a un teléfono que funcione.
Información de utilidad Problema Causa y solución Las pilas se han cargado completamente, pero todavía parpadea, o – bien – el tiempo de funcionamiento parece más reducido. ) de las pilas y los terminales de carga R Limpie los extremos ( , con un paño seco y vuelva a cargar. R Sustituya las pilas (página 10). Realización/contestación de llamadas, llamada interna Problema Se muestra Causa y solución . R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela.
Información de utilidad Problema Causa y solución No puedo realizar una llamada. R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 16). R Ha marcado un número restringido (página 38). R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 20). Identificación de llamadas Problema Causa y solución No se visualiza la identificación de la llamada. R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas.
Información de utilidad Problema Causa y solución No puedo utilizar el sistema de contestador remoto. R El código de acceso remoto no está configurado. Configure el código de acceso remoto (página 47). R Está introduciendo el código de acceso remoto incorrecto. Si ha olvidado el código de acceso remoto, acceda al ajuste del código de acceso remoto para comprobar su código actual (página 47). R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 48).
Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
Índice analítico R Índice analítico A B C E F H I L M P Agenda: 26 Ajuste de hora: 31 Alarma: 35 Alerta de batería baja: 16 Altavoz: 17 Batería: 10 Bloquear llamadas molestas: 21 Bloqueo automático de llamadas: 23 Bloqueo de teclas: 20 Buzón de voz: 50 Categoría: 26 Código de comandos directos: 29 Comunicación automática: 17, 33 Corte de corriente: 11 Editar listas de llamadas: 42 Encendido/apagado: 15 Equalizador: 18 Escuchar bebé: 36 Espera: 18 Fecha y hora: 15 Función de rellamada: 17 Hacer llama
Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: https://www.panasonic.eu/eshops.