TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 1 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG6411SP KX-TG6412SP Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático Modelo n° KX-TG6421SP El modelo que se muestra es el KX-TG6411. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe suscribirse al servicio apropiado del proveedor del servicio/compañía telefónica.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 2 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Tabla de Contenido Introducción Configuración del sistema de contestador 32 Composición del modelo . . . . . . . . . . . . . . 3 Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Servicio de buzón de voz Información importante Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad importantes . . Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . .
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 4 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Introducción Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Accesorio Número de modelo Pilas recargables P03P o HHR-4MRE*1 Tipo de pilas: – hidruro metálico de níquel (Ni-MH). – 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil. Repetidor DECT KX-A272 *1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 5 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información importante Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo. ADVERTENCIA Conexión de alimentación L Utilice solo la fuente de alimentación marcada en el producto. L No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 6 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información importante Batería L Recomendamos la utilización de las pilas especificadas en página 4. UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03). L No mezcle pilas viejas y nuevas. L No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en caso de ingestión. L Tenga cuidado al manipular las pilas.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 7 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información importante Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Cuidado rutinario L Limpie la superficie exterior del producto con un paño suave y húmedo. L No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo. Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto L Este producto puede guardar información privada y confidencial.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 8 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información importante Cargador: Modo de reposo: Aprox. 0,2 W Máximo: Aprox. 3,2 W ■ Condiciones de funcionamiento: 0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (seco) *1 KX-TG6411/KX-TG6412 *2 KX-TG6421 Nota: L El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. L Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 9 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Instrucciones de inicio L NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd. L Compruebe que las polaridades son las correctas (S, T). Instalación Conexiones L Utilice sólo el adaptador de CA PQLV219CE de Panasonic suministrado. ■ Unidad base Empuje el enchufe con firmeza. “Clic” SÓLO Ni-MH recargable Ganchos Utilice sólo el cable de la línea telefónica suministrado.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 10 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Instrucciones de inicio Nota sobre la instalación Nota sobre las conexiones L El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.) L El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 11 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Instrucciones de inicio Controles Unidad portátil A F G B C D H I ■ Tipo de control A Teclas de función La unidad portátil tiene 3 teclas de función. Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de ella en la pantalla.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 12 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Instrucciones de inicio Elemento ■ KX-TG6421 A B y Significado Llamada perdida*1 (página 26) D Cuando aparece junto al icono de las pila, el sistema de contestador está encendido.*2 (página 28) u Cuando aparece con un número, se han grabado nuevos mensajes.*2 (página 30) d El sistema de contestador contesta las llamadas con un mensaje de bienvenida y los mensajes de las personas que llaman no se graban.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 13 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Instrucciones de inicio Iconos de las teclas de navegación Icono Acción U Vuelve a la pantalla anterior. 8 Muestra el menú. M Acepta la selección actual. j Muestra un número de teléfono marcado anteriormente. n Abre la agenda. ~ Guarda números de teléfono en la lista de llamadas prohibidas.*1 (página 23) ( Muestra el modo de entrada de caracteres para búsquedas en la agenda.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 14 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Instrucciones de inicio Modo de marcación Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste según su servicio de línea telefónica. El valor predeterminado es “Tonos”. “Tonos”: para el servicio de tono de marcado. “Pulsos”: para el servicio de marcado giratorio o por pulsos. 1 8 (tecla de función central) 2 {V}/{^}: “Prog. Uni. Base” i M 3 {V}/{^}: “Modo Marcación” i M 4 {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 15 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Hacer/responder llamadas Realizar llamadas 1 2 3 Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. L Para corregir un dígito, pulse ^. {C} Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador. Uso del altavoz 1 Marque el número de teléfono y pulse {s}. L Hable alternativamente con la otra persona. 2 Cuando termine de hablar, pulse {ih}.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 16 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Hacer/responder llamadas Nota: L También puede programar el volumen del timbre de la unidad portátil de antemano (página 20). Funciones útiles durante una llamada Silencio Mientras el modo de silencio está activado, puede oír a la otra persona pero esta no puede oírle. 1 Pulse 1 durante la conversación. L 1 parpadea. 2 Para volver a la conversación, pulse de nuevo 1.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 17 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Hacer/responder llamadas Bloqueo de teclas La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado. Para activar el bloqueo de teclas, pulse 8 (tecla de función central) durante unos 3 segundos. L Se muestra &.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 18 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Agenda 2 Agenda de la unidad portátil La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 100 nombres y números de teléfono. Añadir entradas 1 n (tecla de función izquierda) i 2 3 4 5 8 {V}/{^}: “Nueva entrada” i M Introduzca el nombre de la persona (16 caracteres como máx.). i M L Puede cambiar el modo de introducción de caracteres pulsando / (página 37).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 19 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Agenda Marcado en cadena Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda, sin tener que marcarlo manualmente. 1 Durante una llamada externa, pulse 8. i M 2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. 3 Pulse M para marcar el número.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 20 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Programación Ajustes programables Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil. Programación mediante desplazamiento por los menús en pantalla 1 8 (tecla de función central) 2 Pulse {V} o {^} para seleccionar el menú superior deseado. i M 3 Pulse {V} o {^} para seleccionar la opción deseada del submenú 1. i M L En algunos casos, puede que necesite realizar la selección desde el submenú 2.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 21 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Programación Menú superior Submenú 1 Prog. Uni. Base*1 > Volumen Timbre*8 – – Modo Marcación – 14 Modo privado*9 – – Recup. Llamada*10, *11 <100 miliseg.> – 16 PIN de la base <0000> – 22 Repetidor – 24 – 22 Bloq. Núm. Ent.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 22 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Programación Programación especial Alarma Puede configurar las 2 opciones de alarma diferentes (una vez o diariamente) de una en una para cada unidad portátil. La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada. Importante: L Configure la fecha y la hora de antemano (página 14). 1 8 (tecla de función central) 2 {V}/{^}: “Prog. Portátil” i M 3 {V}/{^}: “Conf.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 23 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Programación Importante: L Cuando la unidad recibe una llamada desde un número que está guardado en la lista de llamadas prohibidas, la llamada se registra en la lista de llamadas recibidas (página 26) con 7 una vez la llamada se desconecta. Guardar llamadas no deseadas Puede guardar hasta 30 números de teléfono en la lista de llamadas prohibidas mediante la lista de llamadas recibidas o introduciendo los números directamente.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 24 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Programación 4 Unidad base: Continúe con el funcionamiento de su modelo. ■ KX-TG6411/KX-TG6412 Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} durante unos 5 segundos. (No hay ningún tono de registro) ■ KX-TG6421 Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} durante unos 5 segundos, hasta que suene el tono de registro. L Si comienzan a sonar todas las unidades portátiles registradas, pulse la misma tecla para detenerlas. A continuación, repita este paso.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 25 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Programación normal y la unidad portátil se podrá utilizar cuando w deje de parpadear.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 26 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 27 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Servicio de identificación de llamadas L Si la llamada coincide con una entrada de la lista de llamadas prohibidas, el número se registra con 7 (página 22). (KX-TG6421) Modificar el número de teléfono de una llamada antes de volver a llamar 1 8 (tecla de función central) 2 {V}/{^}: “Lista de llam.” i M 3 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 28 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Sistema de contestador – Si grabó su mensaje de bienvenida propio, se seguirá anunciando el mismo mensaje a las personas que llaman incluso aunque no se graben sus mensajes. Sistema de contestador Disponible para: KX-TG6421 El sistema de contestador puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 29 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Sistema de contestador 5 {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado. i M i {ih} Mensaje de bienvenida Cuando la unidad contesta una llamada, se reproduce un mensaje de bienvenida a las personas que llaman. Puede elegir entre: – su propio mensaje de bienvenida – mensaje de bienvenida pregrabado Grabación del mensaje de bienvenida Puede grabar su propio mensaje de bienvenida (2 minutos y 30 segundos máx.).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 30 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Sistema de contestador Funcionamiento del sistema de contestador durante la reproducción Tecla Funcionamiento {^} o bien {V} Ajuste del volumen del altavoz Funcionamiento del sistema de contestador 8 (tecla de función central) i {V}/{^}: “Contest.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 31 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Sistema de contestador *1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproduce el mensaje anterior. *2 También puede borrar de la siguiente forma: W i {V}/{^}: “Si” i M *3 La unidad se reconfigura a un mensaje de bienvenida pregrabado. Rellamar (sólo para abonados a la identificación de llamadas) Si se recibe información de la llamada, puede llamar a la persona que la realizó mientras escucha un mensaje.
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 33 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Sistema de contestador 5 {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado. i M i {ih} Para abonados al servicio de buzón de voz Para recibir mensajes del buzón voz y utilizar el sistema de contestador correctamente, no olvide lo siguiente: L Para utilizar el servicio de buzón de voz (página 34) del proveedor del servicio/ compañía telefónica, en lugar del sistema de contestador de la unidad, apague el sistema de contestador (página 28).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 34 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Servicio de buzón de voz Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 35 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Llamada interna/localizador Llamadas internas Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Nota: L Si recibe una llamada externa mientras utiliza el teléfono de forma interna, oirá tonos de interrupción. Para contestar la llamada, pulse {ih}, a continuación, pulse {C}. L Durante la búsqueda de la unidad portátil, la unidad portátil buscada emitirá un pitido durante 1 minuto.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 36 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Llamada interna/localizador Nota: L Al desconectarse la parte buscada, puede hablar con la persona que llama desde fuera.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 37 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido (página 37). – Pulse {^} o {V} para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. – Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 39 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Mensajes de error Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla. Mensaje en pantalla Causa y solución Chequear línea telef. L El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo está correctamente. Compruebe las conexiones (página 9). Error*1 L La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo. fallido L Error al copiar la agenda (página 19).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 40 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Solución de problemas Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA de la unidad base y a encender la unidad portátil. Uso general Problema Causa y solución La unidad portátil no se enciende automáticamente tras colocar/cambiar las pilas.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 41 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Problema Causa y solución No sé cómo borrar y (Llamada perdida) de la pantalla. L Quedan llamadas perdidas que no se han visualizado. Visualícelas y bórrelas y de la siguiente manera. 1 8 (tecla de función central) 2 {V}/{^}: “Lista de llam.” i M 3 Pulse {V} para buscar desde la llamada más reciente o pulse {^} para buscar desde la llamada más antigua.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 42 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Problema Causa y solución La pantalla de la unidad portátil está vacía. L La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 13). Realización/contestación de llamadas, llamada interna Problema Causa y solución w parpadea. L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. L El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamente.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 43 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Identificación de llamadas Problema Causa y solución No se visualiza la identificación de la llamada. L Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles. L Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicional, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 44 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Sistema de contestador (KX-TG6421) Problema Causa y solución La unidad no graba mensajes nuevos. L El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en (página 28). L La memoria de mensajes está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 30). L El tiempo de grabación está ajustado en “Sólo saludo”. Cambie el ajuste (página 33).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 45 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Daño causado por líquido Problema Causa y solución Un líquido u otra forma de humedad ha entrado en la unidad portátil/unidad base. L Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se seque durante 3 días como mínimo.
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 47 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 48 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración descrita anteriormente cumple los requisitos de las siguientes legislaciones y normas armonizadas de la UE.
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).
TG6411-6421SP(sp-sp).book Page 52 Monday, January 19, 2009 2:04 PM Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie Fecha de compra (inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor Coloque su recibo de compra aquí.