TCD210220SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital KX-TCD210SP Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático KX-TCD220SP Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al servicio apropiado de su operador telefónico. Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Introducción Introducción Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base) Fecha de compra Nombre y dirección del distribuidor Nota: L Este equipo está diseñado para funcionar únicamente en la red telefónica analógica española.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Características más destacadas Características más destacadas Agendas Esta unidad cuenta con una agenda de la unidad portátil (200 nombres y números de teléfono; página 17) y la agenda compartida (20 nombres y números de teléfono: KX-TCD220 sólo; página 20). Las agendas le permiten realizar llamadas sin tener que marcar manualmente.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Características más destacadas Tonos de timbre polifónicos para la unidad portátil Puede cambiar el tono de timbre cuando la unidad portátil suene para llamadas externas e internas. Puede elegir entre 5 tonos de timbre y 10 melodías (página 24).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Tabla de Contenido Preparación Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . . 6 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Controles y pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cambio de las pilas. . . . . . . . . . . . . .
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Preparación Información importante General L Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 6. L No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar. L Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – Si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – Si se produce un corte de corriente.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Preparación Controles y pantallas Controles Unidad portátil A I J B C D E F G K i h C T L M s M {C/T} (Borrar/Silencio) N Teclado numérico de marcación L Los iconos que aparecen bajo las teclas de marcado en la ilustración (g, d, ■ etc.) se encuentran sólo en el KX-TCD220. Estos iconos indican las funciones del sistema de contestador. O {INT} (Intercom) P Micrófono Nota: L Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Preparación Icono de pantalla Significado Icono de pantalla Significado w Dentro del radio de cobertura de la unidad base L Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (fuera de rango de alcance de la unidad base, la unidad portátil no está registrada en la unidad base, la unidad base está apagada) (2) Número del terminal: el icono de la izquierda muestra el ejemplo del terminal 2.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Preparación Conexiones Colocación de las pilas Si el adaptador de CA está conectado, se oirá una señal sonora larga. Si no suena, compruebe las conexiones. 1 Coloque primero la parte negativa (T). Ganchos 2 Cierre la tapa de la unidad portátil. (220–240 V, 50 Hz) Nota: L Utilice solamente pilas recargables (página 6).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Preparación Cuando la batería esté cargada completamente, 5 permanece en la pantalla. parpadeando hasta que se hayan cargado las pilas al menos 15 minutos. L Toda unidad portátil apagada se encenderá automáticamente al colocarse en la unidad base. Duración de las pilas Con las pilas Panasonic completamente cargadas, esta es la duración de las pilas: Pilas Ni-MH (700 mAh) *El modelo de la imagen es KX-TCD210.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Preparación 1 Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha. 2 Retire primero las pilas antiguas del terminal positivo (S) e instale las nuevas. Consulte la página 10 para la instalación de las pilas. Encendido/Apagado Encendido Pulse {ih} durante 1 segundo. L La pantalla cambiará al modo de reposo. Apagado Pulse {ih} durante 2 segundos. L La pantalla quedará en blanco.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Hacer/responder llamadas Realizar llamadas 1 Levante la unidad portátil y marque el 2 3 número de teléfono. L Para corregir un dígito, pulse {C/T} y, a continuación, introduzca el número correcto. Pulse {C}. Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base. Altavoz La unidad portátil incorpora un altavoz digital que le permite mantener conversaciones telefónicas en modo manos libres.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Hacer/responder llamadas 5 L Coloque el cursor sobre el número que desea borrar, a continuación pulse {C/T}. L Coloque el cursor a la derecha de donde desee insertar un número, a continuación, pulse la tecla apropiada. Pulse {C} o {s}. Para borrar números de la lista de llamadas 1 Pulse {R}. 2 Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse {j/OK}. 3 Seleccione “Borrar”, y después pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Hacer/responder llamadas L Puede cambiar el tiempo de rellamada (página 31). Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia) La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Ejemplo: Si tiene que marcar {0} antes de marcar manualmente números externos, es posible que haya una pausa después de marcar {0} hasta que escuche el tono de marcado. 1 Pulse {0}. 2 Pulse {R}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 16 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Hacer/responder llamadas Otras opciones Localizador de unidades portátiles Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas. 1 Pulse {x} en la unidad base. L La unidad base buscará la unidad portátil durante 1 minuto. 2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 17 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Agendas Agenda de la unidad portátil La agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede agregar 200 nombres y números de teléfono a la agenda de la unidad portátil, asignar cada entrada de la agenda a la categoría deseada y buscar las entradas de la agenda por nombre o categoría. Añadir entradas a la agenda de la unidad portátil 1 Pulse {k} y, a continuación, {j/OK}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 18 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Agendas 2 Seleccione “Índice Búsqueda”, y 3 4 5 después pulse {>}. Seleccione el modo de entrada de caracteres que incluye el carácter que está buscando y a continuación pulse {>}. Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 58). L Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 19 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Agendas 2 Seleccione “Marc. un toque”, y después 3 4 5 pulse {>}. Pulse {e} o {v} para seleccionar la tecla deseada y a continuación, pulse {>}. L Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará “@” junto al número de tecla. Si selecciona esta tecla se visualizará “Sobrescribir”. En caso necesario puede sobrescribir la asignación anterior. L Si no desea sobrescribir, seleccione “Volver Atrás”.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 20 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Agendas Agenda compartida (KXTCD220 sólo) La agenda compartida le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Cualquier unidad portátil registrada en la misma unidad base puede utilizar la agenda compartida. Puede agregar 20 nombres y números de teléfono a la agenda compartida y buscar las entradas compartidas de la agenda por nombre.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 21 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Agendas 4 Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el 5 carácter mediante el cual está buscando (página 58). L Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla. L Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente. Pulse {e} o {v} repetidamente para moverse por la agenda compartida si fuera necesario.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 22 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Agendas Copiar entradas de la agenda Copiar entradas de la agenda de la unidad portátil a otra unidad portátil Las entradas de la agenda de la unidad portátil (página 17) se pueden copiar de la unidad portátil a la agenda de otra unidad portátil compatible de Panasonic. Copiar una entrada 1 Localice la entrada de la agenda de la unidad portátil deseada (página 17), y luego pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Copiar”, y después pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 23 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad portátil Guía de configuración de la unidad portátil A título indicativo, encontrará a continuación una tabla de todos los elementos que pueden personalizarse para la unidad portátil. L Al personalizar la unidad portátil, el elemento o ajuste actual se indica con >. Menú de configuración de la unidad portátil Conf. Hora Prog. Timbre Pantalla conf. Opc. de llamada Registro Selecc.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 24 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad portátil Configuración de la alarma Configuración del timbre Alarma Volumen del timbre 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Portátil”, y después La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. Configure la fecha y la hora de antemano (página 12). 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 25 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad portátil L Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2004 M-ZoNE Co., Ltd. 7 Modo nocturno El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 26 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad portátil 4 Seleccione “Modo noche”, y después pulse 5 6 7 {>}. Seleccione “Retraso llam.”, y después pulse {>}. Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse {>}. Pulse {ih}. Seleccionar categorías para saltarse el modo nocturno 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse {>}. 4 Seleccione “Modo noche”, y después pulse {>}. 5 Seleccione “Selec.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 27 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad portátil 4 Seleccione “Contraste”, y después pulse 5 6 {>}. Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el contraste deseado, y después pulse {>}. Pulse {ih}. 3 Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse {>}. 4 Seleccione “Comunic. Auto.”, y después pulse {>}. 5 Seleccione “Activar” o “Desactivar” y, a continuación, pulse {>}. 6 Pulse {ih}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 28 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad portátil 4 Seleccione “LetterWise”, y después pulse 5 6 {>}. Seleccione el idioma deseado, y luego pulse {>}. Pulse {ih}. Activar/Desactivar tonos de teclas Los tonos de teclas son los tonos que se escuchan al apretar las teclas. Incluye tonos de confirmación y de error. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Otras opciones”, y después pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 29 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad base Guía de configuración de la unidad base A continuación encontrará una tabla con las funciones que pueden configurarse para la unidad base. L Al personalizar la unidad base, el elemento o ajuste actual se indica con >. Menú de configuración de la unidad base Submenú Prog.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 30 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad base Configuración del timbre Volumen del timbre 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Uni. Base”, y 3 4 5 6 7 8 después pulse {>}. Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 34). Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse {>}. Seleccione “Volumen Timbre”, y después pulse {>}. Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el volumen deseado. Pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 31 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad base ello. Una vez que se alcance el tiempo seleccionado, la unidad base sonará; esta función es útil cuando alguien necesita hablar urgentemente con usted. Si selecciona “No sonar”, la unidad base no sonará durante el modo nocturno. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Uni. Base”, y después pulse {>}. 3 Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 34).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 32 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad base 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Uni. Base”, y después pulse {>}. 3 Pulse “0000” (PIN de la unidad base por 4 5 6 7 8 defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 34). Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse {>}. Seleccione “No. emergencia”, y después pulse {>}. Seleccione un lugar de la memoria, y pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 33 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad base 4 5 6 7 8 9 10 L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 34). Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse {>}. Seleccione “Config. ARS”, y después pulse {>}. Seleccione “Cód. Área”, y después pulse {>}. Seleccione una ubicación de código de zona (1 a 25), y luego pulse {>}. L Si la ubicación ya incluye un código de zona, se mostrará dicho código. Introduzca el código de zona (5 dígitos máx.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 34 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Configuración de la unidad base Otras opciones Cambiar el PIN (Número de Identificación Personal) de la unidad base Por seguridad, hay que introducir el PIN de la unidad base cuando se cambien determinados ajustes. El PIN predeterminado es “0000”. Importante: L Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Uni.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 35 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas (como mostrar los números de teléfono de las llamadas), debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador telefónico si desea obtener más información.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 36 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Servicio de identificación de llamadas 6 Pulse {ih}. 2 Seleccione “Lista de llam.”, y después Llamada audible para la agenda compartida (KX-TCD220 sólo) 3 Pulse {e} o {v} varias veces para La llamada audible le permite saber quién está llamando sin mirar a la pantalla.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 37 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Servicio de identificación de llamadas Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el operador telefónico. Si se suscribe a este servicio, el sistema de buzón de voz de su operador telefónico puede responder las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba su operador telefónico, no su teléfono.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 38 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) Uso del SMS (Servicio de mensajes cortos) El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos desde otros teléfonos de línea fija y móviles que dispongan de redes y funciones compatibles con SMS. Su proveedor de SMS también pueden reenviar mensajes a aparatos de fax y direcciones de correo electrónico.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 39 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “SMS”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Configuración”, y después pulse {>}. 4 Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 34). 5 Seleccione “Centro Mensa. 1” o “Centro Mensa. 2” y, a continuación, pulse {>}. 6 Modifique el número si fuera necesario, y pulse {j/OK}. 7 Seleccione “Guardar”, y después pulse {>}. 8 Pulse {ih}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 40 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) Nota: L Esta unidad permite enviar mensajes SMS de hasta 640 caracteres, aunque el número máximo de caracteres que puede enviar o recibir puede estar limitado por su proveedor de servicios SMS. Consulte a su proveedor de servicios SMS si desea obtener más información. L Si su mensaje contiene más de 160 caracteres, aparecerá “@@Long. Mens.@@”.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 41 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) Escribir y enviar un mensaje nuevo a una dirección de correo electrónico 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “SMS”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Crear”, y después pulse {>}. 4 Introduzca el mensaje, y pulse {j/OK} 2 veces. 5 Seleccione “Direc. E-Mail”, y después 6 7 8 pulse {>}. Introduzca la dirección de correo electrónico (70 caracteres máx.), y pulse {j/OK}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 42 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) Seleccione el buzón de correo deseado, pulse {>}, después introduzca su contraseña. L Si un buzón de correo contiene mensajes SMS nuevos (no leídos), se mostrará “@” junto al número total de mensajes para ese buzón de correo. 5 Pulse {e} o {v} repetidamente para seleccionar un mensaje. L Los mensajes que ya se han leído se indican con “Q”, incluso si ya se han leído desde otra unidad portátil.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 43 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) Guía de configuración de SMS Si se devuelve la unidad base a sus ajustes predeterminados (página 34), se restablecerán los siguientes ajustes relacionados con el SMS.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 44 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) L Para borrar la clave pública, seleccione la clave pública, pulse {>} 2 veces, y a continuación introduzca la contraseña de 4 dígitos de la clave pública. Pulse {C/T} y manténgalo pulsado, pulse {j/OK}, seleccione “Si”, pulse {>}, a continuación pulse {ih} pare terminar. 7 Introduzca un nombre para la clave pública (5 caracteres máx., página 45), y pulse {j/OK}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 45 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM SMS (Servicio de mensajes cortos) Introducción de caracteres disponibles para SMS Importante: L Para introducir los caracteres al editar el nombre para la agenda, etc., consulte página 58. Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modelos de introducción de caracteres disponibles son, LetterWise, Alfabeto, Numérico, Griego, y Extendido.
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 47 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Funciones del sistema de contestador (KX-TCD220 sólo) Sistema de contestador La unidad base del KX-TCD220 incluye un sistema de contestador que puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono. También puede grabar mensajes con su propia voz (página 49) y conversaciones telefónicas (página 15). Para más información sobre la capacidad de la memoria, consulte página 49.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 48 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Funciones del sistema de contestador (KX-TCD220 sólo) Borrar un mensaje de bienvenida Si borra su propio mensaje de bienvenida, la unidad reproducirá un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Contestador”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Borrar Mensa.”, y después pulse {>}. 4 Seleccione “Borrar saludo”, y después pulse {>}. 5 Seleccione “Si”, y después pulse {>}. 6 Pulse {ih}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 49 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Funciones del sistema de contestador (KX-TCD220 sólo) Grabar un mensaje de voz Para dejar un mensaje privado para usted u otra persona, puede grabar un mensaje de voz de hasta 3 minutos. Este mensaje se puede reproducir más tarde, de forma directa o remota. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Contestador”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Grabar”, y después pulse {>}. 4 Seleccione “Grabar Memoria”, y después pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 50 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Funciones del sistema de contestador (KX-TCD220 sólo) Operación a distancia Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede llamar a su número de teléfono desde el exterior y acceder a la unidad para escuchar los mensajes o cambiar los ajustes del sistema de contestador. La guía de voz de la unidad le pedirá que pulse unas determinadas teclas para realizar las diferentes operaciones.
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 52 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Funciones del sistema de contestador (KX-TCD220 sólo) nuevos. Si llama a su teléfono desde el exterior para escuchar los mensajes nuevos (página 50), sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su teléfono suene por tercera vez. Puede entonces colgar sin que se le cobre la llamada. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Contestador”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Configuración”, y después pulse {>}. 4 Seleccione “Número Rings”, y después pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 53 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Uso combinado de varias unidades Uso de unidades adicionales Unidades portátiles adicionales Pueden registrarse hasta 6 unidades portátiles en una unidad base. Las unidades portátiles adicionales le permiten mantener una llamada interna con otra unidad portátil a la vez que se realizan llamadas externas desde una tercera unidad portátil. Véase página 6 para más información sobre la forma de pedido de unidades portátiles adicionales.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 54 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Uso combinado de varias unidades Para registrar una unidad portátil en una unidad base adicional (registro manual) Puede registrar una unidad portátil en una unidad base manualmente utilizando el siguiente método. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Registro” y, a continuación, pulse {>} 2 veces. 4 Seleccione un número de la unidad base, y a continuación pulse {>}.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 55 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Uso combinado de varias unidades puede anular una unidad base en la que está registrada. Esto permite que la unidad portátil cancele el registro de la unidad base. 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3 Seleccione “Registro”, y después pulse {>}. 4 Introduzca “335”. 5 Seleccione “Cancelar Base”, y después pulse {>}. 6 Introduzca “0000” (PIN de la unidad portátil por defecto).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 56 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Uso combinado de varias unidades radio pueden tener una conferencia con un usuario externo. Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad portátil 2 1 Unidad portátil 1: Durante una llamada externa, pulse {INT} y {2} (numero de unidad portátil deseada). L La llamada externa puede ponerse en espera. L Si no hubiera respuesta, pulse {INT} para volver a la llamada externa.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 57 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Montaje en la pared 60 mm Tornillos Ganchos 60 mm Nota: L Asegúrese de fijar los tornillos a la pared. L No pille el cable de la línea telefónica y el cable del adaptador de CA entre la unidad base y la pared. L Utilice la siguiente plantilla mural para colocar los tornillos antes de perforar.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 58 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Introducción de caracteres disponibles Importante: L Para la introducción de caracteres cuando escriba mensajes SMS, consulte página 45. Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modelos de introducción de caracteres disponibles son, LetterWise, Alfabeto, Numérico, Griego, Extendido 1, Extendido 2 y Cirílico.
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 61 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Solución de problemas Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de corriente y a encender la unidad portátil. Configuración inicial Problema El icono w parpadea. La pantalla de la unidad portátil está vacía. La unidad portátil no se enciende.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 62 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Teléfono Problema No se pueden efectuar ni recibir llamadas. La unidad no suena. Las baterías se deberían estar cargando pero el icono de carga de la batería no cambia. Se oye el tono de comunicando al apretar la tecla {C}. Se oye estática, hay interferencias de sonido. Hay interferencias de otras unidades eléctricas. La unidad portátil deja de funcionar mientras se está utilizando.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 63 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Problema La rellamada del último número no funciona al apretar {R}. La unidad portátil suena de manera intermitente y/o 7 parpadea. Las pilas se han cargado completamente pero 7 todavía parpadea. No se visualiza la identificación de la llamada. Al visualizar la identificación de la llamada, la pantalla vuelve al modo de reposo. No puede registrarse la unidad portátil en la unidad base.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 64 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Problema Aparece “FE”. “Q” no se muestra tras leer un mensaje. Se muestra un código de error (“FD” o “FE”). Causa & solución L Se produjo un error al enviar el mensaje. Inténtelo de nuevo. L Cuando aparece un código de error, “Q” no se muestra incluso aunque haya leído el mensaje. Sistema de contestador (KX-TCD220 sólo) Problema La otra persona no puede dejar un mensaje.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 65 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Especificaciones ■ Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications), GAP (Generic Access Profile) ■ Número de canales: 120 Canales dúplex ■ Banda de frecuencia: 1,88 GHz y 1,9 GHz ■ Procedimiento dúplex: TDMA (Time Division Multiple Access) ■ Espaciado de canales: 1728 kHz ■ Tasa de bits: 1152 kbit/s ■ Modulación: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) ■ Transmisión de energía RF: 250 mW aprox.
TCD210220SP(sp-sp).book Page 66 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Información de utilidad Garantía El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq.
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).
TCD210220SP(sp-sp).book Page 72 Thursday, April 28, 2005 2:25 PM Teléfono de atención al cliente Nº: 902 15 30 60 Aviso legal: 1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin. 2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su funcionamiento normal.