TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 1 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Instruções de funcionamento Telefone Sem Fios Digital Modelo N.º KX-TG6511SP KX-TG6512SP Telefone Sem Fios Digital com Atendedor/ Gravador de Chamadas Modelo N.º KX-TG6521SP O modelo ilustrado é o KX-TG6511. Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 9. Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 2 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Conteúdo Introdução Funcionamento remoto . . . . . . . . . . . . . . 34 Definições do sistema de atendimento . . 35 Composição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . 3 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Serviço de correio de voz Informações importantes Intercomunicação/Busca Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 4 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Introdução Acessórios de substituição/adicionais Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas. Item Número do modelo Pilhas recarregáveis P03P ou HHR-4NGE*1 Repetidor DECT Tipo de pilha: – Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel KX-A272 *1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 5 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações importantes Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente L Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento. L Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 6 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações importantes Bateria L Utilize as pilhas especificadas na página 4. Utilize APENAS pilhas recarregáveis de NiMH, de tamanho AAA (R03). L Não misture pilhas velhas com pilhas novas. L Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido. L Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 7 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações importantes Cuidados de rotina Para Utilizadores Não Particulares da União L Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido. L Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo. Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 8 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações importantes Nota: L Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. L As ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 9 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares Instalação das pilhas Configuração Ligações L Utilize apenas o transformador PQLV219CE da Panasonic fornecido. ■ Unidade base Insira a ficha com firmeza. L Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). L NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/ alcalinas. L Confirme a posição dos pólos (S, T). “Clique” Gancho (220-240 V CA, 50/60 Hz) APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 10 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares Notas sobre a configuração Nota para ligações L O transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.) L O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 11 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares Controlos Terminal móvel A G H B C D E I J F J {ECO/R} ECO: Tecla de atalho modo Eco R: Rechamar/Rápido K Microfone L Contactos de carga ■ Tipo de controlo A Teclas lógicas O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã. B Tecla Navegação – {^}, {V}, {<} ou {>}: Percorrer várias listas e itens.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 12 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares Item ■ KX-TG6521 A B C A linha está a ser utilizada. L Quando pisca lentamente: A chamada fica em espera. L Quando pisca rapidamente: Está a ser recebida uma chamada. y Chamada não atendida*1 (página 29) i A potência de transmissão da unidade base está definida para “Baixo”. (página 14) k A retroiluminação do LCD e das teclas está desligada.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 13 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares Item Significado *1, *2 Ícone Acção k Apresenta o modo de introdução de caracteres para procura de lista telefónica. (página 19) 7 Chamada bloqueada (página 26, 30) 6 Nova mensagem de correio de voz recebida.*3 (página 37) & Linha em uso Alguém está a utilizar uma linha. Desliga a função de bloqueio de teclas.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 14 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares Definições iniciais Significado dos símbolos: Exemplo: {V}/{^}: “Desligado” Prima {V} ou {^} para seleccionar as palavras entre aspas. Idioma do ecrã Importante: L Quando a selecção do idioma for apresentada no ecrã após ter instalado as pilhas pela primeira vez, efectue o passo 2. O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 15 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Preliminares L Se definir o modo de repetidor para “Ligado” (página 28): – O modo Eco de um toque é cancelado. – “Programar Modo Ecológ.” não é apresentado no menu do ecrã (página 22).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 16 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Efectuar/Atender chamadas Efectuar chamadas 1 2 3 Levante o terminal móvel e marque o número de telefone. L Para corrigir um dígito, prima ^. Prima {C} ou ]. Quando terminar a conversação, prima {ic} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Utilizar o altifalante 1 Marque o número de telefone e prima {s}. L Fale alternadamente com o seu interlocutor. 2 Quando terminar a conversação, prima {ic}.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 17 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Efectuar/Atender chamadas Nota: L Pode também programar o volume do toque do terminal móvel previamente (página 23). Toque do terminal móvel desligado temporariamente Quando o terminal móvel está a tocar com uma chamada, pode desligar temporariamente o toque premindo L. Funções úteis durante uma chamada Espera Esta função permite colocar uma chamada externa em espera. 1 Prima 8 durante uma chamada externa.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 18 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Efectuar/Atender chamadas 2 Prima {*} quando pedido para introduzir o seu código ou PIN e, em seguida, prima as teclas de marcação adequadas. Nota: L O modo de marcação volta para impulsos quando desligar. Partilha de chamada Pode participar numa chamada externa. Para se juntar à conversa, prima {C} quando o outro terminal móvel estiver com uma chamada externa.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 19 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Lista telefónica Lista telefónica do terminal móvel A lista telefónica permite efectuar chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 100 nomes e números de telefone. Adicionar entradas 1 nim 2 Introduza o nome (16 caracteres no 3 4 máximo). i M L Pode alterar o modo de introdução de caracteres premindo / (página 39). Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 20 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Lista telefónica 3 {V}/{^}: Seleccione a entrada pretendida. 4 Prima ] para marcar o número. Nota: L Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e o seu PIN na lista telefónica como uma entrada da lista telefónica, prima l para adicionar pausas a seguir ao número e ao PIN conforme necessário (página 16).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 21 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar Definições programáveis Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel. Para aceder às funções, existem 2 métodos: – percorrer os menus do ecrã (página 21) – utilizar os comandos directos (página 23) L O comando directo é o método principal utilizado nestas instruções de funcionamento.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 22 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar Menu principal Submenu 1 Submenu 2 – Intercom 4 Programação Toque*2 d (KX-TG6521) Volume Toque Program. Iniciais c Programação Toque – Base*1 Programar Hora 38 – Portátil – – Tom de toque Página Volume Toque – – Tom de toque – Programar Data/Hora*1 14 Alarme 26 Ajustar Hora*1 Nome do Portátil Chamador Barrado*1, *3 – – 26 – 26 Programar Modo Ecológ. Transmissão PWR*1 14 Programar Visor Ilum.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 23 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar Programar através dos comandos directos 1 8 i {#} 2 Introduza o código pretendido. 3 Seleccione a definição pretendida. i M L Esta operação pode variar consoante a função a programar. L Para sair da operação, prima {ic}. Nota: L Na tabela seguinte, < > indica as predefinições.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 24 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar Sistema*1 Página {0}: 900 mseg. {1}: 700 mseg. {2}: 600 mseg. {3}: 400 mseg. {4}: 300 mseg. {5}: 250 mseg. {*}: 200 mseg. {#}: 160 mseg. {6}: 110 mseg. {7}: <100 mseg.> {8}: 90 mseg. {9}: 80 mseg.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 25 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar *1 Se a coluna “Sistema” estiver seleccionada, não necessita de programar o mesmo item utilizando outro terminal móvel. *2 Esta função permite que a unidade ajuste automaticamente a data e a hora sempre que se recebem dados do chamador que incluam a data e a hora. Para ligar esta função, seleccione “ID Chamador”. Para desligar esta função, seleccione “Manual”.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 26 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar Programação especial Alarme Um alarme toca à hora definida durante 3 minutos, uma vez ou diariamente. É possível definir o alarme para cada terminal móvel. Importante: L Programe a hora e a data previamente (página 14). 1 8 i {#}{7}{2}{0} 2 {V}/{^}: Seleccione a opção de alarme pretendida. i M “Desligado” Desliga o alarme. Vá para o passo 6. “Uma vez” O alarme toca uma vez à hora definida. “Rep. diariam.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 27 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar Guardar chamadores indesejados Pode guardar até 30 números de telefone na lista de chamadas barradas utilizando a lista de chamadores ou introduzindo os números directamente. Importante: L Tem de guardar o número de telefone com um indicativo de área na lista de chamadas barradas. ■ Na lista de chamadores: 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Seleccione a entrada a barrar.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 28 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Programar 1 Terminal móvel: 8 i {#}{1}{3}{0} 2 Unidade base: Continue a executar a operação para o seu modelo. ■ KX-TG6511/KX-TG6512 Prima sem soltar {x} durante cerca de 5 segundos. (Sem tom de registo) ■ KX-TG6521 Prima sem soltar {x} durante cerca de 5 segundos, até soar o tom de registo. L Se todos os terminais móveis registados começarem a tocar, prima a mesma tecla para pararem. Em seguida, repita este passo.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 29 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Serviço ID chamador Utilizar serviço ID chamador Importante: L Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço. Funções de ID chamador Quando receber uma chamada externa, o número de telefone do chamador aparece.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 30 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Serviço ID chamador L Se a chamada corresponder a uma entrada da lista de chamadas barradas, o número fica registado com 7 (página 26). (KX-TG6521) Editar o número de telefone do chamador antes de responder 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Seleccione a entrada 3 4 pretendida. L Se aparecer >, nem toda a informação é apresentada. Para ver a informação restante, prima {>}. Para voltar ao ecrã anterior, prima {<}. ~ i Edite o número.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 31 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Sistema de atendimento de chamadas – Se utilizar a mensagem de saudação pré-gravada, a unidade muda automaticamente para outra mensagem de saudação pré-gravada que pede aos chamadores para telefonarem mais tarde. – Se gravou a sua própria mensagem de saudação, a mesma mensagem continua a ser anunciada aos chamadores embora as suas mensagens não sejam gravadas.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 32 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Sistema de atendimento de chamadas definir a filtragem de chamadas em cada terminal móvel. A predefinição é “Ligado”. 1 8 i {#}{3}{1}{0} 2 {V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. i M i {ic} Mensagem de saudação Quando a unidade atende uma chamada, é reproduzida uma mensagem de saudação para os chamadores.
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 34 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Sistema de atendimento de chamadas *3 Pode também apagar da seguinte forma: W i {V}/{^}: “Sim” i M Responder (Apenas para os subscritores do serviço ID chamador) Se recebeu informações do chamador, pode responder ao chamador enquanto ouve uma mensagem. 1 Prima 8 durante a reprodução. 2 {V}/{^}: “Devolver Chamada” i M Editar o número antes de responder a uma chamada 1 Prima 8 durante a reprodução.
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 36 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Sistema de atendimento de chamadas sistema de atendimento de chamadas (página 31). L Para utilizar o serviço de atendimento de chamadas da unidade em vez do serviço de correio de voz fornecido pelo operador/ companhia telefónica, contacte a entidade em questão para desactivar o serviço de correio de voz. Se o operador/companhia telefónica não poder fazê-lo: – Configure a definição “Núm.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 37 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Serviço de correio de voz Serviço de correio de voz O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 38 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Intercomunicação/Busca Intercomunicar É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis. Nota: L Se receber uma chamada externa quando estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima {ic} e, em seguida, prima {C}. L Quando efectuar uma busca no terminal móvel, o terminal onde efectua a busca emite um sinal sonoro durante 1 minuto.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 39 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Introdução de caracteres As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres (página 39). – Prima {<} ou {>} para mover o cursor para a esquerda ou direita. – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números.
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 41 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Mensagens de erro Se a unidade detectar um problema, aparece uma das mensagens seguintes no ecrã. Mensagem do ecrã Causa/solução Verificar linha telef. L O cabo telefónico fornecido ainda não foi ligado ou não está ligado correctamente. Verifique as ligações (página 9). Erro*1 L A gravação foi demasiado curta. Tente de novo. Falhou L A cópia da lista telefónica falhou (página 20).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 42 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Resolução de problemas Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel. Utilização geral Problema Causa/solução O terminal móvel não se liga mesmo após instalar pilhas carregadas.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 43 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo activar o modo Eco. L Não consegue definir o modo Eco quando define o modo de repetidor “Ligado”. Se necessário, defina o modo de repetidor para “Desligado” (página 28). Não consigo registar um terminal móvel numa unidade base. L Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade base. Cancele os registos dos terminais móveis não utilizados na unidade base (página 28).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 44 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Problema Causa/solução Ouvem-se ruídos e cortes de som. L Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com elevada interferência eléctrica. Reposicione a unidade base e mantenha o terminal móvel afastado de fontes de interferência. L Aproxime-se da unidade base. L Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 45 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis ID chamador Problema Causa/solução As informações do chamador não aparecem. L Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/ fornecedor do serviço. L Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e ligue a unidade directamente à tomada de parede.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 46 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Sistema de atendimento de chamadas (KX-TG6521) Problema Causa/solução A unidade não grava novas mensagens. L O sistema de atendimento de chamadas está desligado. Ligue-o (página 31). L A memória de mensagens está cheia. Apague as mensagens desnecessárias (página 33). L O tempo de gravação está definido para “Saudação”. Altere a definição (página 36).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 47 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Danos líquidos Problema Causa/solução Líquido ou outro tipo de humidade infiltrou-se no terminal móvel/unidade base. L Desligue o transformador e o cabo telefónico da unidade base. Retire as pilhas do terminal móvel e deixe-o secar durante pelo menos 3 dias. Depois de o terminal móvel/unidade base estarem completamente secos, volte a ligar o transformador e o cabo telefónico.
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 48 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Informações úteis Declaração de conformidade O objecto da declaração acima descrita está em conformidade com os requisitos das normas europeias e das normas harmonizadas .
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).
TG6511-6521SP(pr-pr).book Page 52 Friday, January 8, 2010 9:07 AM Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Coloque aqui o seu recibo de compra.