TG6481FX(sk-sk).book Page 1 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Návod na obsluhu Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom Model KX-TG6481FX Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic. Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti. Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
TG6481FX(sk-sk).book Page 2 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Obsah Úvod Záznamník odkazov Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 3 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . 33 Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . 34 Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke 35 Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . .
TG6481FX(sk-sk).book Page 3 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Úvod Informácie o príslušenstve Dodávané príslušenstvo Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov 1 Sieùový adaptér/PQLV219CE 1 2 Šnúra telefónnej linky 1 3 Nabíjateľné batérie*1/HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005 2 4 Kryt prenosnej jednotky*2 1 5 Spona na opasok 1 *1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 3. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke. 1 2 3 4 5 Doplnkové resp.
TG6481FX(sk-sk).book Page 4 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Úvod Všeobecné informácie L Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky. L V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu. L Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia. Vyhlásenie o zhode: L Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd.
TG6481FX(sk-sk).book Page 5 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Dôležité informácie V záujme vašej bezpečnosti Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto kapitolu, aby ste ho vedeli správne a bezpečne ovládaù. VÝSTRAHA Pripojenie k napájaciemu zdroju L Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení. L Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte.
TG6481FX(sk-sk).book Page 6 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Dôležité informácie – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité alebo opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní, – ak sú zablokované tlačidlá. Batérie L Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 3. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03). L Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie. L Batérie neotvárajte ani inak neupravujte.
TG6481FX(sk-sk).book Page 7 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Dôležité informácie objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie. L Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže to spôsobovaù rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov. Informácie pre používateľov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) 1 2 3 Bežná starostlivosù L Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
TG6481FX(sk-sk).book Page 8 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Dôležité informácie Technické údaje ■ Norma: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu) ■ Frekvenčný rozsah: 1,88 GHz až 1,90 GHz ■ Výkon RF prenosu: Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál) ■ Napájanie: 220–240 V stried.
TG6481FX(sk-sk).book Page 9 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Príprava Vloženie batérií Nastavenie Zapojenia L Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér Panasonic PQLV219CE. ■ Základňa Zástrčku dôkladne zasuňte. L POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03). L NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie. L Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (S, T). 1 Uvoľnite istiaci prvok krytu priestoru pre batérie a vydvihnite kryt, aby sa otvoril.
TG6481FX(sk-sk).book Page 10 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Príprava Nabíjanie batérií Nechajte nabíjaù cca 7 hodín. L Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor nabíjania zhasne. Indikátor nabíjania Zobrazí sa potvrdenie “Nabíja sa”. L Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou. L Nedotýkajte sa pólov batérií (S, T) ani kontaktov na zariadení. Poznámky k nabíjaniu batérií L Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav.
TG6481FX(sk-sk).book Page 11 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Príprava L Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv. L Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú jednotku do základne alebo nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
TG6481FX(sk-sk).book Page 12 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Príprava Položka Základňa A B CD E F G H A B C D E Kontakty pre nabíjanie Reproduktor {4} (tlačidlo VYMAZANIA) {■} (tlačidlo STOP) {^}/{V} (tlačidlo ZVÝŠENIA/ ZNÍŽENIA HLASITOSTI) {7}/{8} (tlačidlo OPAKOVANIA/ PRESKAKOVANIA) F {6} (tlačidlo SPUSTENIA PREHRÁVANIA) Indikátor prijatého odkazu G {x} (lokátor) H {s} (tlačidlo ZAPNUTIA ZÁZNAMNÍKA) Indikátor zapnutého záznamníka x Prenosná jednotka komunikuje so základňou.
TG6481FX(sk-sk).book Page 13 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Príprava Položka m 0 Význam Ikona Funkcia Pamäù pre SMS správy je plná.*2 W Zmazanie zvolenej položky ( Žiadna funkcia Je prijatý nový odkaz hlasovej pošty.*3 (str. 39) L Niektorý účastník práve využíva linku. L Záznamník používa iná prenosná jednotka alebo základňa.
TG6481FX(sk-sk).book Page 14 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Príprava Jazyk indikácií displeja Dôležitá informácia: L Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5. Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine. K dispozícii je 9 jazykov indikácií displeja. 1 2 K (stredné tlačidlo funkcií menu) {V}/{^}: “Handset Setup” (“Nastavenie PJ”) i M 3 {V}/{^}: “Display Setup” (“Nastav.
TG6481FX(sk-sk).book Page 15 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Uskutočňovanie/prijímanie hovorov Uskutočňovanie hovorov 1 2 3 Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo. L Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo {C/T}. {C} Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo {ic} alebo prenosnú jednotku vložte do základne alebo nabíjačky. Hlasitá komunikácia 1 Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo {s}. L Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte. 2 Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}.
TG6481FX(sk-sk).book Page 16 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Uskutočňovanie/prijímanie hovorov Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej jednotky Keď vyzváňanie prenosnej jednotky signalizuje prichádzajúce volanie, stláčaním tlačidla {^} alebo {V} si vyberte želanú úroveň hlasitosti. Pre Vašu informáciu: L Vyzváňanie prenosnej jednotky si môžete naprogramovaù aj vopred (str. 20).
TG6481FX(sk-sk).book Page 17 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Uskutočňovanie/prijímanie hovorov Zablokovanie tlačidiel Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory a meniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú v zablokovanom stave vyradené. Ak si želáte tlačidlá zablokovaù, cca 3 sekundy podržte stlačené K (stredné tlačidlo funkcií menu). L Zobrazí sa ).
TG6481FX(sk-sk).book Page 18 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Telefónny zoznam Telefónny zoznam prenosnej jednotky Telefónny zoznam umožňuje voľbu čísel bez manuálneho zadávania číslic. Do zoznamu môžete uložiù 100 mien a telefónnych čísel. Vkladanie záznamov 1 n (ľavé tlačidlo funkcií menu) i K 2 {V}/{^}: “Nový údaj” i M 3 Zadajte meno účastníka (max. 16 4 5 znakov). i M L Režim zadávania znakov môžete zmeniù tlačidlom / (str. 42). Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
TG6481FX(sk-sk).book Page 19 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Telefónny zoznam Pre Vašu informáciu: L Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu vo forme jediného zadania zadajte za číslom a PIN kódom stláčaním tlačidla l pauzy podľa potreby (str. 15). L V prípade rotačnej/pulznej voľby musíte pred stlačením n v kroku 1 stlačiù {*}, aby sa dočasne zmenila pulzná voľba na tónovú.
TG6481FX(sk-sk).book Page 20 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie Programovateľné nastavenia Zariadenie si môžete prostredníctvom prenosnej jednotky prispôsobiù naprogramovaním nasledujúcich funkcií. Programovanie s vyhľadávaním v menu 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 Tlačidlom {V} alebo {^} si zvoľte želané hlavné menu. i M 3 Tlačidlom {V} alebo {^} si vyberte želanú funkciu podmenu 1. i M L V niektorých prípadoch je potrebné vybraù možnosù z podmenu 2.
TG6481FX(sk-sk).book Page 21 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie Hlavné menu Podmenu 1 Nastav.základne*1 Hlasitost’ zvon – – Režim volby – 14 Diskrétny mód*9 – – Funkcia R*10, *11 <600 ms> – 16 PIN základne <0000> – 23 Regener.zosilň. – 26 Krajina – 23 – 24 Blok. prich.hov.
TG6481FX(sk-sk).book Page 22 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie *8 Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho a po zdvihnutí prenosnej jednotky za účelom prijatia volania chcete, aby sa zobrazovali informácie o volajúcom, túto funkciu vypnite. *9 Ak chcete zabrániù iným účastníkom vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími účastníkmi, aktivujte túto funkciu. *10Časový parameter funkcie R/flash závisí od pobočkovej ústredne alebo nadradenej ústredne.
TG6481FX(sk-sk).book Page 23 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie Špeciálne programovanie Upovedomenie Na výber sú 2 rôzne možnosti upovedomenia (jednorazové alebo každodenné) pre každú prenosnú jednotku zvlášù. Upovedomenie znie v nastavenom čase v dĺžke 3 minút. Dôležitá informácia: L Vopred je potrebné nastaviù dátum a čas (str. 14).
TG6481FX(sk-sk).book Page 24 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie Pre Vašu informáciu: L Štandardné nastavenie sa obnoví resp. nastavenie alebo zadanie sa vymaže pre: – nastavenia základne (str. 21) – SMS nastavenia (str. 32) – nastavenia záznamníka odkazov (str.
TG6481FX(sk-sk).book Page 25 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie 2 {V}/{^}: “Blok. prich.hov.” i M 3 {V}/{^}: Zvoľte si želaný záznam. L Ak chcete zoznam zavrieù, stlačte tlačidlo {ic}. 4 Pristúpte k želanej operácii. ■ Úprava čísla: K i {V}/{^}: “Upravi_” i M i Stláčaním {<} alebo {>} napolohujte kurzor. i Upravte číslo.
TG6481FX(sk-sk).book Page 26 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Programovanie 6 7 L Číslo zvolenej prenosnej jednotky (resp. viacerých) začne blikaù. L Opätovným stlačením toho istého tlačidla sa výber prenosnej jednotky zruší. Číslo prestane blikaù. {V}/{^}: “ÁNO” i M L Vo chvíli, keď sa prestanú čísla jednotlivých prenosných jednotiek zobrazovaù, zaznie signál potvrdenia. L Po zrušení vlastnej registrácie prenosná jednotka nezapípa.
TG6481FX(sk-sk).book Page 27 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Služba zobrazenia ID volajúceho Používanie služby zobrazenia ID volajúceho Dôležitá informácia: L Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Ak chcete využívaù funkciu zobrazenia ID volajúceho, je nutné si ju aktivovaù v sieti. Podrobnejšie informácie získate od operátora/telekomunikačnej spoločnosti. Funkcie zobrazenia ID volajúceho Keď prichádza volanie z vonkajšej stanice, na displeji sa zobrazuje číslo volajúceho.
TG6481FX(sk-sk).book Page 28 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Služba zobrazenia ID volajúceho Úprava telefónneho čísla volajúceho pred uskutočnením spätného hovoru 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “Zozn.volajúcich” i M 3 {V}/{^}: Zvoľte si želaný záznam. i 4 5 6 K {V}/{^}: “Úprava a voľba” i M Upravte číslo. L Stlačením tlačidla číselníka (spomedzi {0} až {9}) sa číslica pridá, stlačením tlačidla {C/T} sa zmaže.
TG6481FX(sk-sk).book Page 29 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM SMS (Short Message Service: krátke textové správy) Používanie funkcie SMS Funkcia prenosu SMS správ umožňuje odosielaù a prijímaù krátke textové správy medzi inými pevnými linkami a mobilnými telefónmi, ktoré podporujú funkcie SMS. Dôležitá informácia: L Ak chcete používaù funkcie SMS, je potrebné: – aktivovaù si službu zobrazenia ID volajúceho a/alebo zodpovedajúcu službu ako napr. SMS.
TG6481FX(sk-sk).book Page 30 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM SMS (Short Message Service: krátke textové správy) Odoslanie textovej správy Napísanie a odoslanie novej správy 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “SMS” i M 3 {V}/{^}: “Vytvori_” i M 4 Zadajte text správy. i M L Režim zadávania znakov môžete zmeniù tlačidlom / (str. 42). 5 Zadajte cieľové telefónne číslo (max. 20 číslic). i M ■ Použitie pamäte opakovanej voľby: j i {V}/{^}: Vyberte telefónne číslo.
TG6481FX(sk-sk).book Page 31 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM SMS (Short Message Service: krátke textové správy) Príjem textovej správy Pri prijatí SMS správy: – Zobrazí sa “Príjem SMS správy”. – zaznie zvukový signál (ak je vyzváňanie prenosnej jednotky zapnuté). – zobrazí sa ikona h a pri nej celkový počet nových (neprečítaných) SMS správ. Zobrazenie prijatej správy 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “SMS” i M 3 {V}/{^}: “Prijaté správy” i M 4 {V}/{^}: Zvoľte správu.
TG6481FX(sk-sk).book Page 32 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM SMS (Short Message Service: krátke textové správy) SMS nastavenia Ak obnovíte štandardné nastavenia základne (str. 23), pre nasledujúce funkcie SMS sa obnovia štandardné nastavenia. Obsah zoznamu prijatých a odoslaných správ sa vymaže. Nastavenie (štandardné nastavenie) Strana Aktivácia/vyradenie funkcie SMS (VYP.) 29 Stredisko správ 1 29 Stredisko správ 2 29 Prístupový kód k externej linke (VYP.
TG6481FX(sk-sk).book Page 33 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Záznamník odkazov Záznamník odkazov V čase, keď nemôžete prijímaù volania, záznamník prijíma prichádzajúce volania a zaznamenáva odkazy. Zariadenie môže volajúcim prehrávaù uvítanie, ale nezaznamenávaù odkazy od volajúcich, a to vtedy, ak pre vymedzenie času záznamu nastavíte “Iba uvítanie” (str. 38). Dôležitá informácia: L Prístup k záznamníku (vypočutie odkazov, záznam uvítania atď.
TG6481FX(sk-sk).book Page 34 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Záznamník odkazov Zaznamenanie vlastného uvítania Do záznamníka si môžete nahraù vlastné uvítanie (v dĺžke max. 50 sekúnd). 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “Záznamník” i M 3 {V}/{^}: “Uvítanie” i M 4 {V}/{^}: “Nahra_” i M 5 {V}/{^}: “ÁNO” i M 6 Zo vzdialenosti približne 20 cm od mikrofónu prenosnej jednotky zreteľne uveďte znenie želaného záznamu. 7 Stlačením tlačidla O zastavte nahrávanie.
TG6481FX(sk-sk).book Page 35 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Záznamník odkazov Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke Keď sa zaznamenajú nové odkazy, na prenosnej jednotke sa zobrazuje indikátor u a celkový počet nových odkazov. 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “Záznamník” i M 3 {V}/{^}: Vyberte možnosù “Prehra_ nový odk” alebo “Všetky odkazy”. iM 4 Na záver stlačte tlačidlo {ic}. Pre Vašu informáciu: L Stlačením tlačidla {C} sa prepína späù na komunikáciu cez slúchadlo.
TG6481FX(sk-sk).book Page 36 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Záznamník odkazov 4 {V}/{^}: “ÁNO” i M i {ic} Ovládanie na diaľku Pomocou tlačidlového telefónu s tónovou voľbou sa dajú na diaľku vypočuù zaznamenané odkazy alebo zmeniù nastavenia záznamníka. Prístupový kód pre ovládanie na diaľku Skôr ako začnete záznamník ovládaù na diaľku, musíte zadaù 3-ciferný prístupový kód. Tento prístupový kód chráni uložené odkazy pred prístupom cudzích osôb.
TG6481FX(sk-sk).book Page 37 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Záznamník odkazov L Spojenie môžete buď ukončiù, alebo opäù zadaù prístupový kód a začaù s obsluhou záznamníka na diaľku (str. 36). Nastavenia záznamníka odkazov Ak sa na základni obnoví štandardný režim (str. 23), pre nasledujúce funkcie záznamníka sa obnovia štandardné nastavenia.
TG6481FX(sk-sk).book Page 38 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Záznamník odkazov Vymedzenie dĺžky odkazu Maximálny čas vymedzený pre záznam odkazov jednotlivých volajúcich možno zmeniù. Môžete si zvoliù aj režim “Iba uvítanie”, v ktorom záznamník volajúcim prehráva uvítanie, ale nezaznamenáva odkazy. 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “Záznamník” i M 3 {V}/{^}: “Nastavenia” i M 4 {V}/{^}: “Záznamový čas” i M 5 {V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie.
TG6481FX(sk-sk).book Page 39 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Hlasová pošta Hlasová pošta Hlasová pošta je služba automatického prijímania odkazov, ktorú poskytuje operátor/telefónna spoločnosù. Ak si aktivujete túto službu, systém hlasovej pošty vášho operátora/telefónnej spoločnosti môže v prípade, ak volania neprijímate alebo máte svoju linku obsadenú, automaticky prijímaù vaše odkazy. Odkazy sa zaznamenávajú do odkazovej schránky u vášho operátora/ telefónnej spoločnosti, nie do pamäte telefónu.
TG6481FX(sk-sk).book Page 40 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Interkom/Lokátor Interná komunikácia Medzi prenosnými jednotkami možno viesù vnútornú komunikáciu. Pre Vašu informáciu: L Ak počas vnútornej komunikácie (interkom) prichádza volanie z externej stanice, zaznie signál prerušenia. Ak chcete volanie prijaù, stlačte tlačidlo {ic} a potom {C}. L Pri prezváňaní pípa prezváňaná prenosná jednotka 1 minútu.
TG6481FX(sk-sk).
TG6481FX(sk-sk).book Page 42 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Zadávanie znakov Na zadávanie znakov a číslic slúžia tlačidlá číselníka. Každému tlačidlu je pridelených viacero znakov. Dostupnosù znakov závisí od zvoleného režimu zadávania znakov (str. 42). – Tlačidlom {<} alebo {>} sa ovláda kurzor. – Znaky a číslice sa zadávajú stláčaním tlačidiel číselníka. – Na zmazanie vysvieteného znaku alebo číslice slúži tlačidlo {C/T}.
TG6481FX(sk-sk).
TG6481FX(sk-sk).book Page 44 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Hlásenia chyby Ak zariadenie identifikuje nejaký problém, na displeji sa zobrazí niektoré z nasledujúcich hlásení. Hlásenie na displeji Príčina a riešenie Skontr. tel.lin. L Dodaná šnúra telefónnej linky ešte nie je pripojená alebo nie je pripojená správne. Skontrolujte zapojenia (str. 9). Chyba L Nahrávanie trvalo príliš krátko. Skúste znova. Proces nezačal L Kopírovanie telefónneho zoznamu neprebehlo úspešne (str.
TG6481FX(sk-sk).book Page 45 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Riešenie problémov Ak by problém aj po vykonaní opatrení opísaných v tejto časti pretrvával, odpojte sieùový adaptér základne a vypnite prenosnú jednotku. Po chvíli sieùový adaptér opäù zapojte a prenosnú jednotku zapnite. Všeobecné činnosti Problém Príčina a riešenie Po vložení alebo výmene batérií sa prenosná jednotka automaticky nezapne. L Batérie sú vybité alebo príliš slabé na to, aby sa jednotka zapla.
TG6481FX(sk-sk).book Page 46 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Problém Príčina a riešenie Neviem, čo treba urobiù, aby sa na displeji prestalo zobrazovaù y (číslo zmeškaného volania). L V pamäti prístroja sú uložené zmeškané spojenia, ktoré ste si nepozreli. Pozrite si ich a zmažte ich y nasledujúcim spôsobom. 1 K (stredné tlačidlo funkcií menu) 2 {V}/{^}: “Zozn.
TG6481FX(sk-sk).book Page 47 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Nabíjanie batérií Problém Príčina a riešenie Prenosná jednotka pípa a/alebo bliká ikona 3. L Batérie sú vybité. Batérie úplne nabite (str. 10). Batérie sú úplne nabité, napriek tomu stále bliká ikona 3. L Vyčistite kontakty pre nabíjanie a opäù sa pokúste batérie nabiù (str. 10). L Batérie je potrebné vymeniù (str. 9). Batérie sú úplne nabité, ale prevádzkový čas zariadenia s napájaním z nabitých batérií je kratší.
TG6481FX(sk-sk).book Page 48 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Problém Príčina a riešenie Nedá sa uskutočniù volanie. L Môže byù nesprávne nastavený režim voľby. Zmeňte nastavenie (str. 14). L Prenosná jednotka je príliš ďaleko od základne. Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni a voľbu zopakujte. L Práve je v činnosti iná jednotka. Počkajte a skúste znova neskôr. L Záznamník je práve v činnosti. Počkajte a skúste znova neskôr. L Tlačidlá sú zablokované. Odblokujte ich (str.
TG6481FX(sk-sk).book Page 49 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie SMS (Short Message Service: krátke textové správy) Problém Príčina a riešenie Číslo strediska SMS správ je uvedené v zozname volajúcich, ale správa sa neprijala. L Iný účastník odoslal na vaše telefónne číslo SMS správu v čase, keď bola funkcia SMS správ vypnutá. Zapnite ho (str. 29). Nedajú sa odosielaù ani prijímaù SMS správy. L Takúto službu nemáte aktivovanú u operátora siete.
TG6481FX(sk-sk).book Page 50 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Záznamník Problém Príčina a riešenie Nezaznamenávajú sa nové odkazy. L Záznamník je vypnutý. Zapnite ho (str. 33). L Pamäù na odkazy je plná. Vymažte nepotrebné odkazy (str. 34). L Je nastavený režim bez záznamu odkazov “Iba uvítanie”. Zmeňte nastavenie (str. 38). L Ak si svoje vlastné uvítanie správne nezaznamenáte, volajúci vám nemôžu nechaù odkaz. Znova nahrajte vlastné uvítanie (str. 34).
TG6481FX(sk-sk).book Page 51 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Účinky vlhka Problém Príčina a riešenie Nejaká tekutina alebo iný druh vlhkosti prenikol do prenosnej jednotky alebo základne. L Odpojte sieùový adaptér a šnúru telefónnej linky od základne. Vyberte z prenosnej jednotky batérie a nechajte zariadenie najmenej 3 dni vysušiù. Po dôkladnom vysušení prenosnej jednotky, resp. základne znova môžete zapojiù sieùový adaptér a šnúru telefónnej linky.
TG6481FX(sk-sk).book Page 52 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Užitočné informácie Vyhlásenie o zhode Cieľ vyššie uvedeného prehlásenia je v súlade s požiadavkami nasledujúcich legislatívnych ustanovení EÚ a harmonizovanými normami .
TG6481FX(sk-sk).
TG6481FX(sk-sk).
TG6481FX(sk-sk).
TG6481FX(sk-sk).book Page 56 Wednesday, June 17, 2009 9:49 AM Obchodné zastúpenie N Česká republika N Slovensko Thámova 289/13 (Palác Karlín) 186 00 Praha 8 Štúrova 11, 811 02 Bratislava, Slovenská republika telefon: +420-236 032 511 centrální fax: +420-236 032 411 e-mail: panasonic.praha@eu.panasonic.com e-mail: servis.praha@eu.panasonic.com aktuální info na www.panasonic.cz Telefón: +421-2-2062-2211 Fax: +421-2-2062-2313 e-mail: servis.bratislava@eu.panasonic.com aktuálne info na www.panasonic.