Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà Öèôðîâ áåçæè÷åí òåëåôîí Moäåë: KX-TG2511FX KX-TG2512FX KX-TG2513FX Öèôðîâ áåçæè÷åí òåëåôîíåí ñåêðåòàð Moäåë: KX-TG2521FX Ïîêàçàíèÿò ìîäåë å KX-TG2511. Ïðåäè óïîòðåáà, ïðî÷åòåòå “Ïîäãîòîâêà” íà ñòðàíèöà 10. Áëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå òîçè ïðîäóêò íà Panasonic. Tози апарат е съвместим с Идентификация на повикването (Caller ID) За да ползвате тàзи функциÿ, трябва да се абонирате за ñúîòâåòíàòà услугà, предлаганà от телефонната компания.
Ñúäúðæàíèå Âúâåäåíèå Ãëàñîâà ïîùà Êîíôèãóðàöèÿ íà ìîäåëèòå. . . . . . . . 3 Информация за принадлежностите. . 4 Îáùà èíôîðìàöèÿ. . . . . . . . . . . . . . . 5 Óñëóãà ãëàñîâà ïîùà . . . . . . . . . . 31 Âàæíà èíôîðìàöèÿ Çà âàøàòà áåçîïàñíîñò. . . . . . . . . . . 6 Âàæíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò . . . 7 Çà íàé-âèñîêî êà÷åñòâî . . . . . . . . . . . 7 Äðóãà èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ñïåöèôèêàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Подготовка Èíñòàëèðàíå . . . . . . . . . . . . . . . . .
Âúâåäåíèå Êîíôèãóðàöèÿ íà ìîäåëèòå Ñåðèÿ Moдел KX-TG2511 ñåðèÿ KX-TG2521 ñåðèÿ База Слушалка Парт. номер Парт.
Âúâåäåíèå Ïðèíàäëåæíîñòè Ñòàíäàðòíè ïðèíàäëåæíîñòè Количество No. Принадлежности KX-TG2511 KX-TG2521 KX-TG2512 KX-TG2513 AC aдаптор /PQLV219CE Кабел за телефонната линия 1 2 3 1 1 1 3 Акумулаторни батерии *1 / HHR-55AAAB èëè N4DHYYY00005 2 4 6 4 Капак за слушалката *2 Çàðÿäíî óñòðîéñòâî 1 2 3 — 1 2 1 2 5 *1 Вижте стр. 4 за информация за смяна на батериите. *2 Капакът за слушалката е поставен на слушалката.
Âúâåäåíèå Îáùà èíôîðìàöèÿ L Tози апарат е конструиран за използване в àíàëîãîâèòå телефонни на Чехия è Словакия. L При възникване на проблем, трябва да се обадите на първа инстанция на доставчика на оборудването. L В други държави, обърнете се към доставчика. Декларация за съответствие: L Panasonic Communications Co., Ltd.
Âàæíà èíôîðìàöèÿ За вашата безопасност За да предотвратите евентуални наранявания или смърт, и за безопасна работа с апарата, моля, прочетете внимателно тези указания. ВНИМАНИЕ Електрическо захранване L Използвайте само означения на продукта захранващ източник. L Не претоварявайте контакта и/или удължителя/разклонителя, към който е свързан апаратът. L Вкарвайте добре в контакта AC адаптора или щепсела. Ако връзката е хлабава, те може да се нагреят и да причинят пожар.
Âàæíà èíôîðìàöèÿ L Не докосвайте неизолирани куплунзи или кабели. зарядното устройство, базата или слушалката. L Не преработвайте телефонната линия. L AC адапторът се използва като основно устройство за изолиране от електрическата мрежа. Контактът, в който го включвате, трябва да е лесно достъпен. L Този апарат не може да реализира обаждания, когато: – батериите на слушалката са изтощени или повредени. – бутоните са заключени. – прекъснало е електрическото захранване.
Âàæíà èíôîðìàöèÿ между базата и слушалките и другите устройства. – далече от електрически устройства, като телевизори, радиоапарати и други безжични или мобилни телефони. – избягвайте насочени радио- или телевизионни антени. Бъдете внимателни, ако поставяте базата близо до прозорец. L Обхватът и качеството на радиовръзката зависят от конкретните околни условия и работна среда. L При наличие на смущения във връзката, преместете базата на друго, по-подходящо място.
Âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ñïåñòÿâàíå íà öåííè ðåñóðñè è ïðåäîòâðàòÿâàíå íà ïîòåíöèàëíè íåãàòèâíè åôåêòè çà ÷îâåøêîòî çäðàâå è îêîëíàòà ñðåäà. Ìîëÿ, ñâúðæåòå ñå ñ âàøèÿ ìåñòåí îòîðèçèðàí äèëúð è ñ ìåñòíèòå âëàñòè çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè îòíîñíî ïðàâèëíîòî èçõâúðëÿíå íà îòïàäúöè îò òîçè âèä. Âúçìîæíî å äà ñà ïðåäâèäåíè ãëîáè è íàêàçàíèÿ ïðè íàðóøåíèÿ íà òåçè ïðàâèëà, â çàâèñèìîñò îò ìåñòíîòî çàêîíîäàòåëñòâî.
Ïîäãîòîâêà Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèèòå Èíñòàëèðàíå L ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ ÑÀÌÎ Ni-MH áàòåðèè AAA (R03) ðàçìåð. Ñâúðçâàíå L Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäîñòàâåíèÿ AC àäàïòîð Panasonic PQLV219CE. L ÍÅ èçïîëçâàéòå Àëêàëíè, Ìàãíåçèåâè èëè Ni-Cd áàòåðèè. L Ñïàçâàéòå ïîëÿðèòåòà (S, T).
Ïîäãîòîâêà Çàáåëåæêè çà èíñòàëèðàíåòî Ниво на батериите Символ Ниво 1 Âèñîêî Çàáåëåæêè çà ñâúðçâàíåòî 2 Ñðåäíî L АС адапторът трябва да е включен през цялото време (по време на работа той леко се нагрява). L Включвайте АС адаптора само в контакт, монтиран на пода или вертикално на стената. Не го включвайте в контакт, монтиран на тавана, например, тъй като може да се изключи и да падне. 3 Ñëàáî При спиране на електрическото захранване При спиране на електрическото захранване, апаратът не работи.
Ïîäãîòîâêà Óïðàâëÿâàùè áóòîíè Слушалка F G A Áутон за навигация – Натискайте {^}, {V}, {<} или {>} за избиране на позиции è íàñòðîéêè. – Регулиране на силата на звука в слушалката или говорителя (?) Натискайте {^} или {V} при разговор. – {<} (y): Ñïèñúê íà ïîâèêâàíèÿòà. – {>} (R): Ñïèñúê ïîâòîðíî íàáèðàíå. База H A B C D A I B J K E L M A Говорител {k/C} (Òåë. óêàçàòåë/Èçòðèâàíå) {C} (Разговор) {s} (Микрофон-говорител) Клавиатура за набиране Слушалка Дисплей {j/OK} (Ìåíþ/OK) {T/P} (Çàãë.
Ïîäãîòîâêà Символ k Значение Слушалката води външен разговор. L Êîãàòî ìèãà áàâíî: Ðàçãîâîðúò å çàäúðæàí. L Êîãàòî ìèãà áúðçî: Ïîëó÷àâà ñå âõîäÿùî ïîâèêâàíå. ECO Ìîùíîñòòà íà ïðåäàâàòåëÿ íà áàçàòà å íàñòðîåíà íà “Low”. (ñòð. 14) u Телефонният секретар е включеí (ñòð. 25).*1 5 Ниво на батерията [P] Ïîâåðèòåëåí ðåæèì (ñòð. 20) 0 Получено е ново гласово съобщение*2 (стр.
Ïîäãîòîâêà 4 5 {V}/{^}: “Select Language” i {j/OK} {V}/{^}: Èçáåðåòå æåëàíèÿ åçèê. i {j/OK} i {ic} Забележка: L Ако изберете език, който не разбирате: {ic} i {j/OK} i {^} 3 ïúòè i {j/OK} i {V} 2 ïúòè i {j/OK} 2 ïúòè i {V}/{^}: Èçáåðåòå æåëàíèÿ åçèê. i {j/OK} i {ic} Режим на набиране Cменете режима на набиране, в зависимост от телефонната линия. Фабричната настройка е “Tone”.
Обаждане / Приемане на обаждане Обаждания 1 Вдигнете слушалката и наберете телефонния номер. L За корекция, натиснете {k/C}. 2 3 {C} Когато завършите разговора, натиснете {ic} или поставете слушалката върху базата. Микрофон-говорител 1 При разговор, натиснете {s}, за да включите микрофон-говорителя. L Говорете с отсрещната страна. 2 Когато завършите разговора, натиснете {ic}. Забележка: L За по-високо качество, използвайте микрофон-говорителя в тиха среда.
Обаждане / Приемане на обаждане Забележка: L Можете предварително да програмирате силата на звънене (стр. 20). Ïîëåçíè ôóíêöèè ïðè îáàæäàíå Çàäúðæàíå íà ïîâèêâàíå Òàçè ôóíêöèÿ âè ïîçâîëÿâà äà çàäúðæèòå âúíøåí ðàçãîâîð. 1 Íàòèñíåòå {j/OK} ïðè âúíøíî ïîâèêâàíå. 2 3 {V}/{^}: “Hold” i {j/OK} Çà îñâîáîæäàâàíå, íàòèñíåòå {C}. L Äðóãà ñëóøàëêà ìîæå äà èçòåãëè ðàçãîâîðà ñ íàòèñêàíå íà {C}. (KX-TG2512/KX-TG2513) Забележка: L За промяна на recall/flash интервала, вижте стр. 20.
Обаждане / Приемане на обаждане Cподеляне на разговор Íàëè÷íî ïðè: KX-TG2512/KX-TG2513 Втора слушалка може да се присъедини към воден външен разговор. За присъединяване към разговора, натиснете {C}, когато друга слушалка води външен разговор. Çàáåëåæêà: L Çà äà ïðåäîòâðàòèòå ïðèñúåäèíÿâàíåòî íà äðóãè ñòðàíè êúì ðàçãîâîð, êîéòî âîäèòå, àêòèâèðàéòå Ïîâåðèòåëåí ðàçãîâîð (ñòð. 20).
Телефонен указател 2 Добавяне на позиции 1 {k/C} i {j/OK} 2 {V}/{^}: “New Entry” i Натиснете бутона ({0} дo {9}), съответстващ на желаната буква, необходимия брой пъти L Íàòèñíåòå ñúîòâåòíèÿ áóòîí íåîáõîäèìèÿ áðîé ïúòè, çà äà èçáåðåòå ñèìâîë, îçíà÷åí âúðõó íåãî (ñòð. 33). L Ако няма запаметени позиции с избраната буква, се показва следващата позиция. 3 3 {V}/{^}: Прегледайте позициите поред, ако е необходимо. 4 {C} Телефонен указател Tелефонният указател позволява лесно да реализирате обаждания.
Програмиране Програмируеми функции (настройки) Можете да зададете желаните настройки на апарата чрез слушалката. Програмиране чрез използване на менюто 1 {j/OK} 2 С {V} и {^} изберете желаната позиция в менюто. i {j/OK} 3 С {V} и {^} изберете желаната позиция в под-меню 1. i {j/OK} L В някои случаи може да се наложи да използвате и подменю 2.i {j/OK} 4 С {V} и {^} изберете желаната настройка. i {j/OK} L Тази стъпка може да е различна, в зависимост от функцията. L За изход, натиснете {ic}.
Програмиране Меню Handset Setup Под-меню 1 Set Date & Под-меню 2 Time*1 Ringer Setup Display Setup Base Unit Setup*1 – Стр. 14 Ringer Volume*3 – Ringtone*4, *5 – Select Language*6 13 Contrast – Register H.set – 40 Keytones*7 – – Auto Talk*8 – 15 Dial Mode – 14 Recall/Flash*9, *10 <600 msec.
Програмиране *6 Езикът на дисплея по подразбиране зависи от зададените регионални настройки (стр. 13), както следва: *7 Изключете тази функция, ако не искате да чувате звукови сигнали при натискане на бутоните, êàêòî è ñèãíàëè çà ïîòâúðæäåíèå èëè ãðåøêà. *8 Ако ползвате услугата Идентификация на повикването и искате да виждате информация за повикващия, след като вдигнете, изключете тази функция.
Програмиране Ñïåöèàëíè íàñòðîéêè Промяна на регионалните настройки / Рестартиране на базата 1 2 {j/OK} 3 4 {V}/{^}: “Country” i {j/OK} {V}/{^}: “Base Unit Setup” i {j/OK} {V}/{^}: Èçáåðåòå äúðæàâà.
Идентификация на повикването (Caller ID) Услуга Идентификация на повикването Важно: L Tози апарат е съвместим с функцията Идентификация на повикването (Caller ID). За да я използвате, трябва да се абонирате за съответната услуга. Идентификация на повиквнето При получаване на повикване, апаратът показва номера на повикващия. Номерата на последните 50 повиквания се съхраняват в списък L Ако повикващият се обажда от район, където не се поддържа идентификация на повикването, “Out of Area” се изписва.
Идентификация на повикването (Caller ID) Редактиране на номера, преди "връщане" на обаждането 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Изберете желаната позиция. i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Edit and Call” i {j/OK} 4 Редактирайте номера. L Натискайте бутоните ({0} дo {9}) за добавяне, {k/C} за изтриване. 5 {C} Изтриване на информация 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Изберете желаната позиция.
Телефонен секретар Телефонен секретар Íàëè÷åí ïðè: KX-TG2521 Tелефонният секретар приема и записва съобщенията, които оставя обаждащият се при външно повикване, което не можете да приемете. Ако времето за съобщения (стр. 29) е настроено на “Greeting Only” апаратът няма да записва съобщения, а ще възпроизвежда само поздравителното съобщение. Важно: L Апаратът записва датата и часа на всяко оставено съобщение. Затова, уверете се, че сте настроили дататата и часа (стр. 14).
Телефонен секретар Запис на поздравително съобщение Можете да запишете свое поздравително съобщение. 1 2 3 4 5 6 7 8 {j/OK} {V}/{^}: “Answer System” i {j/OK} {V}/{^}: “Greeting” i {j/OK} {V}/{^}: “Start REC” i {j/OK} {V}/{^}: “Yes” i {j/OK} Дръжте слушалката на около 20 cm разстояние и изговорете ясно съобщението (ìàêñèìóì 50 ñåêóíäè). За край, натиснете {j/OK}. Ако изтриете или не запишете ваше поздравително съобùåние, апаратът ще възпроизвежда едно от предварително записаните поздравителни съобщения.
Телефонен секретар Îïåðàöèè ñ òåëåôîííèÿ ñåêðåòàð {j/OK} i {V}/{^}: “Answer System” i {j/OK} Бутони Oперация {^} или {V} Регулиране силата на звука {1} или {<} Повторение на съобщение*1 {2} или {>} Прескачане на съобщение {3} Активиране на менюто “Settings” {4} Възпр. нови съобщ. {5} Възпр. всички съобщ. {6} Възпр. на поздрав. съобщение {7}{6} Запис на поздравително съобщение {8} Включване на тел.
Телефонен секретар Âàæíî: L Çà äà àêòèâèðàòå óïðàâëåíèåòî îò ðàçñòîÿíèå, òðÿáâà ïðåäâàðèòåëíî äà çàäàäåòå êîä çà äîñòúï. 1 2 3 4 5 6 4 {V}/{^}: “Answer System” i {j/OK} {2} Прескачане на съобщение (при възпроизвеждане) {V}/{^}: “Settings” i {j/OK} {4} {5} Възпр. на нови съобщения {6} {7} Възпр. на поздрав. съобщение Çàïèñ íà ïîçäð. ñúîáùåíèå Стоп (на записа, възпроизвеждането) {V}/{^}: “Remote Code” i {j/OK} За да активирате управлението от разстояние, въведете 3цифрен код за достъп.
Телефонен секретар L Можете да затворите или да въведете още веднъж кода за достъп и да продължите с управление от разстояние. Настройки на телефонния секретар Брой позвънявания Îò íàñòðîéêàòà “Number of Rings” ìожете да зададете след колко позвънявания телефонният секретар да отговори на обаждането. Можете да изберете от 2 дo 6 позвънявания или “Auto”.
Телефонен секретар 5 {V}/{^}: Изберете желаната настройка. i {j/OK} i {ic} Çàáåëåæêè: L Àêî èçáåðåòå “Greeting Only”: – Àêî íå ñòå çàïèñàëè ñâîå ïîçäðàâèòåëíî ñúîáùåíèå, àïàðàòúò ùå âúçïðîèçâåæäà ïðåäâàðèòåëíî çàïèñàíî ïîçäðàâèòåëíî ñúîáùåíèå, ïðèêàíâàùî ïîâèêâàùèÿ äà ñå îáàäè ïî-êúñíî. – Ìîæåòå äà çàïèøåòå ñâîå ïîçäðàâèòåëíî ñúîáùåíèå, ïðèêàíâàùî ïîâèêâàùèÿ äà ñå îáàäè ïî-êúñíî (Ñòð. 26).
Услуга гласова поща Гласова поща Гласовата поща е услуга за автоматично приемане на повикванията, предлагана от телефонната компания. Ако активирате тази услуга, телефонната компания ще приема повикванията към вас, когато вие не отговаряте или линията е заета, например. Оставяните от повикващите съобщения се записват от телефонната компания, а не от вашия телефон. Когато сте получили нови съобщения, 0 се изобразява на дисплея на слушалката, в зависимост от услугата, предлагана от телефонната компания.
Âúòðåøíà âðúçêà Вътрешна връзка Íàëè÷íà ïðè: KX-TG2512/KX-TG2513 Можете да осъществите вътрешна връзка между две слушалки. Забележка: L Ако получите външно повикване по време на вътрешна връзка, ще чуете сигнал за прекъсване. За да приемете повикването, натиснете {ic} , после {C}. L Когато повиквате вътрешно слушалка, тя ще звъни в продължение на 1 минута.
Полезна информация Въвеждане на символи Бутоните за набиране се използват за въвеждане на цифри и символи. С всеки бутон се въвеждат по няколко различни символа. Режимите за въвеждане са ïîêàçàíè ïî-äîëó. – Íàèñêàéòå {<} è {>} за преместване на курсора. – Натискайте бутоните за набиране за да въвеждате букви и цифри. – Натиснете {k/C} за изтриване на маркиран с курсора символ или цифра. Натиснете и задръжте {k/C} за изтриване на всички символи или цифри.
Полезна информация Разширен режим 1 (N) L Следните символи се използват и като малки, и като главни: Разширен режим 2 (O) L Следните символи се използват и като малки, и като главни: Кирилица (P) 34
Полезна информация Съобщения за грешки Ако апаратът установи проблем, изписва едно от следните съобщения. Съобщение Причина и решение Error*1 L Записът е много кратък. Опитайте отново. Memory Full L Tелефонният указател на слушалката е пълен. Изтрийте ненужните позиции (стр. 18). Messages Full*1 L Паметта за съобщения е пълна. Изтрийте ненужните съобщения (с тр . 27).*1 No link to base. Reconnect AC adaptor. L Слушалката е загубила връзка с базата. Преместете я по-близо до базата.
Полезна информация Проблем Не чувате сигнал "централа" Íå ìîæåòå äà èçïîëçâàòå âúòðåøíà âðúçêà*1 èëè êîïèðàíå íà òåëåôîííèÿ óêàçàòåë*2. Възможна причина и решение L Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäîñòàâåíèÿ êàáåë çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ. L Телефонната линия или АС адапторът не са включени. Проверете връзките. L Изключете телефонната линия от базата и я свържете към телефон, за който сте сигурни, че работи. Ако другият телефон работи добре, занесете апарата в сервиз на Panasonic за проверка и ремонт.
Полезна информация Обаждане / Пролучаване на повикване / Вътрешна връзка Проблем Възможна причина и решение w ìèãà. L Слушалката не е регистрирана в базата. Регистрирайте я (стр. 40). L Слушалката е далече от базата. Ïðèáëèæåòå ÿ. L AC адапторът на базата не е включен L Слушалката или базата се намират в област със силни електрически смущения. Отдалечете ãè. L Àêòèâèðàí å Åêî ðåæèì. Àêî å íåîáõîäèìî, èçêëþ÷åòå ãî (Ñòð. 14).
Полезна информация Èäåíòèôèêàöèÿ íà ïîâèêâàíåòî (Caller ID) Проблем Възможна причина и решение Информацията за повикващия не се изобразява на дисплея. L Трябва да сте абонирани за услугата Идентификация на повикването. Обърнете се към телефонната компания. L Ако сте свързали към линията и друго устройство, изключете го и включете апарата директно към линията. L Ако използвате DSL/ADSL услуга, препоръчваме ви да поставите DSL/ ADSLфилтър между базата и розетката. Обърнете се към вашия DSL/ADSL доставчик.
Полезна информация Òåëåôîíåí ñåêðåòàð (KX-TG2521) Проблем Възможна причина и решение Телефонният секретар не записва входящи съобщения. L Телефонният секретар е изключен. Включете го (стр. 25). L Паметта за съобщения е пълна. Изтрийте ненужните съобщения (стр. 27). L Времето за запис е настðîено на “Greeting Only”. Променете настройката (стр. 29 ). L Àêî íå ñòå çàïèñàëè ïðàâèëíî ïîçäðàâèòåëíîòî ñúîáùåíèå, îáàæäàùèÿò ñå ìîæå äà íå óñïåå äà îñòàâè ñúîáùåíèå. Çàïèøåòå ïîçäðàâèòåëíîòî ñúîáùåíèå îòíîâî (ñòð.
Полезна информация Повреда от течност/влага Проблем Възможна причина и решение В базата или слушалката е попаднала течност или влага. L Изключете и разкачете AC адаптора и кабела на телефонната линия от базата. Извадете батериите от слушалката и ги оставете да изсъхнат поне три дни. След като базата и слушалката изсъхнат напълно, свържете AC адаптора и телефонната линия, поставете батериите в слушалката и ги заредете.Ако апаратът не работи, обърнете се към сервиз на Panasonic.
Полезна информация Ïðîìÿíà íà PIN (Personal Identification Number) êîäà íà áàçàòà Âàæíî: L Ако промените PIN кода, запишете си новия PIN код. Апаратът не може да ви даде обратна информация за PIN кода. Ако забравите PIN кода, обърнете се към сервиз на Panasonic. 1 2 3 4 5 {j/OK} {V}/{^}: “Base Unit Setup” i {j/OK} {V}/{^}: “Base Unit PIN” i {j/OK} Âúâåäåòå òåêóùèÿ 4-öèôðåí PIN êîä íà áàçàòà (ôàáðè÷íà íàñòð.: “0000”). Âúâåäåòå íîâèÿ 4-öèôðåí PIN êîä.
Показалец Микрофон-говорител: 15 Показалец А Автоматично отговаряне: 15 Àêòèâèðàíå Åêî ðåæèì: 14 Б База Ðåñòàðòèðàíå: 22 Батерии: 10, 11 В Включване/Изключване: 13 Временно тонално набиране: 16 Въвеждане на символи: 33 Вътрешна връзка: 32 Г Гласова поща: 31 Д Дата и час: 14 Дисплей Език: 13 Контраст: 20 З Запис поздравително съобщение: 25 Звукови сигнали: 20 И Идентификация на повикването: 23 Ñïèñúê íà ïîâèêâàíèÿòà: 23 Изключване на микрофона: 16 К Êîíôåðåíòíà âðúçêà: 32 Êîíòðàñò íà äèñïëåÿ: 20 М Мелодии
Áåëåæêè 43
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Авторски права: Авторските права върху този материал принадлежат на Panasonic System Networks Co., Ltd. Този материал може да се размножава само за вътрешна употреба. Препечатването на този материал или на части от него може да се извършва само с писмено разрешение на Panasonic System Networks Co., Ltd. © Panasonic System Networks Co., Ltd.