TG6571SP(sp-sp).book Page 1 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG6571SP Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en página 8. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas.
TG6571SP(sp-sp).book Page 2 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Tabla de Contenido Introducción Características más destacadas . . . . . . . . 3 Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información importante Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad importantes . . Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . . Más información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . .
TG6571SP(sp-sp).
TG6571SP(sp-sp).book Page 4 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Introducción Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
TG6571SP(sp-sp).book Page 5 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación L Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. L No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
TG6571SP(sp-sp).book Page 6 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información importante – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas. Pilas L Recomendamos la utilización de las pilas especificadas en página 4. UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03). L No mezcle pilas viejas y nuevas. L No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel.
TG6571SP(sp-sp).book Page 7 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información importante Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos. Cuidado rutinario L Limpie la superficie exterior del producto con un paño suave y húmedo. L No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo. eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
TG6571SP(sp-sp).book Page 8 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Instrucciones de inicio Colocación de las pilas Instalación Conexiones L Utilice solo el adaptador de CA PQLV219CE de Panasonic suministrado. ■ Unidad base L UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño AAA (R03). L NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd. L Compruebe que las polaridades son las correctas (S, T). Empuje el enchufe con firmeza. Gancho “Clic” Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado.
TG6571SP(sp-sp).book Page 9 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Instrucciones de inicio Nota sobre la instalación Nota sobre las conexiones L El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.) L El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
TG6571SP(sp-sp).book Page 10 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Instrucciones de inicio J K L M N Controles Unidad portátil A K B C D E F L M G H I J N O P A B A Indicador de carga Indicador de timbre B Sujeción de seguridad L La sujeción de seguridad ofrece apoyo para colocar la unidad portátil entre el hombro y la oreja.
TG6571SP(sp-sp).book Page 11 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Instrucciones de inicio E Micrófono F {s} (Altavoz) Indicador de altavoz G {x} (Localizador) Elemento E La alarma está activada. (página 27) 6 Se ajusta el sintonizador de la voz. (página 15) : El modo de privacidad está activado. (página 25) ~ Volumen timbre apagado. (página 25) 3 El modo nocturno está activado. (página 27) 7 Llamada bloqueada*1 (página 28, 32) 6 Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz.
TG6571SP(sp-sp).book Page 12 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Instrucciones de inicio Icono Acción H Pone una llamada en espera. (página 35) n Abre la agenda. ~ Permite editar números de teléfono. (página 29, 32) m Agrega una entrada nueva. (página 18, 28) k Muestra el modo de entrada de caracteres para búsquedas en la agenda. (página 18) & Desactiva la función de bloqueo de teclas. (página 17) / Seleccione un modo de introducción de caracteres. I Guarda los números de teléfono.
TG6571SP(sp-sp).book Page 13 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Instrucciones de inicio L La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora. Modo de marcación Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste según su servicio de línea telefónica. El valor predeterminado es “Tonos”. “Tonos”: para el servicio de tono de marcado. “Pulsos”: para el servicio de marcado giratorio o por pulsos.
TG6571SP(sp-sp).book Page 14 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Hacer/responder llamadas 3 Realizar llamadas Mediante la unidad portátil 1 Levante la unidad portátil y marque el 2 3 número de teléfono. L Para corregir un dígito, pulse ^. Pulse {C} o ]. Cuando haya terminado de hablar, pulse {ic} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador. Uso del altavoz 1 Marque el número de teléfono y pulse {s}. L Hable alternativamente con la otra persona. 2 Cuando termine de hablar, pulse {ic}.
TG6571SP(sp-sp).book Page 15 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Hacer/responder llamadas Ajuste del volumen del altavoz Pulse {+} o {-} varias veces mientras habla. Contestar llamadas Mediante la unidad portátil Cuando se recibe una llamada, el indicador del timbre parpadea rápidamente. 1 Levante la unidad portátil y pulse {C} o {s} cuando suene la unidad. L También puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {*} o {#}.
TG6571SP(sp-sp).book Page 16 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Hacer/responder llamadas Esperar Esta función le permite poner en espera una llamada externa. 1 Pulse 8 durante una llamada externa. 2 {V}/{^}: “Espera” i M 3 Para cancelar la espera, pulse {C}. L Otro usuario de la unidad portátil puede coger una llamada pulsando {C}. L El usuario de la unidad base puede coger una llamada pulsando {s}.
TG6571SP(sp-sp).book Page 17 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Hacer/responder llamadas Uso compartido de la llamada Puede unirse a una llamada externa ya existente. Unidad portátil Para unirse a la conversación, pulse {C} cuando la otra unidad portátil/base este en llamada externa. Unidad base Para unirse a la conversación, pulse {s} cuando la unidad portátil esté en llamada externa.
TG6571SP(sp-sp).book Page 18 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Agenda de la unidad portátil Agenda de la unidad portátil La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 100 nombres y números de teléfono. Añadir entradas 1 nim 2 Introduzca el nombre de la persona (16 3 4 caracteres como máx.). i M L Puede cambiar el modo de introducción de caracteres pulsando / (página 36). Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.).
TG6571SP(sp-sp).book Page 19 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Agenda de la unidad portátil 1 Durante una llamada externa, pulse 8. 2 {V}/{^}: “Agenda” i M 3 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. 4 Pulse ] para marcar el número. Nota: L Al guardar un número de acceso de una tarjeta telefónica o el PIN en la agenda a modo de entrada en la agenda, pulse l para añadir pausas tras el número y el PIN, según sea necesario (página 14).
TG6571SP(sp-sp).book Page 20 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Marcación rápida Marcación rápida Podrá asignar 1 número de teléfono a cada una de las 3 teclas de marcación rápida ({I} a {III}) en la unidad. Importante: L Puede establecer la marcación rápida con una de las unidades portátiles. Los números almacenados para las teclas de marcación rápida ({I} a {III}) se pueden utilizar para todas las unidades portátiles registradas y la unidad base.
TG6571SP(sp-sp).book Page 21 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Marcación rápida Nota: L Cuando edite un número de intercomunicación, lleve a cabo los pasos 1 a 3 y, a continuación, siga desde el paso 4, “Si añade un número de intercomunicación:”, página 20. Borrar una entrada 1 8 i {#}{2}{6}{1} 2 {V}/{^}: Seleccione la tecla de 3 4 5 marcación rápida que desee.
TG6571SP(sp-sp).book Page 22 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación Ajustes programables Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil. Para acceder a las funciones, existen 2 métodos: – Desplazarse por los menús en pantalla (página 22) – Utilizar los comandos directos (página 24) L En este manual de instrucciones se utiliza el método de comandos directos.
TG6571SP(sp-sp).book Page 23 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación Menú principal Submenú 1 Prog. Inicial c Programación Timbre Volumen Timbre Configuración Horaria Submenú 2 Página – Tono llamada – Modo noche – Activar/Desactivar – Inicio/Fin – Retraso llamada 27 Ajuste de Fecha/Hora*1 12 Alarma 27 Ajuste de hora*1 – Nombre portátil – 28 Bloquear Núm. entrante*1 – 28 – 20 Marcación rápida*1 Prog. Ecolo. Potencia Base*1 13 Pantalla Configuración LCD y retroil.
TG6571SP(sp-sp).book Page 24 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación Programación mediante los comandos directos 1 8 i {#} 2 Introduzca el código deseado. 3 Seleccione el ajuste deseado. i M L Este paso puede variar según la función que se esté programando. L Para salir de la operación, pulse {ic}. Nota: L En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
TG6571SP(sp-sp).book Page 25 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación Sistema*1 Página {1}–{6}: Nivel 1–6 <3> – – {1}{6}{5} {1}: {0}: Desactivar – – Comunicación Automática*7 {2}{0}{0} {1}: Activar {0}: – 15 Modo Marcación {1}{2}{0} {1}: Pulsos {2}: r 13 Recuperar Llamada*8 {1}{2}{1} {0}: 900 miliseg. {1}: 700 miliseg. {2}: 600 miliseg. {3}: 400 miliseg. {4}: 300 miliseg. {5}: 250 miliseg. {*}: 200 miliseg. {#}: 160 miliseg. {6}: 110 miliseg.
TG6571SP(sp-sp).book Page 26 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación *4 Si selecciona una de las melodías del tono del timbre, el tono del timbre seguirá sonando varios segundos aunque finalice la llamada. Es posible que oiga un tono de marcado o que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada. *5 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2009 Copyrights Vision Inc.
TG6571SP(sp-sp).book Page 27 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación Programación especial Alarma La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. La alarma se puede configurar para cada unidad portátil. Importante: L Configure la fecha y la hora de antemano (página 12). 1 8 i {#}{7}{2}{0} 2 {V}/{^}: Seleccione la opción de alarma deseada. i M “Desactivar” Desactiva la alarma. Vaya al paso 6. “Una vez” La alarma suena una vez a la hora programada. “Rep.
TG6571SP(sp-sp).book Page 28 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación Ajuste del retraso de llamada Esta configuración permite que la unidad portátil suene durante el modo nocturno si el remitente de la llamada espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el periodo de tiempo seleccionado, la unidad portátil suena. Si selecciona “No sonar”, la unidad portátil no sonará nunca durante el modo nocturno. 1 8 i {#}{2}{3}{9} 2 {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado.
TG6571SP(sp-sp).book Page 29 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación L Para salir, pulse {ic}. 3 Para editar un número: ~ i Modifique el número de teléfono. i M i {ic} Para borrar un número: W i {V}/{^}: “Si” i M i {ic} Nota: L Cuando se modifique, pulse la tecla que desee añadir y ^ para borrar. Cambiar el PIN (Personal Identification Number: Número de Identificación Personal) de la unidad base Importante: L Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará.
TG6571SP(sp-sp).book Page 30 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Programación manera, la unidad portátil podrá finalizar la conexión inalámbrica con el sistema. 1 8 i {#}{1}{3}{1} L Se mostrarán todas las unidades portátiles registradas en la unidad base. 2 {V}/{^}: seleccione la unidad portátil que desea cancelar. i M 3 {V}/{^}: “Si” i M L Se escuchará un tono de confirmación. L La unidad portátil no emite ningún pitido al cancelar su propio registro.
TG6571SP(sp-sp).book Page 31 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
TG6571SP(sp-sp).book Page 32 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Servicio de identificación de llamadas Nota: L Si ya se ha visto o se ha respondido a la entrada, se visualizará “Q”, aun en el caso de que se viera o respondiera usando otra unidad portátil. L Si la llamada coincide con una entrada de la lista de llamadas bloqueadas, el número se registra con 7 (página 28).
TG6571SP(sp-sp).book Page 33 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Servicio de buzón de voz Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada.
TG6571SP(sp-sp).book Page 34 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Llamada interna/localizador Llamadas internas Se pueden realizar llamadas internas: – entre unidades portátiles, – entre una unidad portátil y la unidad base. Nota: L Si recibe una llamada externa mientras utiliza el teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. – Para contestar la llamada con la unidad portátil, pulse {ic}, a continuación, pulse {C}. – Para contestar la llamada con la unidad base, pulse {s} 2 veces.
TG6571SP(sp-sp).book Page 35 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Llamada interna/localizador 2 Transferencia de llamadas, llamadas de conferencia Se pueden transferir las llamadas externas o se puede realizar una conferencia con una línea externa: – entre 2 unidades portátiles. – entre una unidad portátil y la unidad base. Unidad portátil 1 2 3 4 Durante una llamada externa, pulse 4 para poner la llamada en espera. {V}/{^}: seleccione la unidad deseada. iM Espere a que la parte buscada conteste.
TG6571SP(sp-sp).book Page 36 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido (página 36). – Pulse {^} o {V} para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. – Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
TG6571SP(sp-sp).
TG6571SP(sp-sp).book Page 38 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Mensajes de error Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla. Mensaje en pantalla Causa y solución Base no enc. o bien No enlace Reconectar adaptador CA L La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo. L Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de CA.
TG6571SP(sp-sp).book Page 39 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Solución de problemas Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA de la unidad base y a encender la unidad portátil. Uso general Problema Causa y solución La unidad portátil no se enciende aunque coloque pilas cargadas.
TG6571SP(sp-sp).book Page 40 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Ajustes programables Problema Causa y solución La pantalla está en un idioma que no entiendo. L Cambie el idioma de la pantalla (página 12). Durante la programación, la pantalla vuelve al modo de reposo. L Se está recibiendo una llamada que coincide con una entrada de la lista de llamadas prohibidas. Espere y vuelva a intentarlo más tarde. No puedo activar el modo de ahorro.
TG6571SP(sp-sp).book Page 41 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Realización/contestación de llamadas, llamada interna Problema Causa y solución Se muestra _. L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. L El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base. L La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela (página 29).
TG6571SP(sp-sp).book Page 42 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Identificación de llamadas Problema Causa y solución No se visualiza la identificación de la llamada. L Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles. L Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicional, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
TG6571SP(sp-sp).book Page 43 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Clip para el cinturón ■ Para instalar ■ Para quitar A B Montaje en la pared Nota: L Asegúrese de que la pared es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
TG6571SP(sp-sp).book Page 44 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
TG6571SP(sp-sp).book Page 45 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración descrita anteriormente cumple los requisitos de las siguientes legislaciones y normas armonizadas de la UE.
TG6571SP(sp-sp).
TG6571SP(sp-sp).
TG6571SP(sp-sp).book Page 48 Wednesday, September 15, 2010 8:57 AM Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Coloque su recibo de compra aquí. Teléfono de atención al cliente Nº: 902 15 30 60 Departamento de ventas: Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.