TG6611_21SP(sp-sp).book Page 1 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG6611SP KX-TG6612SP Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático Modelo n° KX-TG6621SP El modelo que se muestra es el KX-TG6611. Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en página 9. Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 2 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Tabla de Contenido Introducción Llamada interna/localizador Composición del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información sobre accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Llamadas internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Localizador de unidades portátiles . . . . . . . . . . . 37 Transferencia de llamadas, llamadas de conferencia . . . . . .
TG6611_21SP(sp-sp).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 4 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Introducción Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Accesorio Número de modelo Pilas recargables HHR-4NGE (P03P) o HHR-4MRE (P03I)*1 Tipo de pilas: – hidruro metálico de níquel (Ni-MH) – 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil Repetidor DECT KX-A405 *1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 5 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación L Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. L No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 6 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información importante L Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas. Pilas L Recomendamos la utilización de las pilas especificadas en página 4. UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03). L No mezcle pilas viejas y nuevas.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 7 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información importante L Cuando deje el producto sin utilizar durante un período de tiempo largo, desenchufe el producto de la toma de corriente. L Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debe estar situado en lugares en los que la temperatura sea inferior a 0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse los sótanos húmedos.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 8 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información importante Especificaciones ■ Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas), GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico) ■ Banda de frecuencia: 1,88 GHz y 1,90 GHz ■ Potencia de transmisión de RF: Aprox. 10 mW (alimentación media por canal) ■ Fuente de alimentación: 220–240 V CA, 50/60 Hz ■ Consumo de energía: Unidad base*1: Modo de reposo: Aprox.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 9 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio ■ Unidad base (KX-TG6621) Instalación Gancho “Clic” Conexiones L Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV226CE suministrado. L Para montar la unidad en una pared, véase página 15. ■ Unidad base (KX-TG6611/KX-TG6612) Gancho Ganchos Empuje el enchufe con firmeza. “Clic” (220-240 V CA, 50/60 Hz) Ganchos Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado. Empuje el enchufe con firmeza.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 10 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio Colocación de las pilas L UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño AAA (R03). L NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd. L Compruebe que las polaridades son las correctas (S, T). Nota sobre la instalación Nota sobre las conexiones L El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 11 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas) Funcionamiento ■ KX-TG6621 A B C Tiempo de funcionamiento En uso continuo 15 horas máx. Tiempo de pausa (reposo) 170 horas máx. Nota: L Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 12 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio Unidad portátil A G H B C D E I J J {ECO/R} ECO: Tecla de acceso rápido al modo de ahorro R: Rellamada/Parpadeo K Micrófono L Terminales de carga ■ Tipo de control A Teclas de función La unidad portátil tiene 3 teclas de función. Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 13 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio Elemento i k Significado *2 KX-TG6621 *3 Solo abonados al buzón de voz La potencia de transmisión de la unidad base está configurada como “Bajo”. (página 15) Elementos de la pantalla de la unidad base La luz del LCD y de la tecla está apagada. (página 23) u L Cuando aparece junto al icono de las pila, el sistema de contestador está encendido.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 14 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio Icono Acción t Selecciona unidades portátiles. (página 26) O Detiene la grabación o reproducción.*1 I Guarda los números de teléfono. (página 26, 30) l Introduce una marcación con pausa. W Borra el elemento seleccionado o vuelve a la llamada exterior. 4 Le permite realizar una llamada interna. (página 37) ^ Borra un número o carácter. 1 Pone la llamada en silencio.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 15 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Instrucciones de inicio reduce hasta el 99,9% si solo hay una unidad portátil registrada. Incluso cuando la unidad portátil no está en la unidad base o cuando hay diversas unidades portátiles registradas, la potencia de transmisión de la unidad base en modo de espera se puede reducir hasta el 90% activando el modo de ahorro con un solo botón. Para activar o desactivar el modo de ahorro con un solo botón, simplemente tiene que pulsar {ECO/R}.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 16 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Hacer/responder llamadas Realizar llamadas 1 2 3 Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. L Para corregir un dígito, pulse ^. Pulse {C} o ]. Cuando haya terminado de hablar, pulse {ic} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador. Uso del altavoz Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso de línea “0” al realizar llamadas externas a través de una centralita: 1 )sl 2 Marque el número de teléfono.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 17 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Hacer/responder llamadas Funciones útiles durante una llamada Esperar Esta función le permite poner en espera una llamada externa. 1 Pulse 8 durante una llamada externa. 2 {r}: “Espera” s M 3 Para cancelar la espera, pulse {C}. L Otro usuario de la unidad portátil puede coger una llamada pulsando {C}.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 18 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Hacer/responder llamadas Nota: L Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active el modo de privacidad (página 24). Bloqueo de teclas La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 19 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Agenda Agenda de la unidad portátil La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 100 nombres y números de teléfono. Añadir entradas 1 nsm 2 Introduzca el nombre de la persona (16 3 4 caracteres como máx.). s M L Puede cambiar el modo de introducción de caracteres pulsando / (página 38). Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 20 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Agenda Copiar entradas de la agenda Puede copiar entradas de la agenda telefónica de una unidad portátil a otra.*1 *1 Unidad portátil compatible de Panasonic Copia de una entrada 1 2 3 4 Localice la entrada deseada (página 19). s 8 {r}: “Copiar” s M {r}: Seleccione la unidad portátil a la que desea enviar la entrada de la agenda telefónica. s M L Cuando se haya copiado una entrada, “Finalizado” se visualizará.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 21 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación Ajustes programables Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil. Para acceder a las funciones, existen 2 métodos. ■ Desplazarse por los menús en pantalla 1 8 2 Pulse {V} o {^} para seleccionar el menú principal deseado. s M 3 Pulsar {V} o {^} para seleccionar la opción deseada de los siguientes submenús. s M 4 Pulse {V} o {^} para seleccionar la configuración deseada.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 22 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código + Configuración Número Rings*2 2–7: 2-7 llamadas 4: <4 llamadas> 0: Auto #211 34 Tiempo de grabación*2 1: 1 minuto 3: <3 minutos> 0: Solo saludo*3 #305 35 #306 33 #310 31 Código Remoto*2 Escuchar llamada – 1: 0: Desactivar Contestador activ.*2 – – #327 31 Desact.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 23 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación Menú principal: c “Prog. Inicial” Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código + Programación Timbre Volumen Timbre – Portátil*5 0–6: desact.–6 <6> #160 16 Volumen Timbre – Base*1, *2 0–6: desact.–6 <3> #*160 – Tono llamada*6, *7 (Unidad portátil)
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 24 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código + Prog. de Línea Modo Marcación*2 1: Pulsos 2: #120 14 Recuperar Llamada*2, *11, *12 0: 900 miliseg. 1: 700 miliseg. 2: 600 miliseg. 3: 400 miliseg. 4: 300 miliseg. 5: 250 miliseg. *: 200 miliseg. #: 160 miliseg. 6: 110 miliseg. 7: <100 miliseg.> 8: 90 miliseg. 9: 80 miliseg.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 25 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación *12El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefonica o de la Linea publica. Pongase en contacto con su proveedor si es necesario. *13Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta función. Programación especial Alarma La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 26 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación Nota: L Si el sistema de contestador contesta la llamada, esta función no funciona. (KX-TG6621) Cambiar el nombre de la unidad portátil Cada unidad portátil puede recibir un nombre personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta útil cuando realiza llamadas internas entre unidades portátiles. También puede seleccionar si desea que el nombre de la unidad portátil se muestre en modo de reposo. El valor predeterminado es “No”.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 27 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación L Se mostrarán todas las unidades portátiles registradas en la unidad base. L “Q” se muestra junto a los números de las unidades portátiles seleccionadas. L Para cancelar una unidad portátil seleccionada, pulse de nuevo t. “Q” desaparece. 4 M 5 {r}: Seleccione una ubicación en la memoria. sM 6 Introduzca el número de teléfono o el código de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 28 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Programación esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la conexión inalámbrica con el sistema. 1 8(131 L Se mostrarán todas las unidades portátiles registradas en la unidad base. 2 {r}: Seleccione la unidad portátil que desea cancelar. s M 3 {r}: “Si” s M L Se escuchará un tono de confirmación. L La unidad portátil no emite ningún pitido al cancelar su propio registro.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 29 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 30 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Servicio de identificación de llamadas Borrar la información de llamada seleccionada 1 {<} (y) 2 {r}: Seleccione la entrada deseada. 3 W s {r}: “Si” s M s {ic} Borrar toda la información de la llamada 1 {<} (y) 2 W s {r}: “Si” s M s {ic} Almacenamiento de la información de la llamada en la agenda 1 {<} (y) 2 {r}: Seleccione la entrada deseada.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 31 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Sistema de contestador Sistema de contestador Disponible para: KX-TG6621 El sistema de contestador puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono. También puede configurar la unidad para que reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no para que grabe los mensajes de las personas que llaman, seleccionando “Solo saludo” como ajuste de tiempo de grabación (página 35).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 32 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Sistema de contestador Grabación del mensaje de bienvenida 1 8(3)2 2 {r}: “Si” s M 3 Después de que suene un pitido, mantenga la 4 5 unidad portátil a unos 20 cm de distancia y hable claramente hacia el micrófono (2 minutos 30 segundos como máximo). Pulse O para detener la grabación.
TG6611_21SP(sp-sp).
TG6611_21SP(sp-sp).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 35 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Sistema de contestador haga el servicio de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica. Es necesario comprobar el número de tonos necesarios para activar el servicio de buzón de voz de su proveedor o compañía telefónica antes de cambiar esta configuración. – Cambie el número de tonos de llamada del servicio de buzón de voz para que el sistema de contestador pueda contestar la llamada primero.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 36 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Servicio de buzón de voz Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 37 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Llamada interna/localizador Llamadas internas Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Nota: L Si recibe una llamada externa mientras utiliza el teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. Para contestar la llamada, pulse {ic}, a continuación, pulse {C}. L Durante la búsqueda de la unidad portátil, la unidad portátil buscada emitirá un pitido durante 1 minuto.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 38 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido (página 38). – Pulse {<} o {>} para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. – Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
TG6611_21SP(sp-sp).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 40 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución Base no enc. o bien No enlace Reconectar adaptador CA L La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo. L Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 41 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Problema Causa y solución La unidad no funciona. L Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 10). L Cargue las pilas completamente (página 10). L Compruebe las conexiones (página 9). L Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador, encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 42 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Problema Causa y solución Las pilas se han cargado completamente, pero – ) todavía parpadea, o bien – el tiempo de funcionamiento parece más reducido. L Limpie los extremos de las pilas (S, T) y los terminales de carga con un paño seco y vuelva a cargar. L Sustituya las pilas (página 10). Realización/contestación de llamadas, llamada interna Problema Causa y solución _ se muestra.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 43 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Problema Causa y solución No puedo realizar una llamada. L Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 14). L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo. L Hay otra unidad en funcionamiento. Espere y vuelva a intentarlo más tarde. L Se está utilizando el sistema de contestador.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 44 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Sistema de contestador (KX-TG6621) Problema Causa y solución La unidad no graba mensajes nuevos. L El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en (página 31). L La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados (página 32). L El tiempo de grabación está ajustado en “Solo saludo”. Cambie el ajuste (página 35).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 45 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 46 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración descrita anteriormente cumple los requisitos de las siguientes legislaciones y normas armonizadas de la UE.
TG6611_21SP(sp-sp).
TG6611_21SP(sp-sp).book Page 48 Tuesday, January 25, 2011 8:26 AM Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Coloque su recibo de compra aquí.