Instruções de funcionamento Telefone Sem Fios Digital Modelo N.º KX-TG6711SP KX-TG6712SP Telefone Sem Fios Digital com Atendedor/Gravador de Chamadas Modelo N.º KX-TG6721SP O modelo ilustrado é o KX-TG6711. Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 10. Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. TG6711_21SP(pt-pt)_0117_ver011.
Conteúdo Introdução Composição do modelo .......................................3 Informações dos acessórios ................................4 Informações gerais ...............................................5 Informações importantes Para sua segurança .............................................6 Instruções de segurança importantes ..................7 Para um melhor desempenho ..............................7 Outras informações ..............................................8 Especificações ..............
Introdução Composição do modelo Unidade base Terminal móvel Referência Referência KX-TG6711 KX-TG6711 KX-TGA672 1 KX-TG6712 KX-TG6711 KX-TGA672 2 KX-TG6721 KX-TG6721 KX-TGA672 1 Série Nº do modelo Série KX-TG6711 Série KX-TG6721 Quantidade R O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções: KX-TG6711SP/KX-TG6712SP/KX-TG6721SP Diferenças de funções Série Sistema de atendimento de chamadas Intercomunicar Entre terminais móveis Série KX-TG6711 – U*1 Sér
Introdução Informações dos acessórios Acessórios fornecidos Quantidade Nº Itens/Referência KX-TG6711 KX-TG6721 KX-TG6712 A Transformador/PNLV226CE 1 2 B Cabo telefónico 1 1 C Pilhas recarregáveis*1 2 4 D Tampa do terminal móvel*2 1 2 E Carregador – 1 *1 *2 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. Préviamente instalada no terminal móvel.
Introdução Expandir o seu sistema telefónico Terminal móvel (opcional): KX-TGA671EX Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base. R Os terminais móveis opcionais podem ser de uma cor diferente da dos terminais móveis fornecidos. Informações gerais R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Informações importantes R Não permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados. Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento. R Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões.
Informações importantes tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil. R Este equipamento não efectua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada. Bateria R Utilize as pilhas especificadas na página 4. Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R Não misture pilhas velhas com pilhas novas. R Não abra nem mutile as pilhas.
Informações importantes R Quando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede. R O equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves húmidas devem também ser evitadas.
Informações importantes solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Preliminares Instalação das pilhas Configuração Ligações R Utilize apenas o transformador PNLV226CE fornecido pela Panasonic. R Quando montar a unidade numa parede, consulte página 17. R Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas. R Confirme a posição dos pólos ( , ). n Unidade base Insira a ficha com firmeza. “Clique” APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis Gancho À tomada de corrente Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
Preliminares Notas sobre a configuração Nota para ligações Carga da bateria Ícone Carga da bateria Elevada R O transformador deve estar sempre ligado (é normal o transformador ficar quente durante a utilização). R O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue. Média Baixa Necessita de ser carregada.
Preliminares Auscultador Controlos Ecrã MR/ECON Terminal móvel R: Rechamar/Flash A ECO: Tecla de atalho ao modo Eco M G N (Desligar/Ligar) Microfone Contactos de carga H B C D I E J F K n Tipo de controlo Teclas lógicas O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã. Tecla Navegação – MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e itens.
Preliminares n Série KX-TG6721: página 3 A B C D E Item Significado A linha está a ser utilizada. R Quando pisca lentamente: A chamada fica em espera. R Quando pisca rapidamente: Está a ser recebida uma chamada. Chamada não atendida*1 (página 32) A potência de transmissão da unidade base está definida para “Baixo”.
Preliminares Item Significado Ícone Nova mensagem de correio de voz recebida.*3 (página 40) Linha em uso EM USO *1 *2 *3 Abre a lista telefónica. Permite editar números de telefone. (página 29, 33) Alguém está a utilizar a linha. Adiciona nova entrada. (página 21, 29) O sistema de atendimento de chamadas está a ser utilizado por outro terminal móvel ou unidade base.*2 Apresenta o modo de introdução de caracteres para procura de lista telefónica.
Preliminares Ícones do menu principal do terminal móvel Os ícones seguintes aparecem quando prime (tecla lógica central) em modo de espera. Ícone Importante: R Quando instalar as pilhas pela primeira vez, o terminal móvel pode pedir-lhe que defina o idioma do ecrã, a data e a hora. Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”, Função página 15 e prima Lista de Chamadas Continue a partir do passo 2 em “Data e hora”, página 15. Sistema Atendimento*1 Programar Hora Idioma do ecrã Intercom Program.
Preliminares “Impulsos”: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo. 1 2 3 #120 MbN: Seleccione a definição pretendida. aM N Tecla Função Inteligente (Teclas Topo) A tecla de função inteligente (Teclas Topo) encontra-se no topo do terminal móvel e informa-o, ficando intermitente, que pode activar as funções seguintes bastando premir esta tecla. n Quando o indicador da função inteligente pisca rapidamente, pode: – Atender a chamada (chamada externa, chamada de intercomunicação).
Preliminares até 99,9 % se só estiver registado um terminal móvel. Mesmo quando o terminal móvel não estiver na unidade base ou estiverem registados vários terminais móveis, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90 % através da activação do modo Eco de um toque. Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas MR/ECON. A predefinição é “Normal”.
Efectuar/Atender chamadas Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX) Efectuar chamadas 1 Levante o terminal móvel e marque o número de telefone. R Para corrigir um dígito, prima . 2 3 Prima M N ou . Quando terminar a conversação, prima M N ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Utilizar o altifalante 1 2 Marque o número de telefone e prima M N. R Fale alternadamente com o seu interlocutor. Quando terminar a conversação, prima M N.
Efectuar/Atender chamadas carregador. Não necessita de premir M ligar esta função, consulte a página 25. N. Para Ajustar o volume do toque do terminal móvel Silenciar Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir o seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir. 1 n Enquanto o terminal móvel estiver a tocar devido a uma chamada recebida: Prima MDN ou MCN várias vezes para seleccionar o volume pretendido. Pressione durante a conversação. R fica intermitente.
Efectuar/Atender chamadas Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/ rotativo) Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser aceder a serviços de tons (por exemplo, serviços de atendimento de chamadas, serviços bancários por telefone, etc.). Prima * antes de introduzir os números de acesso que exigem a marcação por tons. Pode atender chamadas, mas todas as outras funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio de teclas estiver ligado.
Lista telefónica Lista telefónica do terminal móvel A lista telefónica permite efectuar chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 100 nomes e números de telefone. Adicionar entradas 1 2 a Introduza o nome (16 caracteres máx.). a R Pode alterar o modo de introdução de caracteres premindo (página 43). 3 Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.). a 2 vezes R Para adicionar outras entradas, repita a partir do passo 2.
Lista telefónica Nota: R Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e o PIN na lista telefónica como uma entrada da lista telefónica, prima para adicionar pausas a seguir ao número e ao PIN conforme necessário (página 18). R Se tiver um serviço de impulso/rotativo, é necessário premir * antes de premir no passo 1 para mudar temporariamente o modo de marcação para tons.
Programar Definições programáveis Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel. Para aceder às funções, existem 2 métodos. n Percorrer os menus do ecrã 1 2 3 4 Prima MCN, MDN, MEN ou MFN para seleccionar o menu principal pretendido. a Pressione MCN ou MDN para seleccionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes. a Pressione MCN ou MDN para seleccionar a definição pretendida. a R Esta operação pode variar consoante a função a programar.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Saudação Iniciar Gravar*2 (Gravar saudação) – #302 35 Reproduzir Saudação – #303 35 Defeito*2 (Repor saudação pré-gravada) – #304 35 Programar Definições Código Núm. de Toques*2 2–7: 2-7 Toques 4: <4 Toques> 0: Auto #211 38 Tempo Gravação*2 1: 1 minuto 3: <3 minutos> 0: Saudação*3 #305 38 #306 37 #310 34 – Código Remoto*2 Puxar chamada 1: 0: Desligado Atendimento ON*2 – – #327 34 Atendimento OFF.
Programar Menu principal: “Program. Iniciais” Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Programação Toque Volume Toque – Portátil 0–6: Desligado–6 <6> #160 19 Volume Toque – Base*1, *2 0–6: Desligado–6 <3> #G160 – Tom de toque*5, *6 (Terminal móvel) #161 – Modo Noite – Lig/Deslig 1: Ligado 0: #238 28 Modo Noite – Início/Fim <23:00/06:00> #237 28 Modo Noite – Retardar Toque 1: 30 seg. 2: <60 seg.> 3: 90 seg. 4: 120 seg. 0: Sem toque #239 28 Primeir.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Programar Linha Tel. Modo Marcação*2 1: Impulsos 2: #120 15 Tempo.Flash*2, *10, *11 0: 900 mseg. 1: 700 mseg. 2: 600 mseg. 3: 400 mseg. 4: 300 mseg. 5: 250 mseg. G: 200 mseg. #: 160 mseg. 6: 110 mseg. 7: <100 mseg.> 8: 90 mseg. 9: 80 mseg.
Programar Menu principal: “Chamador Barrado”*2, *13 Funcionamento Código Memorizar/Visualizar números de chamadas barradas. #217 *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 *10 *11 *12 *13 29 Série KX-TG6721: página 3 Se programar estas definições utilizando um dos terminais móveis, não precisa de programar o mesmo item utilizando outro terminal móvel. Este menu não aparece quando percorre os menus do ecrã. Está apenas disponível em código de comando directo.
Programar “Rep. diariam.” Um alarme toca diariamente à hora definida. Vá para o passo 5. “Semanal” O alarme soa semanalmente à(s) hora(s) definida(s). 4 Continue com a operação de acordo com o que seleccionou no passo 3. n Uma vez: Introduza a data e o mês pretendidos. a n Semanalmente: MbN: Seleccione o dia da semana pretendido e pressione .a não toca para chamadas externas. Esta função é útil para alturas em que não quer ser perturbado, por exemplo, durante o sono.
Programar 2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a aM N Nota: R Quando o sistema de atendimento atende a chamada, não pode utilizar esta função. (Série KX-TG6721: página 3) Alterar o nome do terminal móvel É possível atribuir a cada terminal móvel um nome personalizado (“João”, “Cozinha”, etc.). Esta função é útil quando efectua chamadas de intercomunicação entre terminais móveis. Pode também seleccionar se o nome do terminal móvel aparece ou não no modo de espera. A predefinição é “Não”.
Programar restritos de marcarem qualquer número de telefone nesse indicativo de área. 1 2 3 4 5 6 #256 Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”). R Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado. Registar uma unidade Operar unidades adicionais Terminais móveis adicionais Seleccione os terminais móveis a restringir premindo de 1 a 6. R Todos os terminais móveis registados na unidade base são apresentados.
Programar R Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado. R Quando registar o terminal móvel com sucesso, aparece . Nota: R Durante o registo, aparece “Base em modo registo” em todos os terminais móveis registados. R Quando comprar um terminal móvel adicional, consulte as instruções de registo no manual de instalação do terminal móvel adicional.
Serviço ID chamador Utilizar o serviço ID chamador Importante: R Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço. Funções de ID chamador Quando receber uma chamada externa, o número de telefone do chamador aparece. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga.
Serviço ID chamador R “Cham. Perd.” tem de ser programado para “Ligado” na configuração da tecla superior (página 16). R Se o terminal móvel estiver colocado na unidade base ou no carregador, tem de levantar o terminal móvel para visualizar a lista de chamadores depois de premir MFunção inteligenteN. R Quando a unidade tem novas mensagens*1 e chamadas não atendidas, pode utilizá-la para reproduzir primeiro as novas mensagens e, em seguida, para mostrar as chamadas não atendidas.
Sistema de atendimento de chamadas – Se utilizar a mensagem de saudação pré-gravada, a unidade muda automaticamente para outra mensagem de saudação pré-gravada que pede aos chamadores para telefonarem mais tarde. – Se gravou a sua própria mensagem de saudação, a mesma mensagem continua a ser anunciada aos chamadores embora as suas mensagens não sejam gravadas.
Sistema de atendimento de chamadas 1 2 #310 MbN: Seleccione a definição pretendida. a aM N Mensagem de saudação Quando a unidade atende uma chamada, é reproduzida uma mensagem de saudação para os chamadores. Pode utilizar: – a sua própria mensagem de saudação – uma mensagem de saudação pré-gravada Repor uma mensagem de saudação pré-gravada Se quizer utilizar a mensagem de saudação pré-gravada após ter gravado a sua própria mensagem, deverá apagá-la.
Sistema de atendimento de chamadas Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel Tecla Funcionamento 8 Ligar o sistema de atendimento de chamadas Fazer uma pausa na mensagem*2 Quando houver novas mensagens gravadas, aparece no terminal móvel com o número total de novas mensagens.
Sistema de atendimento de chamadas Funcionamento remoto Utilizando um telefone de teclas, pode telefonar para o seu número de telefone do exterior e aceder à unidade para ouvir as mensagens ou mudar as definições do sistema de atendimento de chamadas. A orientação de voz da unidade solicita-lhe que prima determinadas teclas de marcação para efectuar diferentes operações.
Sistema de atendimento de chamadas Ligar o sistema de atendimento de chamadas remotamente Se o sistema de atendimento de chamadas estiver desligado, pode activá-lo remotamente. 1 Marque o seu número de telefone a partir de um telefone de teclas. 2 Deixe o telefone tocar 10 vezes. R Ouve-se um sinal sonoro longo. 3 Introduza o código de acesso remoto 10 segundos após o sinal sonoro longo. R A mensagem de saudação é reproduzida.
Sistema de atendimento de chamadas saudação pré-gravada pedindo aos chamadores que telefonem novamente. – Se utilizar a sua própria mensagem, grave a mensagem só de saudação pedindo aos chamadores que telefonem novamente (página 35). 39 TG6711_21SP(pt-pt)_0117_ver011.
Serviço de correio de voz Serviço de correio de voz O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/ fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As mensagens são gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e não pelo telefone.
Intercomunicação/Busca Terminal móvel: Prima M Intercomunicação É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis. Nota: R Quando efectuar a busca de um terminal móvel, o terminal onde efectua a busca emitirá um sinal sonoro durante 1 minuto. R Se receber uma chamada externa quando estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima M N e, em seguida, prima M N. Efectuar uma chamada de intercomunicação 1 2 a MbN: Seleccione a unidade pretendida.
Intercomunicação/Busca Utilizar a tecla da função inteligente Prima MFunção inteligenteN para atender. 42 TG6711_21SP(pt-pt)_0117_ver011.
Informações úteis Introdução de caracteres As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres (página 43). – Prima MFN ou MEN para mover o cursor para a esquerda ou direita. – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. – Prima para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor.
Informações úteis Tabela de caracteres alargados 1 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 y 8 9 y 8 9 y R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres alargados 2 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres cirílicos ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 44 TG6711_21SP(pt-pt)_0117_ver011.
Informações úteis Mensagens de erro Mensagem do ecrã Causa/solução Base deslig. ou Sem ligação. Verifique Transform. R O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxime-se da unidade base e tente novamente. R Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade. Volte a ligar o transformador e tente novamente. R O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar o terminal móvel (página 30). Verificar linha telef.
Informações úteis Resolução de problemas Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel. Utilização geral Problema Causa/solução O terminal móvel não se liga mesmo após instalar pilhas carregadas. R Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para ligar o terminal móvel. A unidade não funciona.
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo registar um terminal móvel numa unidade base. R Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade base. Cancele os registos de terminais móveis não utilizados na unidade base (página 31). R Introduziu o PIN incorrecto. Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado. Recarga da bateria Problema Causa/solução O terminal móvel emite sons e/ou fica intermitente. R A bateria têm pouca carga.
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo efectuar uma chamada. R O modo de marcação pode estar definido incorrectamente. Altere a definição (página 15). R Marcou um número restrito (página 29). R A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-o (página 20). ID chamador Problema Causa/solução As informações do chamador não aparecem. R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço.
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo operar o sistema de atendimento de chamadas remotamente. R O código de acesso remoto não está definido. Defina o código de acesso remoto (página 37). R Está a introduzir o código de acesso remoto errado. Se não se lembra do código de acesso remoto, introduza a definição do código de acesso remoto para verificar o seu código actual (página 37). R O sistema de atendimento de chamadas está desligado. Ligue-o (página 38).
Indice remessivo Indice remessivo A B C D E F I L M P R S Ajuste temporal: 24 Alarme: 27 Altifalante: 18 Atender chamadas: 18 Atendimento automático: 18, 25 Barramento de chamadas indesejadas: 29 Bloqueio de teclas: 20 Chamada em espera: 19 Chamadas de conferência: 41 Chamadas não atendidas: 32 Código de comando directo: 23 Correio de voz: 40 Data e hora: 15 Ecrã Contraste: 25 Idioma: 15 Editar lista de chamadores: 33 Efectuar chamadas: 18 Equalizador: 20 Espera: 19 Falta de energia: 11 ID chamado
Anotações 51 TG6711_21SP(pt-pt)_0117_ver011.
Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Coloque aqui o seu recibo de compra. Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 214257700 Comprar em nossa eShop: http://shop.panasonic.