Instruções de funcionamento Telefone Sem Fios Digital Modelo N.º KX-TG6811SP KX-TG6812SP KX-TG6881SP Telefone Sem Fios Digital com Atendedor/Gravador de Chamadas Modelo N.º KX-TG6821SP O modelo ilustrado é o KX-TG6811. Antes da utilização inicial, consulte “Instruções iniciais” na página 11. Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. TG68xxSP(pt-pt)_0117_ver011.
Conteúdo Introdução Composição do modelo .......................................3 Informações dos acessórios ................................4 Informações gerais ...............................................6 Informações importantes Para sua segurança .............................................7 Instruções de segurança importantes ..................8 Para um melhor desempenho ..............................8 Outras informações ..............................................9 Especificações ..............
Introdução Composição do modelo n Série KX-TG6811 n KX-TG6881 R O modelo ilustrado é o KX-TG6812. n Série KX-TG6821 Unidade base Terminal móvel Referência Referência KX-TG6811 KX-TG6811 KX-TGA682 1 KX-TG6812 KX-TG6811 KX-TGA682 2 KX-TG6881*1 KX-TG6811 KX-TGA682 1 KX-TG6821 KX-TG6821 KX-TGA682 1 Série Nº do modelo Série KX-TG6811 Série KX-TG6821 *1 Quantidade Neste modelo, é fornecido um key finder (KX-TGA20EX). O key finder está pré-registado na unidade.
Introdução Diferenças de funções Sistema de atendimento de chamadas Série Intercomunicar Entre terminais móveis Série KX-TG6811 – U*1 Série KX-TG6821 U U*1 *1 Modelos de terminais móveis individuais: é possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 5).
Introdução Acessórios de substituição/adicionais Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas. Item Número do modelo Pilhas recarregáveis HHR-4MVE*1 Tipo de pilha: – Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel Repetidor DECT KX-A405 Key finder KX-TGA20EX*2 *1 *2 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas. Se registar o key finder (4 máx.
Introdução Informações gerais R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento. Declaração de conformidade: R A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE.
Informações importantes Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento. R Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
Informações importantes tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil. R Este equipamento não efectua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada. Bateria R Recomendamos a utilização das pilhas especificadas na página 5. Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
Informações importantes R Não coloque objectos pesados em cima do equipamento. R Quando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede. R O equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves húmidas devem também ser evitadas.
Informações importantes solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Instruções iniciais n Carregador R Utilize apenas o transformador PNLV233CE fornecido pela Panasonic. Configuração Ligações “Clique” n Unidade base R Utilize apenas o transformador PNLV226CE fornecido pela Panasonic. À tomada de corrente Insira a ficha com firmeza. Instalação das pilhas Gancho “Clique” Utilize apenas o cabo de telefone fornecido. R Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas. R Confirme a posição dos pólos ( , ).
Instruções iniciais Carregamento da bateria Carregue durante cerca de 7 horas. R Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece “Carg.Completa”. Confirme se aparece “A Carregar”. R Evite tocar nas extremidades das pilhas ( ) ou nos contactos da unidade. , Nota para o carregamento da bateria R É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento. R Limpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês.
Instruções iniciais ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas. MR/ECON R: Rechamar/flash ECO: Tecla de atalho para o modo Eco Controlos M N (Tecla Função Inteligente/Tecla de Terminal móvel Indicador NR redução do ruído) Contactos de carga F G A B H C n Tipo de controlo Teclas lógicas O terminal móvel tem 2 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
Instruções iniciais n Série KX-TG6821: página 3 A B C D E Item Significado A linha está a ser utilizada. R Quando pisca lentamente: A chamada fica em espera. R Quando pisca rapidamente: Está a ser recebida uma chamada. Chamada não atendida*1 (página 36) A potência de transmissão da unidade base está definida para “Baixo”. (página 17) F G H Contactos de carga A retroiluminação do LCD e das teclas está desligada.
Instruções iniciais Item Significado Ícone Adiciona nova entrada. (página 24, 33) Nova mensagem de correio de voz recebida.*3 (página 45) Apresenta o modo de introdução de caracteres para procura de lista telefónica. (página 22) Linha em uso Alguém está a utilizar a linha. EM USO O sistema de atendimento de chamadas está a ser utilizado por outro terminal móvel ou unidade base.
Instruções iniciais *2 *3 *4 *5 Este ícone aparece quando o key finder está registado. Série KX-TG6811: página 3 Série KX-TG6821: este ícone de menu aparece quando o key finder não está registado. Série KX-TG6811 (incluindo o KX-TG6881): este ícone de menu aparece quando o key finder não está registado. 1 2 3 M 3 Introduza as horas e os minutos actuais. Exemplo: 9:30 09 30 R Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”) premindo *.
Instruções iniciais n Quando o indicador NR pisca rapidamente, pode: – Atender a chamada (chamada externa, chamada de intercomunicação). (página 19, 46) – Parar o som do alarme. (página 31) – Parar a busca. (página 46) n Quando o indicador NR pisca lentamente em modo de espera, pode: – Ouvir novas mensagens.*1 (página 40) – Ver a lista de chamadores quando houver mensagens não atendidas. (página 36) Para activar estas funções, a programação da respectiva Tecla Função Inteligente tem de ser “Ligada”.
Instruções iniciais Nota: R Quando existe um outro telefone sem fios na proximidade em utilização, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir. R Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera. R Se definir o modo de repetidor para “Ligado” (página 34): – O modo Eco de um toque é cancelado. – “Programar Modo Ecológ.” não é apresentado no menu do ecrã (página 28). 18 TG68xxSP(pt-pt)_0117_ver011.
Efectuar/Atender chamadas Efectuar chamadas 1 Levante o terminal móvel e marque o número de telefone. R Para corrigir um dígito, prima MCN. 2 3 Prima M N. Quando terminar a conversação, prima MeN ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Utilizar o altifalante 1 Marque o número de telefone e prima MZN. R Fale alternadamente com o seu interlocutor. 2 Quando terminar a conversação, prima MeN. Nota: R Utilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho.
Efectuar/Atender chamadas Pode terminar a conversação premindo MeN sem levantar o terminal móvel. Atendimento automático Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de premir M N. Para ligar esta função, consulte a página 28. Ajustar o volume do toque do terminal móvel rapidamente. Após 1 minuto adicional em espera, a chamada é desligada.
Efectuar/Atender chamadas Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/ rotativo) Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser aceder a serviços de tons (por exemplo, serviços de atendimento de chamadas, serviços bancários por telefone, etc.). Prima * antes de introduzir os números de acesso que exigem a marcação por tons.
Lista telefónica partilhada Lista telefónica partilhada A lista telefónica partilhada permite efectuar chamadas sem ter de marcar manualmente. Qualquer terminal móvel registado na unidade base pode utilizar a lista telefónica partilhada. Pode adicionar 120 nomes e números de telefone à lista telefónica partilhada. Importante: R O acesso à lista telefónica partilhada só pode ser feito por 1 pessoa de cada vez.
Lista telefónica partilhada na lista telefónica sem ter de o marcar manualmente. 1 2 3 4 Durante uma chamada externa, prima M N. MbN: “Lista telefónica” a MOKN MbN: Seleccione a entrada pretendida. Prima M N (tecla lógica direita) para marcar o número. Nota: R Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e o PIN na lista telefónica como uma entrada da lista telefónica, prima MDN (Pausa) para adicionar pausas a seguir ao número e ao PIN conforme necessário (página 19).
Marcação Rápida 3 4 Marcação rápida Pode atribuir 1 número de telefone a cada uma das teclas de marcação (1 a 6) do terminal móvel. Adicionar números de telefone às teclas de marcação rápida n Introduzindo números de telefone: 1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida pretendida (1 a 6). a M N 2 3 MbN: “Manual” a MOKN 4 Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.). a MOKN 2 vezes a MeN Introduza o nome (16 caracteres máx.; página 47).
Programar Definições programáveis Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel. Para aceder às funções, existem 2 métodos. n Percorrer os menus do ecrã 1 M N 2 3 4 Prima MCN, MDN, MEN ou MFN para seleccionar o menu principal pretendido. a MOKN Prima MCN ou MDN para seleccionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes. a MOKN Prima MCN ou MDN para seleccionar a definição pretendida. a MOKN R Esta operação pode variar consoante a função a programar.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Alerta de Nova msg.*2 Chamada de saída – Lig/Deslig 1: Ligado 0: #338 41 Chamada de saída – Aviso para Programar – Chamada de saída – Código Remoto 1: Activar 0: Sinal Bip Base 1: Ligado 0: #339 41 Núm.
Programar Menu principal: “Program. Iniciais” Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Programação Toque Volume Toque – Portátil 0-6: Desligado-6 <6> #160 20 Volume Toque – Base*1, *2 0-6: Desligado-6 <3> #G160 – Tom de toque*5, *6 (Terminal móvel) #161 – Modo Noite – Lig/Deslig 1: Ligado 0: #238 32 Modo Noite – Início/Fim <23:00/06:00> #237 32 Modo Noite – Retardar Toque 1: 30 seg. 2: <60 seg.> 3: 90 seg. 4: 120 seg. 0: Sem toque #239 32 Primeir.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Configuração Key Finder*8 – 1: Adic. novo Dispositivo (para Finder1)*9 – 2: Adic. novo Dispositivo (para Finder2) – 3: Adic. novo Dispositivo (para Finder3) – 4: Adic.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Programar Linha Tel. Modo Marcação*2 1: Impulsos 2: #120 16 Tempo.Flash*2, *14, *15 0: 900 mseg. 1: 700 mseg. 2: 600 mseg. 3: 400 mseg. 4: 300 mseg. 5: 250 mseg. G: 200 mseg. #: 160 mseg. 6: 110 mseg. 7: <100 mseg.> 8: 90 mseg. 9: 80 mseg.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Modo Noite Lig/Deslig 1: Ligado 0: #238 32 Início/Fim <23:00/06:00> #237 32 Retardar Toque 1: 30 seg. 2: <60 seg.> 3: 90 seg. 4: 120 seg. 0: Sem toque #239 32 1: 0: Desligado #173 – – Primeir.Toque*2, *7 Menu principal: “Chamador Barrado”*2, *19 Funcionamento Código Memorizar/Visualizar números de chamadas barradas.
Programar *17 Série KX-TG6811: página 3 *18 Série KX-TG6821: este ícone de menu aparece quando o key finder não está registado. *19 Série KX-TG6811 (incluindo o KX-TG6881): este ícone de menu aparece quando o key finder não está registado. Programação especial Alarme Soa um alarme à hora definida durante 1 minuto, o qual é repetido 5 vezes com intervalos de 5 minutos (função de repetição). Pode também ser apresentado um memorando de texto para o alarme.
Programar R Se programou o alarme, o alarme toca, mesmo que o modo nocturno esteja ligado. Ligar/desligar o modo nocturno 1 2 3 M N#238 MbN: Seleccione a definição pretendida. a MOKN R Se seleccionar “Desligado”, prima MeN para sair. Introduza as horas e os minutos a que pretende iniciar esta função. a MOKN R Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”) premindo *. 4 Introduza as horas e os minutos a que pretende terminar esta função.
Programar 2 MbN: Seleccione a entrada a barrar. a M N 3 4 5 MbN: “Guardar ID ch.” a MOKN MbN: “Chamador Barrado” a MOKN MbN: “Sim” a MOKN a MeN n Introduzindo números de telefone: 1 M N#217 a M N 2 Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.). a MOKN R Para apagar um dígito, prima MCN. 3 MeN Ver/editar/apagar números de chamadas barradas 1 2 M 3 Para editar um número: M N a Edite o número de telefone.
Programar Registar um terminal móvel na unidade base O terminal móvel e a unidade base são fornecidos pré-registados. Se por algum motivo o terminal móvel não estiver registado na unidade base (por exemplo, aparece mesmo que o terminal móvel esteja perto da unidade base), volte a registar o terminal móvel. 1 Terminal móvel: M N#130 2 Unidade base: Continue a executar a operação para o seu modelo. n Série KX-TG6811: página 3 Prima sem soltar M N durante cerca de 5 segundos.
Programar 1 Unidade base: Continue a executar a operação para o seu modelo. n Série KX-TG6811: página 3 Prima sem soltar M N durante cerca de 5 segundos. (Sem tom de registo) n Série KX-TG6821: página 3 Prima sem soltar M N durante cerca de 5 segundos até tocar o sinal de registo. R O passo seguinte deve ser concluído em 90 segundos. 2 Repetidor DECT: Ligue o adaptador CA e espere até que os indicadores e fiquem iluminados a verde.
Serviço ID chamador Utilizar o serviço ID chamador Importante: R Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço. Funções de ID chamador Quando receber uma chamada externa, aparecem as informações do chamador. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga.
Serviço ID chamador R Se o terminal móvel estiver colocado na unidade base ou no carregador, tem de levantar o terminal móvel para visualizar a lista de chamadores depois de premir M N. R Quando a unidade tem novas mensagens*1 e chamadas não atendidas, pode utilizá-la para reproduzir primeiro as novas mensagens e, em seguida, para mostrar as chamadas não atendidas. *1 Série KX-TG6821: página 3 5 Para guardar o nome, continue a partir do passo 3, “Adicionar entradas”, página 22.
Sistema de atendimento de chamadas saudação pré-gravada que pede aos chamadores para telefonarem mais tarde. – Se gravou a sua própria mensagem de saudação, a mesma mensagem continua a ser anunciada aos chamadores embora as suas mensagens não sejam gravadas. Sistema de atendimento de chamadas Disponível para: Série KX-TG6821 (página 3) O sistema de atendimento de chamadas pode atender e gravar chamadas quando está indisponível para atender o telefone.
Sistema de atendimento de chamadas Mensagem de saudação Quando a unidade atende uma chamada, é reproduzida uma mensagem de saudação para os chamadores. Pode utilizar: – a sua própria mensagem de saudação – uma mensagem de saudação pré-gravada Gravar uma mensagem de saudação 1 2 3 M 4 5 Prima MnN para parar a gravação. N#302 MbN: “Sim” a MOKN Após soar um sinal sonoro, mantenha o terminal móvel cerca de 20 cm afastado e fale com clareza para o microfone (2 minutos e 30 segundos máx.).
Sistema de atendimento de chamadas R Durante o avanço rápido, a unidade base produz um sinal sonoro contínuo. A velocidade de avanço rápido pode variar em função da mensagem gravada. R Mesmo que prima sem soltar M N quando o fim da mensagem é reproduzido, a mensagem seguinte é reproduzida à velocidade normal. Apagar todas as mensagens Prima M N 2 vezes quando a unidade não estiver a ser utilizada.
Sistema de atendimento de chamadas Editar o número antes de responder a uma chamada 1 2 3 Prima M N durante a reprodução. MbN: “Editar/Chamar” a MOKN Edite o número.
Sistema de atendimento de chamadas Apagar o número de telefone definido 1 2 3 4 M N#338 MbN: “Aviso para” a MOKN M N a MbN: “Apagar” a MOKN MbN: “Sim” a MOKN a MeN R A definição de alerta de nova mensagem está desactivada. Activar/desactivar o código de acesso remoto para reprodução de mensagens Se activar esta função, terá de introduzir o código de acesso remoto (página 42) para reproduzir a nova mensagem a partir da chamada de alerta de nova mensagem.
Sistema de atendimento de chamadas 2 Depois do início da mensagem de saudação, introduza o código de acesso remoto. 3 4 Prima 9 para iniciar a orientação de voz. 5 Quando terminar, desligue. Controle a unidade utilizando comandos remotos (página 43). *1 Se premir nos primeiros 5 segundos de uma mensagem, a mensagem anterior é reproduzida. Ligar o sistema de atendimento de chamadas remotamente Se o sistema de atendimento de chamadas estiver desligado, pode activá-lo remotamente.
Sistema de atendimento de chamadas Para subscritores do serviço de correio de voz Para receber correio de voz e utilizar correctamente o sistema de atendimento de chamadas, lembre-se do seguinte: R Para utilizar o serviço de correio de voz (página 45) fornecido pelo operador/ companhia telefónica em vez de utilizar o sistema de atendimento de chamadas da unidade, desactive o sistema de atendimento de chamadas (página 38).
Serviço de correio de voz Serviço de correio de voz O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/ fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As mensagens são gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e não pelo telefone.
Intercomunicação/Busca Utilizar a Tecla Função Inteligente Intercomunicação Pode também parar a busca premindo M É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis. Nota: R Quando efectuar a busca de um terminal móvel, o terminal onde efectua a busca emitirá um sinal sonoro durante 1 minuto. R Se receber uma chamada externa quando estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima MeN e, em seguida, prima M N.
Informações úteis Introdução de caracteres As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres (página 47). – Prima MFN ou MEN para mover o cursor para a esquerda ou direita. – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. – Prima MCN para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor.
Informações úteis Tabela de caracteres alargados 1 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 y 8 9 y 8 9 y R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres alargados 2 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres cirílicos ( z 1 2 3 ) 4 5 6 7 48 TG68xxSP(pt-pt)_0117_ver011.
Informações úteis Mensagens de erro Mensagem do ecrã Causa/solução Base deslig. ou Sem ligação. Verifique Transform. R O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxime-se da unidade base e tente novamente. R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade. Volte a ligar o transformador e tente novamente. R O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar o terminal móvel (página 34). Verificar linha telef.
Informações úteis Resolução de problemas Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel. Utilização geral Problema Causa/solução O terminal móvel não se liga mesmo após instalar pilhas carregadas. R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para ligar o terminal móvel. A unidade não funciona.
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo activar o modo Eco. R Não consegue definir o modo Eco quando define o modo de repetidor “Ligado”. Se necessário, defina o modo de repetidor para “Desligado” (página 34). Não consigo registar um terminal móvel numa unidade base. R Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade base. Cancele os registos de terminais móveis não utilizados na unidade base (página 34). R Introduziu o PIN incorrecto.
Informações úteis Problema Causa/solução A unidade base não toca. R O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do toque (página 27). Não consigo efectuar uma chamada. R O modo de marcação pode estar definido incorrectamente. Altere a definição (página 16). R Marcou um número restrito (página 33). R A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-o (página 21). ID chamador Problema Causa/solução As informações do chamador não aparecem. R Tem de subscrever um serviço de ID chamador.
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo operar o sistema de atendimento de chamadas remotamente. R O código de acesso remoto não está definido. Defina o código de acesso remoto (página 42). R Está a introduzir o código de acesso remoto errado. Se não se lembra do código de acesso remoto, introduza a definição do código de acesso remoto para verificar o seu código actual (página 42). R O sistema de atendimento de chamadas está desligado. Ligue-o (página 43).
Indice remessivo S Indice remessivo A B C D E F I K L M P R Ajuste temporal: 27 Alarme: 31 Altifalante: 19 Atender chamadas: 19 Atendimento automático: 20, 28 Barramento de chamadas indesejadas: 32 Bloqueio de teclas: 21 Chamada em espera: 20 Chamadas de conferência: 46 Chamadas não atendidas: 36 Código de acesso directo: 25 Correio de voz: 45 Data e hora: 16 Ecrã Contraste: 28 Idioma: 16 Editar lista de chamadores: 37 Efectuar chamadas: 19 Equalizador: 21 Espera: 20 Falta de energia: 12 ID chamado
Anotações 55 TG68xxSP(pt-pt)_0117_ver011.
Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Coloque aqui o seu recibo de compra. Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70 Comprar em nossa eShop: http://shop.panasonic.