Imprimante à Laser Manuel d’instructions Modèle KX-P7510 KX-P7500 ≥ Ce manuel concerne l’imprimante laser Panasonic KX-P7500/KX-P7510 (avec carte reseau KX-PNB2). ≥ Veuillez lire soigneusement le manuel d’instructions et le guide de l’utilisateur de la carte KX-PNB2 avant d’utiliser l’imprimante. N’exposez pas le CD-ROM aux rayons directs du soleil ou a des temperatures extrêmes, n’egratignez pas et ne salissez pas sa surface.
Félicitations pour l’achat de l’imprimante laser Panasonic. KX-P7500 • La KX-P7500 est équipée en standard de 20 Mo de RAM et d’une cassette de 500 feuilles. KX-P7510 • La KX-P7510 est équipée en standard d’une carte réseau (KX-PNB2). Installez les utilitaires de réseau (Installation de l’utilitaire réseau) pour impression en réseau. Les numéros de série se trouve sur l’étiquette, à l’arrière des appareils.
Accord de licence d’utilisation CET ACCORD A VALEUR DE CONTRAT LEGAL ENTRE VOUS ET PANASONIC. AVANT D’OUVRIR L’EMBALLAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES TERMES ET CONDITIONS DU PRESENT ACCORD. L’OUVERTURE DE CET EMBALLAGE INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L’ENSEMBLE DE CES TERMES ET CONDITIONS.
4. LIMITES DE GARANTIE: Panasonic garantit, sous réserve d’une exploitation dans des conditions normales d’utilisation, que le support de données sur lequel le LOGICIEL est fourni ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication, et s’engage à réparer ou, le cas échéant, à remplacer gratuitement tout support défectueux, et cependant une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date de son acquisition. 5.
Table des matières 5 Accord de licence d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de machines possédant une unité laser . . .
Table des matières Chapitre 2 Installation de l’imprimante 6 Prèparation de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Installation de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Chargement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Supports d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Chargement du papier dans la 1ère cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Chapitre 4 Mode d’emploi de l’imprimante 7 PCL MENU (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 PS II MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Utilisation du pilote d’imprimante (Pilote d’imprimante PCL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Pour afficher la fenêtre des propriétés Série KX-P7500 . . . . . . . .
Table des matières Chapitre 6 8 Installation d’une carte de réseau pour Ethernet. . . . . . . . . .153 Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Installation d’un kit d’interface IrDA/RS-232C . . . . . . . . . . . .157 Options Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Installation de la 2ème cassette d’alimentation (500 pages). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour votre sécurité Remarques générales Avertissement • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, vous ne devez pas exposer cette machine à la pluie ou à une atmosphère humide. Attentions • N’ouvrez pas les capots et ne tentez pas de réparer la machine vous-même. Pour toute intervention technique, contactez le personnel qualifié. Alimentation Avertissement • La tension d’alimentation de la machine est indiquée sur la plaque du fabricant.
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de machines possédant une unité laser Attentions • Cette imprimante utilise un rayon laser. L’utilisation de commandes ou de réglages non décrits dans ce manuel ainsi que l’exécution de procédures non décrites peuvent vous exposer dangereusement à ce rayon. Caractéristiques de la diode laser Puissance : 5 mW maxi.
Etiquettes de sécurité (courant alternatif 220-240 V) CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT CLASSE 1 LASER PRODUIT CLASE 1 LÁSER PRODUCTO CAUTION : HOT SURFACE ATTENTION : TEMPERATURE ELEVEE VORSICHT : HEISS PRECACION/ATTENZIONE : ALTA TEMPERATURA
Avant de commencer Chapitre 1 Avant de commencer Avant de procéder à l’installation de votre nouvelle imprimante, veuillez lire les informations qui suivent. • • • • • • • “Attentions” l page 13. “Caractéristiques de la série KX-P7500” l page 16. “Configuration système requise” l page 18. “Espace minimum nécessaire” l page 19. “Alimentation” l page 19. “Déballage” l page 20. “Présentation résumée du panneau de commandes” l page 22.
Avant de commencer Attentions Avant de procéder à l’installation de votre nouvelle imprimante, veuillez lire les informations qui suivent.
Avant de commencer Toner inapproprié • Volume de supports ou de documents trop important, dépassant le repère situé sur le guide du bac. • Ne jamais ouvrir les couvercles supérieur/arrière pendant que l’imprimante fonctionne, ce qui pourrait provoquer un bourrage du papier. • Utilisation d’un toner différent du toner Panasonic (risque de dommages matériels). CD-ROM Pour éviter d’abîmer accidentellement les CD-ROM: • Ne touchez pas la surface des disques et n’écrivez pas dessus.
Avant de commencer Dommages dus à l’électricité statique Pour éviter que les composants énumérés ci-dessous ne soient endommagés par l’électricité statique, posez une main sur une surface métallique mise à la masse (boîtier métallique nu de l’imprimante, par exemple) avant de les toucher.
Avant de commencer Cable d’interface Utilisez toujours un câble blindé. L’utilisation d’un câble non blindé pourrait causer des interférences radio. Elimination des déchets Les déchets peuvent être jetés ou incinérés conformément aux réglementations régionale et locale en matière d’environnement.
Avant de commencer Simplicité d’utilisation • Le pilote d’imprimante permet l’impression facile de documents en quadrichromie. Fonction mise en réseau (pour KX-P7510) • Prise en charge de 100Base-TX et 10Base-T • Prise en charge des systèmes d’exploitation suivants : — Windows® 95*1/Windows 98*2/Windows NT® 4.0*3 — NetWare 3.x/NetWare 4.x/NetWare 5.0 — Mac OS 7.5x, 7.6x, 8.x, 9.0 — Generic Unix System V, version 3.x, Generic Unix System V, version 4.x, SCO Unix 5.x, SUN OS 5 (System V, Solaris 2.
Avant de commencer Autres fonctionnalités • Impression recto-verso intégrée • Emulation PCL6 et PS2 (en option) • Fonction économie d’électricité et de toner Configuration système requise Vous pouvez utiliser l’imprimante dans un environnement réseau et imprimer depuis un PC compatible fonctionnant avec Windows ou un ordinateur Macintosh.
Avant de commencer Espace minimum nécessaire 300 mm Espace libre suffisant pour pouvoir ouvrir le couvercle arrière 200 mm Espace libre suffisant pour la ventilation 100 mm 500 mm Espace libre suffisant pour pouvoir enlever la cassette 300 mm Espace libre suffisant pour pouvoir ouvrir le couvercle supérieur et changer la cartouche de toner 600 mm 254 mm Alimentation • La tension de l’alimentation ne doit pas varier de plus de 10% par rapport à la tension indiquée sur la plaque du fabricant (appos
Avant de commencer Déballage Assurez-vous que tous les éléments mentionnés ci-dessous vous ont bien été fournis et qu’ils sont en bon état. En cas de pièce manquante ou endommagée, contactez votre revendeur. Vous trouverez à la page 2 un encadré permettant le report des informations importantes, telles que le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat. 1. Imprimante 2. Cartouche de toner 3.
Avant de commencer Vue avant La représentation ci-dessous montre l’avant de l’imprimante et indique ses principaux éléments.
Avant de commencer Présentation résumée du panneau de commandes Le panneau de commande qui se trouve du côté avant droit de votre imprimante est doté d’un afficheur à cristaux liquides (LCD) à 2 lignes et de cinq boutons. Afficheur du panneau de commande ON LINE/ CONTINUE MENU Boutons du panneau de commande ITEM ENTER/ CANCEL REMARQUE • L’affichage à cristaux VALUE liquides des messages bascule vers le haut pour faciliter la lecture.
Avant de commencer Boutons du panneau de commande Utilisez les cinq boutons du panneau de commande pour ouvrir un menu, faire défiler une liste de valeurs, modifier les paramètres d’imprimante et répondre aux messages de l’imprimante. Le tableau suivant décrit les fonctions correspondant à chaque bouton. Bouton Fonction ON LINE/CONTINUE • Met l’imprimante en ligne ou hors ligne. • Permet à l’imprimante de poursuivre l’impression lorsqu’elle indique ON LINE/ CONTINUE un état d’erreur récupérable.
Installation de l’imprimante Chapitre 2 Installation de l’imprimante Ce chapitre décrit le paramétrage des imprimantes série KX-P7500, leur raccordement à un PC et leur mise sous tension. Il contient également les instructions pour charger du papier, pour utiliser le bac multifonctions et pour imprimer la page de test. Principales étapes d’installation de l’imprimante: • • • • • • “Préparation de l’imprimante” l page 25. “Installation de la cartouche de toner” l page 27.
Installation de l’imprimante Prèparation de l’imprimante Lors de l’entreposage et du transport de votre imprimante, vous constaterez que des bandes de ruban adhésif sont utilisées pour maintenir en place certains des éléments qui peuvent se déplacer ou s’ouvrir soudainement et, par le fait même, être endommagés. 1 Avant de brancher votre imprimante et de commencer à l’utiliser, il vous faut donc retirer ces bandes de ruban adhésif, comme l’illustre la figure cidessous.
Installation de l’imprimante 3 a) Appuyez sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre: elle est en place. b) Retirez soigneusement l’emballage de la cassette en veillant à ne pas endommager la griffe. a Griffe 4 b Insérez complètement la cassette dans l’imprimante.
Installation de l’imprimante Installation de la cartouche de toner 1 Retirez la cartouche de toner de son emballage. ATTENTION • Pour éviter d’endommager la cartouche de toner : — ne la sortez de son emballage que lorsque vous serez prêt(e) à l’utiliser. — ne l’exposez pas à la lumière pendant plus de 3 minutes, car cela pourrait l’endommager. — ne l’exposez pas à la lumière solaire directe. — n’ouvrez pas le volet et ne touchez pas la surface du cylindre vert à l’intérieur de la cartouche.
Installation de l’imprimante 3 Tournez la cartouche dans le sens des flèches et secouez-la doucement dans le sens indiqué environ 10 fois afin de répartir régulièrement le toner à l’intérieur de la cartouche. 4 a) Placez la cartouche comme indiquŽ, la fl•che sur la cartouche dirigŽe vers lÕarri•re de lÕimprimante. Enfoncez la cartouche ˆ lÕintŽrieur ˆ fond jusquÕˆ la butŽe. b) Poussez-la comme indiquŽ de fa•on ˆ ce quÕelle repose correctement dans son logement. Flèche a b Appuyez ici.
Installation de l’imprimante Chargement des supports Votre imprimante est dotée d’une 1ère cassette qui peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier et d’un bac tout usage qui peut contenir jusqu’à 100 feuilles de papier, 30 transparents ou 10 enveloppes. Pour plus d’informations sur les supports, reportez-vous à la section “Supports”, à la page 204.
Installation de l’imprimante Chargement du papier dans la 1ère cassette REMARQUE • Les instructions pour charger le papier dans la cassette OPT du 2ème dispositif d’alimentation sont différentes (voir page 164). 1 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. 2 Pour placer du papier format Légal ou in-folio (90 g/m2) dans la cassette, rabattez le levier vert du côté gauche de la cassette de façon à le bloquer dans le petit trou sous la fente.
Installation de l’imprimante 3 Appuyez sur la partie arrière du guide de longueur et faites glisser ce dernier pour obtenir le format désiré jusqu’à ce qu’il soit bien encliqueté en place. Les formats de papier sont indiqués au fond de la cassette. Guide de longueur 4 Soulevez le guide arrière droit et faites-le glisser pour obtenir la largeur de papier désirée.
Installation de l’imprimante 6 Appuyez sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre: elle est en place. 7 Déramez les papier, puis tapotez la pile sur une surface plane afin de prévenir les bourrages ou un décalage lors de l’impression. REMARQUE • La réutilisation de supports déjà introduits dans l’imprimante (après un bourrage, par exemple) peut réduire la durée de vie des consommables et des composants participant au transport du papier.
Installation de l’imprimante 8 Placez soigneusement le papier contre la paroi arrière et le côté gauche de la cassette en évitant que l’onglet n’abîme le coin du papier. Griffe Ligne de hauteur limite (A va nt ) Face imprimee (vers le bas) REMARQUES • Assurez-vous que le papier n’est ni plié ni froissé. • Placez le papier en vous assurant que la face imprimée recommandée est orientée vers le bas.
Installation de l’imprimante 10 Assurez-vous que le papier est inséré sous la griffe de retenue de la cassette. Griffe 11 Insérez légèrement la cassette dans l’imprimante en la faisant glisser. L’imprimante détecte automatiquement le format du papier chargé si la cassette est adéquatement réglée. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg ; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous.
Installation de l’imprimante Chargement du papier dans le bac tout usage Le bac tout usage constitue un moyen pratique d’imprimer des enveloppes, des transparents ou tout autre type de média sans avoir à décharger un autre bac. Pour plus d’informations sur les supports, reportez-vous à la section “Supports”, à la page 204.
Installation de l’imprimante 3 Placez le papier contre le côté du bac tout usage en vous assurant que la face d’impression recommandée est orientée vers le haut et que le bord supérieur est d’abord dirigé vers l’imprimante, tel qu’illustré. Ligne de hauteur limite Face d’impression (vers le haut) REMARQUE • Ne dépassez pas la ligne de hauteur limite du papier sur le guide. 4 Réglez le guide-papier pour obtenir le format du papier inséré en le poussant.
Installation de l’imprimante Chargement des transparents dans le bac tout usage Les transparents sont automatiquement chargées à partir du bac tout usage ou des autres bacs. Certaines marques de transparents peuvent nécessiter un chargement manuel. Le bac d’alimentation manuelle peut contenir jusqu’à 30 feuilles de papier de format A4 ou Letter. REMARQUES • N’utilisez que des transparents conçus pour des imprimantes laser. • Pour les transparents, nous recommandons la référence 3M CG3300.
Installation de l’imprimante Chargement des enveloppes dans le bac tout usage De nombreux types d’enveloppes peuvent être imprimés avec le bac tout usage ou la cassette OPT. Les types d’enveloppe sont : COM-10, MONARCH, DL, C5 et C6 (60 à 90 g/m2). L’imprimante charge automatiquement jusqu’à 10 enveloppes. La qualité d’impression est fonction de la constitution de l’enveloppe. REMARQUES • Soumettez toujours à l’essai quelques enveloppes avant d’en acheter une grande quantité.
Installation de l’imprimante 2 Chargez jusqu’à 10 enveloppes du côté gauche du bac tout usage en prenant soin de diriger la face à imprimer vers le haut et l’extrémité d’affranchissement vers l’imprimante. ic Panason Face d’impression (vers le haut) 3 Réglez le guide de façon à ce qu’il touche au récepteur d’enveloppes sans plier les enveloppes. ic Panason 4 Régler l’article Source de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés à “Alimentation manuelle” ou “Plateau MP” (voir page 98).
Installation de l’imprimante 5 Sélectionnez “Fin” dans la case Type papier du pilote de l’imprimante. REMARQUES • N’utilisez pas d’enveloppes fléchies vers le bas; (voir ci-dessous à gauche). • En cas de plis, essayez d’imprimer en repliant le volet de l’enveloppe vers l’intérieur, comme indiqué ci-dessous à droite. Pour effectuer l’alimentation en enveloppes dans la cassette OPT, voir page 168.
Installation de l’imprimante Dans le cas du bac tout usage, chargez les feuilles d’étiquettes en prenant soin de disposer la face à imprimer vers le haut et de diriger son côté court vers l’imprimante. Imprimez une pile de 25 feuilles d’étiquettes à partir du bac tout usage.
Installation de l’imprimante 2 Branchez l’extrémité appropriée du câble parallèle au connecteur se trouvant à l’arrière de l’imprimante. 3 Enfoncez les ailettes ménagées de chaque côté du connecteur dans les encoches de la fiche, tel qu’illustré.
Installation de l’imprimante 4 Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur parallèle approprié de votre ordinateur, puis serrez les vis. MIDI/GAME LINE OUT LINE IN PHONE LINE REMARQUE • En réalité, le connecteur de l’ordinateur risque d’être différent d’un fabricant à l’autre. Utilisation d’un câble réseau Si vous utilisez une KX-P7510 ou KX-P7500 avec la carte réseau KX-PNB2 installée, vous pouvez raccorder votre imprimante à un réseau Ethernet 10/100 Base-T.
Installation de l’imprimante 3 Pour paramŽtrer lÕimprimante pour le rŽseau, voir le guide dÕinstallation rapide de la carte rŽseau Ethernet KX-PNB2. Raccordement du cordon d’alimentation et mise sous tension 1 Branchez l’extrémité appropriée du cordon d’alimentation fourni au connecteur se trouvant à l’arrière de l’imprimante. 2 3 Raccordez l’autre extrémité à une prise secteur ad hoc. Mettez l’imprimante sous tension en appuyant sur le interrupteur d’alimentation.
Installation de l’imprimante Impression de la page d’essai à partir du panneau de commande Imprimez une page avec la liste des menus pour vérifier que l’imprimante fonctionne correctement. Pour de plus amples détails sur les boutons sur le panneau de commandes, voir page 22. 1 Vérifiez que “READY” s’affiche sur l’afficheur du panneau de commande de l’imprimante. READY 2 Appuyez sur le bouton ON LINE/CONTINUE. Le message “OFFLINE” figure à l’afficheur et l’imprimante est hors ligne.
Installation de l’imprimante 5 Appuyez sur le bouton ENTER/CANCEL pour imprimer. “PRINTING PCL6” apparaît et reste affiché sur l’écran jusqu’à ce que la page ait été imprimée. L’imprimante repasse ensuite en mode veille (READY). La page de test imprimée est reproduite ci-dessous. Laser Printer KX-P7500 Series Menu Map PRINTING MENU PAPER = A4 MP SIZE = A4 COPIES = 1 ORIENT = P TRAY = AUTO T-MARGIN = 0.0 L-MARGIN = 0.
Installation des logiciels pour Windows Chapitre 3 Installation des logiciels pour Windows Ce chapitre décrit l’installation du logiciel de l’imprimante. Software Système d’exploitation support Pilote d’impremante PCL Windows 95/Windows 98/Windows NT 4.0/Windows 3.1, 3.11 Affichage d’état Windows 95/Windows 98 Pilote d’imprimante PostScript Windows 95/Windows 98/Windows NT 4.0/Mac OS Utilitaire de réseau* Windows 95/Windows 98/Windows NT 4.
Installation des logiciels pour Windows Si vous configurez une imprimante qui sera partagée par de nombreux utilisateurs et que vous souhaitez mettre les pilotes d’imprimante à la disposition d’autres personnes, quittez le programme d’installation et copiez manuellement les pilotes et fichiers d’imprimante figurant sur le KX-P7500 Series CD-ROM à l’emplacement de votre choix. Cette méthode vous permet, par exemple, de copier des pilotes d’imprimante sur un serveur du réseau ou sur une disquette.
Installation des logiciels pour Windows 2 Dans la fen•tre Panasonic KX-P7500 Series (imprimante laser sŽrie KX-P7500), cliquez sur Fran•ais puis sur Pilote dÕimprimante PCL parmi les options dÕinstallation. 3 N.
Installation des logiciels pour Windows 4 Cliquez sur [Terminer]. 5 Cliquez sur Quitter. ■ Pour utiliser Plug and Play Pour Windows 95 1 2 Mettez l’imprimante sous tension. Quand “READY” s’affiche sur le tableau de commande de l’imprimante, allumez l’ordinateur et démarrez Windows 95. La fenêtre Assistant de mise à jour de pilote de périphérique s’affiche. 3 4 5 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. N. Cliquez sur SuivantN Cliquez sur [Terminer].
Installation des logiciels pour Windows 7 8 9 Cliquez sur [Parcourir...]. SŽlectionnez votre lecteur de CD-ROM puis cliquez sur [OK]. Cliquez sur [OK]. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series s’affiche. 10 Suivez les Žtapes 2 ˆ 4 page 49 pour terminer lÕinstallation. Après l’installation, redémarrez le système. REMARQUE • La procédure d’installation Plug and Play varie en fonction de la version de Windows 95. Consultez le fichier Aide sous Windows 95.
Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante pour Windows 3.1 Pour installer le pilote d’imprimante: 1 Démarrez Windows et fermez toutes les applications qui se sont ouvertes au démarrage. 2 3 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Cliquez sur le menu Fichier, à partir de la fenêtre Gestionnaire de programmes et cliquez sur Exécuter.... 4 Cliquez sur [Parcourir...] et sélectionnez votre lecteur de CD-DOM dans la boîte de Lecteurs.
Installation des logiciels pour Windows 2 Dans la fenêtre Panasonic KX-P7500 Series, sélectionnez Affichage d’état parmi les options d’installation. 3 Suivez les instructions affichées à l’écran pour terminer l’installation.
Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows Pour imprimer dans de bonnes conditions avec le pilote PostScript, vous devrez installer la barrette de mémoire PS SIMMS en option dans l’imprimante. Avant d’installer le pilote PostScript de l’imprimante, vérifiez que la barrette de mémoire PS SIMMS en option est installée dans celle-ci.
Installation des logiciels pour Windows 3 Cliquez sur [SuivantÃ]. 4 Cliquez sur [SuivantÃ]. • Si vous imprimez par l’interface parallèle, sélectionnez “Imprimante locale”. • Si vous imprimez par un réseau, sélectionnez “Imprimante locale” et finissez d’installer le pilote de l’imprimante, puis consultez le guide d’installation rapide de la carte réseau KX-PNB2 pour la configuration en réseau.
Installation des logiciels pour Windows 5 Cliquez sur [Disquete\fournie...] puis sur Parcourir ÒX*1:\Fran•ais*2\Ps\Win95_98Ó, cliquez sur [OK] puis sur [OK]. *1Le nom du lecteur de CD-ROM dépend de l’ordinateur. *2Sélectionnez une langue (English, Deutsch, Français, Espanol ou Italiano). Le nom de l’imprimante est affiché. 6 7 Cliquez sur [SuivantÃ]. SŽlectionnez LPT1 puis cliquez sur [SuivantÃ].
Installation des logiciels pour Windows 8 SŽlectionnez pour faire de la KX-P7500/7510 lÕimprimante par dŽfaut ou non, puis cliquez su [SuivantÃ]. 9 Cliquez sur [Terminer]. • Cliquez sur “Non” si vous ne voulez pas imprimer une page d’essai. • Cliquez sur “Oui [recommandé]” pour imprimer une page d’essai.
Installation des logiciels pour Windows 10 Cliquez sur [OK]. 11 Insérez le CD d’origine pour Windows. Sélectionnez le pilote de CD-ROM, puis sélectionnez le dossier Win95 (ou Win98). Cliquez sur [OK]. REMARQUE • Lorsque vous installez la Disquette XX Windows 95 à l’ETAPE 11, sélectionnez le lecteur de disquette et cliquez sur [OK]. 12 Cliquez sur [Terminer].
Installation des logiciels pour Windows Pour paramétrer le pilote PostScript : 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliquez sur l’icône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PS. Sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. La fenêtre Propriétés de Panasonic KX-P7500 Series PS apparaît avec l’onglet Général ouvert. Chacune des fonctions majeures du programme peut être visionnée en cliquant sur l’onglet correspondant.
Installation des logiciels pour Windows Installation du pilote d’imprimante PostScript pour Windows NT 4.0 Pour installer le pilote d’imprimante PostScript pour Windows NT 4.0: 1 Insérez le KX-P7500 Series CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme démarre automatiquement. 2 Dans la fenêtre Panasonic KX-P7500 Series (imprimante laser série KX-P7500), cliquez sur Français puis sur Pilote d’imprimante PostScript parmi les options d’installation.
Installation des logiciels pour Windows 3 N. Cliquez sur SuivantN 4 N. Cliquez sur SuivantN • Si l’imprimante est gérée et configurée sur cet ordinateur ou utilisée pour une impression “d’égal à égal” (peer-to-peer) en réseau, cliquez sur “Cet ordinateur”.
Installation des logiciels pour Windows 5 Cochez la case sur la m•me ligne que le ou les ports que vous dŽsirez utiliser, puis cliquez sur [SuivantÃ]. 6 Cliquez sur [Disquette\fournie...].
Installation des logiciels pour Windows 7 Dans la zone de texte, entrez le nom du lecteur de CD-ROM (X:\ par exemple) puis cliquez sur [Parcourir...]. * Le nom du lecteur de CD-ROM dépend de l’ordinateur. 8 SŽlectionnez ÒX:\Fran•ais*\PS\Winnt\7500PSÓ. * Sélectionnez une langue (English, Deutsch, Français, Espanol ou Italiano). 9 Cliquez sur [Ouvrir], puis sur [OK].
Installation des logiciels pour Windows 10 Cliquez sur [SuivantÃ]. 11 SŽlectionnez pour faire de la sŽrie KX-P7500 lÕimprimante par dŽfaut ou non, puis cliquez su [SuivantÃ].
Installation des logiciels pour Windows 12 N. Cliquez sur SuivantN • Cliquez sur “Partagée” et entrez un nom partagé dans la case Nom partagé si vous désirez partager l’imprimante avec des utilisateurs du réseau. Sélectionnez le ou les systèmes d’exploitation utilisés par les postes clients du réseau dans la zone Pilotes supplémentaires si vous souhaitez installer un pilote d’imprimante pouvant être téléchargé automatiquement par ces postes.
Installation des logiciels pour Windows 13 Cliquez sur [Terminer]. • Cliquez sur “Non” si vous ne voulez pas imprimer une page d’essai. • Cliquez sur “Oui [recommandé]” pour imprimer une page d’essai. Un test d’impression est effectué – suivez les instructions sur l’écran. 14 Cliquez sur [OK]. 15 Insérez le CD original pour Windows NT 4.0. Dans la zone de texte, entrez ÒD:\i386Ó puis cliquez sur [OK]. * Le nom du lecteur de CD-ROM dépend de l’ordinateur. 16 Cliquez sur [Terminer].
Installation des logiciels pour Windows Pour paramétrer le pilote PostScript: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliquez sur l’icône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PS. Sélectionnez Valeurs par d’efaut du document... du menu Fichier. La fenêtre Propriétés de Panasonic KX-P7500 Series PS Document par déf... s’affiche, avec l’onglet Mise en Page.
Installation des logiciels pour Windows Suppression du logiciel de la Série KX-P7500 Procédez comme suit si vous devez désinstaller le logiciel Série KX-P7500. ■ Pour les utilisateurs de Windows 95/Windows 98 Pour désinstaller le Pilote d’imprimante PCL: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Programmes, Panasonic, puis cliquez sur Panasonic KX-P7500 Series. 2 3 Cliquez Supprimer installation gestionnaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Installation des logiciels pour Windows ■ Pour les utilisateurs de Windows NT 4.0 Pour désinstaller le Pilote d’imprimante PCL: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Programmes, Panasonic, puis cliquez sur Panasonic KX-P7500 Series. 2 3 Cliquez Supprimer installation gestionnaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Pour supprimer le pilote d’imprimante PostScript: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes.
Mode d’emploi de l’imprimante Chapitre 4 Mode d’emploi de l’imprimante Ce chapitre explique comment changer les réglages d’impression depuis le panneau de commandes et paramétrer les options d’impression dans le pilote, et comment effectuer certaines impressions spéciales. Il donne également des renseignements détaillés sur les menus et fonctions du panneau de commandes.
Mode d’emploi de l’imprimante Utilisation du panneau de commandes Menus du Panneau de commandes Un certain nombre de menus est disponible à l’écran de l’imprimante pour vous aider à changer les réglages. Certains menus ne s’affichent que si une option particulière est installée au sein de l’imprimante.
Mode d’emploi de l’imprimante 5 Appuyez sur le bouton VALUE jusqu’à ce que le paramètre dont vous avez besoin figure à l’afficheur. 6 Appuyez sur le bouton ENTER/CANCEL pour sauvegarder la sélection. Un astérisque (¢) apparaît à côté du paramètre par défaut de l’utilisateur actuel qui correspond à cet article du menu.
Mode d’emploi de l’imprimante Certains menus ne s’affichent que si l’option requise est installée. Il s’agit des menus suivants : MENU (Menu) I/O MENU (MENU D’ENTRÉE NETWORK MENU SORTIE (MENU DE RESEAU) Si la carte LocalTalk/ Si la carte réseau (KX-PNB2) est installée au RS-232C en option sein de votre imprimante. est installée au sein de votre imprimante. BAUDRATE ROBU.
Mode d’emploi de l’imprimante Articles du MENU IMP. Menu Article PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) PAPER* (PAPIER) Vous devrez vérifier le paramétrage du BAC (voir page 76). Chaque réglage PAPIER varie selon ce paramétrage.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Article Valeurs et fonctions COPIES (COPIES) 1 à 999 (1; valeur par défaut) Le paramètre COPIES détermine le nombre de copies de chaque page à imprimer. L’imprimante ne fusionne pas automatiquement les copies. Par exemple, si vous envoyez trois pages à imprimer et réglez le nombre de copies à 2, l’imprimante imprime les pages dans l’ordre suivant : page 1, page 1, page 2, page 2, page 3, page 3.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Article TRAY (BAC) Valeurs et fonctions AUTO (valeur par défaut) 1ST (1ER) MP (MP) OPT (si le 2ème cassette d’alimentation est installé) MANUAL (MANUEL) Le paramètre BAC indique le bac d’alimentation en papier par défaut. “AUTO” signifie que l’imprimante transmet le matériel d’impression à partir de l’autre bac lorsqu’un bac est vide.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu PRINTING MENU (MENU D’IMPRESSION) Article DUPLEX (RECTO VERSO) Valeurs et fonctions OFF (NON) (valeur par défaut) LONG (LONG) SHORT (COURT) Lorsque vous imprimerez recto-verso, sélectionnez le côté “relié” (LONG ou COURT- voir schéma ci-dessous). Pour fixer les marges, voir page 83. L’imprimante peut automatiquement imprimer recto verso. Utilisez la sélection NON lorsque le texte doit être imprimé sur une seule face de la feuille de papier.
Mode d’emploi de l’imprimante CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Utilisez le MENU DE CONFIGURATION (MENUCONFIG.) pour configurer diverses fonctions d’imprimante. Articles du MENU CONFIG. Menu CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Article Valeurs et fonctions EMUL (EMUL) AUTO (valeur par défaut) PCL PS II (si le module SIMM PostScript est installée) HEXDUMP Vous pouvez sélectionner l’émulation d’impression d’un document.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Article Valeurs et fonctions AUTOCONT (POURSUITE DE L’IMPRESSION) ON (OUI) (valeur par défaut) OFF (NON) Le paramètre AUTOCONT détermine si l’imprimante poursuit l’impression après avoir détecté une non-concordance entre les formats de papier. Si une erreur est produite et que le paramètre AUTOCONT est réglé à NON, l’imprimante interrompt l’impression et attend l’intervention de l’opérateur.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu CONFIG MENU (MENU DE CONFIGURATION) Article SWITCH (TRANSFERT) (Si le 2ème cassette d’alimentation est installé) Valeurs et fonctions ON (OUI EN FONCTION) (valeur par défaut) OFF (NON HORS FONCTION) Le paramètre OUI indique à l’imprimante de charger le papier à partir d’une autre cassette lorsqu’une cassette est vide. Dans le cas du paramètre NON, un message d’erreur est affiché. Lorsque le menu TRAY (BAC) est sur AUTO, cet élément n’est pas affiché.
Mode d’emploi de l’imprimante JOB MENU (MENU DES TÂCHES) Utilisez le MENU DES TÂCHES (MENU APPLIC) pour définir tous les paramètres relatifs à la qualité d’imporession, y compris l’article MENU CLR. Articles du MENU APPLIC.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu Article Valeurs et fonctions JOB MENU (MENU DES TÂCHES) PAP.TYPE (FORMAT DE PAPIER) NORMAL (NORMAL) (valeur par défaut) THICK (FIN, ÉPAIS) THIN (GLACE, ENVIRONNEMENT HUMIDE) TRANSP. (transparent) Le paramètre PAP.TYPE vous permet de préciser le format du matériel d’impression installé dans chaque bac. Sélectionnez NORMAL si le matériel d’impression est du papier ordinaire (60 g/m2 à 105 g/m2).
Mode d’emploi de l’imprimante Menu Article Valeurs et fonctions JOB MENU (MENU DES TÂCHES) S-BIND (RELIURE PAR LE CÔTÉ COURT) 0 (valeur par défaut) 0 à 22 mm (par incréments de 1) Cette option vous permet de définir la marge gauche quand vous devez relier des feuilles double face par le côté court (voir page 77).
Mode d’emploi de l’imprimante I/O MENU (MENU D’ENTRÉE-SORTIE) Ce menu n’est disponible que si la carte d’interface LocalTalk/RS232C en option ou le kit d’interface IrDA/RS-232C également en option est installé sur votre imprimante. Articles du I/O MENU Menu I/O MENU (MENU D’ENTRÉESORTIE) Article Valeurs et fonctions BAUDRATE (DÉBIT EN BAUDS) Ce paramètre vous permet de sélectionner la vitesse à laquelle les données sont transmises à destination ou en provenance de votre ordinateur.
Mode d’emploi de l’imprimante Menu PCL MENU (MENU DES LANGAGES DE COMMANDE D’IMPRIMANTE) Article SYMBOL (SYMBOLES) Valeurs et fonctions ROMAN 8 à PCCYRILLIC PC 8 (valeur par défaut) Liste des répertoires de symboles Un répertoire de SYMBOL est un répertoire des caractères alphanumériques, des signes de ponctuation et des symboles particuliers utilisés lors de l’impression à l’aide d’une police sélectionnée.
Mode d’emploi de l’imprimante PS II MENU Menu PS ll Article FONTLIST Valeurs et fonctions Vous pouvez installer une liste d’échantillons de polices indiquant toutes les polices de caractères disponibles pour émulation sous PostScript 2.
Mode d’emploi de l’imprimante Utilisation du pilote d’imprimante (Pilote d’imprimante PCL) Pour afficher la fenêtre des propriétés Série KX-P7500 ■ Avec Windows 95/Windows 98 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliques sur l’iône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PCL6. Sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. La fenêtre Propriétés de Panasonic KX-P7500 Series PCL6 apparaît avec l’onglet Général ouvert.
Mode d’emploi de l’imprimante ■ Avec Windows NT 4.0 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 2 3 Cliques sur l’iône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PCL6. Sélectionnez l’option Valeurs par défaut du document... du menu Fichier. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series PCL6 Paramètres par défaut s’affiche, avec l’onglet Papier. 4 Cliquez sur l’onglet approprié.
Mode d’emploi de l’imprimante ■ Avec Windows 3.1 1 Dans le Gestionnaire de programmes, cliquez deux fois sur l’icône Groupe principal. La fenêtre Groupe principal s’affiche. 2 3 Cliquez deux fois sur l’icône Panneau de configuration. Cliquez deux fois sur lÕic™ne Imprimantes dans la fen•tre Panneau de configuration. La fenêtre Imprimantes s’affiche. 4 Sélectionnez Panasonic KX-P7500 Series PCL6, puis cliquez sur [Configurer...]. La fenêtre Panasonic KX-P7500 Series PCL6 s’affiche.
Mode d’emploi de l’imprimante Utilisation du pilote d’imprimante de la Panasonic KX-P7500 Series Les fonctions du pilote d’imprimante sont réparties au moyen de neuf onglets : Pour accéder à la boîte de dialogue de l’un de ces onglets, cliquez sur l’onglet qui se trouve à la partie supérieure de la fenêtre des propriétés. Chaque onglet de la version Panasonic KX-P7500 Series PCL6 est décrit à titre d’exemple dans la présente section.
Mode d’emploi de l’imprimante REMARQUES • Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu. • Lors d’une impression bord à bord, il pourrait y avoir une certaine perte des données sur les bords concernés à cause de restrictions mécaniques et physiques. ■ Onglet Graphiques Mode graphique Ce paramètre permet de visualiser la page de plusieurs façons.
Mode d’emploi de l’imprimante REMARQUES • Toutes les images graphiques ne peuvent pas forcément être imprimées en mode Vecteur • • (vectoriel). Si vous sélectionnez ce mode et que vos images graphiques ne s’impriment pas comme elles apparaissent sur l’écran de votre ordinateur, sélectionnez le mode trame (Raster) et réimprimez le graphisme.
Mode d’emploi de l’imprimante REMARQUE • Pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces menus, cliquez sur le bouton Aide. Le menu d’aide donne de l’information détaillée sur chaque menu.
Mode d’emploi de l’imprimante ■ Onglet Superpositions Vous pouvez superposer un fichier existant sur votre document final à imprimer, par exemple le logo de votre société dans l’en-tête et son adresse dans le pied. Superpositions Pour sélectionner le fichier qui sera utilisé en superposition, entrez le chemin du fichier bitmap. Etat de superposition sélectionnée La zone de prélecture affiche tout mode point sélectionné.
Mode d’emploi de l’imprimante Impression en superposition L’impression en superposition s’effectue dans l’ordre suivant : 1. création d’un fichier superposition et sa sauvegarde; 2. ouverture du document sur lequel vous voulez imprimer la superposition; http://www.XXX.com 3. impression. http://www.XXX.
Mode d’emploi de l’imprimante 7 Cliquez sur [OK]. La fenêtre Créer superposition de page s’affiche. 8 Cliquez sur [Oui]. En fait, vous imprimerez dans un fichier, ce qui fait qu’aucune feuille imprimée ne sortira de l’imprimante. Ce fichier que vous venez de créer sera enregistré comme un fichier OVP. Pour ouvrir un document et l’imprimer sur le fichier à superposer : 1 Ouvrez le document que vous dŽsirez imprimer avec lÕŽlŽment en superposition et cliquez sur Imprimer dans le menu Fichier.
Mode d’emploi de l’imprimante ■ Onglet Filigranes Vous pouvez superposer une ligne de texte en diagonale sur la ou les pages imprimées – par exemple “Version préliminaire” ou “Secret”. Filigrane Pour imprimer un filigrane, vous devez d’abord le sélectionner sur la liste. Fenêtre Simulation (Preview) Le texte à imprimer en filigrane est affiché dans la fenêtre simulation. Texte: Pour créer un filigrane, vous devez préciser le texte à utiliser dans cette case.
Mode d’emploi de l’imprimante Impression avec alimentation manuelle à partir du bac tout usage La fonction Alimentation manuelle vous permet d’imprimer sur du papier spécial à partir du bac tout usage comme, par exemple, sur des enveloppes ou du papier à en-tête. Si l’article de menu Tray est réglé à Manuel, l’imprimante n’imprimera qu’à partir du bac tout usage. L’option Manuel Feed peut être sélectionnée par l’intermédiaire du logiciel ou du pilote d’imprimante.
Mode d’emploi de l’imprimante Impression recto-verso L’imprimante peut automatiquement imprimer recto verso en définissant les paramètres du “PRINTING MENU” ou de l’onglet Finition du pilote d’imprimante PCL6 de la KX-P7500 Series. REMARQUES • L’impression recto verso est interdite pour des étiquettes, des transparents, des enveloppes ou du • papier dont la masse est supérieure à 90 g/m2. Des dommages à l’imprimante ou un bourrage de papier peuvent en résulter.
Mode d’emploi de l’imprimante Orientation du papier pour l’impression recto verso L’imprimante imprime le verso du papier en premier; ainsi, les types de papier comme le papier à en-tête et le papier préimprimé doivent être orientés comme l’illustre la figure ci-dessous. Dans le cas du bac tout usage, chargez le papier en prenant soin de disposer sa face recto vers le haut et de diriger le haut des feuilles vers l’imprimante.
Mode d’emploi de l’imprimante Impression 1 2 3 Ouvrez le document à imprimer sous l’application appropriée. Cliquez sur Imprimer dans le menu Fichier. Cliquez sur Propriétés. Les paramètres du pilote d’imprimante PCL s’affichent et l’onglet Général est sélectionné. 4 Cliquez sur l’onglet Finition. Les paramètres de l’onglet Finition s’affichent. 5 Réglez l’article Duplex à Bord court ou Bord long, puis sélectionnez l’article Source.
Entretien et maintenance Chapitre 5 Entretien et maintenance Ce chapitre explique comment entretenir votre imprimante et comment résoudre certains problèmes courants que vous pourriez rencontrer.
Entretien et maintenance Entretien de la cartouche de toner La cartouche de toner est un composant remplaçable par l’utilisateur. Lorsque l’écran du panneau de commandes affiche “TONERLOW” (TONER BAS), assurez-vous que vous avez une cartouche de toner de rechange. Il pourrait être possible de continuer à imprimer jusqu’à ce que la cartouche soit complètement usée, puis de la changer immédiatement à ce moment-là.
Entretien et maintenance 1 Ouvrez le couvercle supérieur de l’imprimante en appuyant sur le bouton se trouvant du côté droit de l’imprimante. 2 Retirez la cartouche de toner de l’imprimante. 3 Tournez la cartouche dans le sens des flèches et secouez-la doucement dans le sens indiqué environ 10 fois afin de répartir régulièrement le toner à l’intérieur de la cartouche.
Entretien et maintenance 4 a) Placez la cartouche comme indiquŽ, la fl•che sur la cartouche dirigŽe vers lÕarri•re de lÕimprimante. Enfoncez la cartouche ˆ lÕintŽrieur ˆ fond jusquÕˆ la butŽe. b) Poussez-la comme indiquŽ de fa•on ˆ ce quÕelle repose correctement dans son logement. Fléche a b Appuyez ici. 5 Fermez le couvercle supérieur. REMARQUE • Si l’impression reste faible, changez la cartouche de toner.
Entretien et maintenance ATTENTION • N’utilisez jamais d’alcool ou d’agents de nettoyage à base de solvant pour nettoyer l’imprimante car ils risquent d’endommager le bâti ou les composants de l’imprimante. • N’utilisez jamais une brosse à soies dures ou un tampon abrasif. • N’exposez pas la cartouche de toner à la lumière pendant plus de trois minutes, pour éviter tout risque de détérioration. • N’exposez pas la cartouche de toner aux rayons directs du soleil.
Entretien et maintenance 3 a) Ouvrez le couvercle supérieur et retirez la cartouche de toner. b) Nettoyez la face inférieure de la cartouche de toner à l’aide d’un chiffon doux. a b Cartouche de toner Face inférieure REMARQUE • N’ouvrez pas l’obturateur et ne touchez pas la surface du tambour vert de la cartouche. 4 Nettoyez l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux. N’oubliez pas de nettoyer les nervures noires vers l’arrière.
Entretien et maintenance REMARQUE • Lors du nettoyage de l’imprimante, prenez soin de ne pas toucher le rouleau de transfert (rouleau en caoutchouc noir situé sous la cartouche d’encre). Toute trace d’huile corporelle sur le rouleau peut perturber la qualité d’impression. Rouleau de transfert Nervures noires 5 Si le bâti extérieur ou le bac tout usage sont sales, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et propre légèrement humecté d’un détergent doux.
Entretien et maintenance Nettoyage de l’UBL (unité de balayage laser) Pour continuer à avoir une impression de haute qualité, nettoyez l’ensemble de balayage laser lorsque de légères lignes verticales apparaissent de haut en bas sur les impressions. 1 Coupez l’imprimante, ouvrez le couvercle supérieur et enlevez la cartouche de toner. 2 3 Sortez le nettoyeur d’UBL en le tirant vers le haut et placez-le sur l’UBL.
Entretien et maintenance Dégagement des bourrages de papier Si l’écran de l’imprimante affiche un message* indiquant un bourrage, vérifiez que des pages ne sont pas bloquées aux emplacements indiqués sur le schéma à la page suivante, puis effectuez la procédure donnée pour éliminer le bourrage.
Entretien et maintenance REMARQUE • Prenez bien soin de ne pas déchirer le papier lors du dégagement des bourrages de papier. Si un petit morceau de papier reste dans l’imprimante, il risque de causer d’autres bourrages de papier. (BOURAGE PAP2) (BOURAGE PAP1) PAPER JAM 2 PAPER JAM 1 (BOURAGE DUP1) Bac tout DUPLEX JAM 1 usag e (BOURAGE DUP2) DUPLEX JAM 2 PAPER JAM 0 (BOURAGE PAP0) 1ère CASSETTE (500 FEUILLES) OPT CASSETTE (500 FEUILLES) • • • • • • • Pour un “PAPER JAM 0”, voir page 112.
Entretien et maintenance “PAPER JAM 0” 1 Tirez sur la cassette en la glissant hors de l’imprimante, puis retirer tout papier endommagé du bac. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous.
Entretien et maintenance 2 Si le bord d’une page bloquée est visible à proximité d’une cassette d’alimentation, saisissez-la des deux côtés et tirez-la lentement vers le bas jusqu’à ce qu’elle se libère. 3 Assurez-vous que le papier est inséré sous la griffe de retenue du guide. Griffe 4 Remettez la cassette en place.
Entretien et maintenance 5 Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier. “PAPER JAM 0” de 2ème cassette d’alimentation 1 Tirez sur la cassette en la glissant hors de l’imprimante, puis retirer tout papier endommagé du bac. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous.
Entretien et maintenance 2 Si le bord d’une page bloquée est visible à proximité d’une cassette d’alimentation, saisissez-la des deux côtés et tirez-la lentement vers le bas (ou le haut selon le cas) jusqu’à ce qu’elle se libère. (Tirez vers le haut) (Tirez vers le bas) 3 Assurez-vous que le papier est inséré sous la griffe de retenue du guide. 1ère cassette Griffe 4 Remettez la cassette en place.
Entretien et maintenance “PAPER JAM 0” de bac tout usage 1 Saisissez les deux côtés de la page bloquée et tirez lentement jusqu’à ce qu’elle se libère. Couvercle supérieur Bac tout usage 2 Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier. “PAPER JAM 1” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur. Le papier sort tout seul de l’imprimante et le bourrage est éliminé. Si le bourrage n’est pas éliminé, procédez comme suit.
Entretien et maintenance 2 Ouvrez le couvercle supérieur et retirez la cartouche de toner. Couvercle supérieur ATTENTION • N’exposez pas la cartouche de toner à la lumière pendant plus de trois minutes, pour éviter tout risque de détérioration. • N’exposez pas la cartouche de toner aux rayons directs du soleil. • Entourez la cartouche de toner d’une feuille de plastique noir protectrice. 3 Saisissez chaque côté de la feuille de papier, puis tirez-la lentement hors de l’imprimante.
Entretien et maintenance 4 a) Placez la cartouche comme indiquŽ, la fl•che sur la cartouche dirigŽe vers lÕarri•re de lÕimprimante. Enfoncez la cartouche ˆ lÕintŽrieur ˆ fond jusquÕˆ la butŽe. b) Poussez-la comme indiquŽ de fa•on ˆ ce quÕelle repose correctement dans son logement. Fléche a b Appuyez ici. 5 Fermez le couvercle supérieur. Le bourrage devrait avoir été éliminé. “PAPER JAM 2” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur.
Entretien et maintenance 2 Ouvrez le couvercle arrière. Couvercle de l’ensemble de fixation [celui-ci est derrière le couvercle] ATTENTION • Le couvercle de l’ensemble de fixation et ce dernier sont chauds. — Faites attention quand vous enlèverez du papier bloqué. — Si vous avez à ouvrir le couvercle de l’ensemble de fixation, débranchez l’imprimante et attendez 10 minutes (après avoir ouvert le couvercle arrière) pour laisser l’ensemble de fixation refroidir avant d’ouvrir son couvercle.
Entretien et maintenance 4 Saisissez chaque côté de la feuille de papier, puis tirez-la lentement hors de l’imprimante. Couvercle arrière 5 Si le couvercle de l’ensemble de fixation est ouvert, soulevez–le (a) puis refermez-le (b). ATTENTION: a Couvercle de l’ensemble de fixation b Faites attention de ne pas accrocher le levier palpeur en refermant le couvercle, ce qui pourrait l’endommager. Levier palpeur 6 Fermez le couvercle arrière. Le bourrage devrait avoir été éliminé.
Entretien et maintenance 2 Ouvrez le couvercle arrière. Couvercle de l’ensemble de fixation ATTENTION • Le couvercle de l’ensemble de fixation et ce dernier sont chauds. — Faites attention quand vous enlèverez du papier bloqué. — Si vous avez à ouvrir le couvercle de l’ensemble de fixation, débranchez l’imprimante et attendez 10 minutes (après avoir ouvert le couvercle arrière) pour laisser l’ensemble de fixation refroidir avant d’ouvrir son couvercle.
Entretien et maintenance “DUPLEX JAM 2” 1 Ouvrez et fermez le couvercle supérieur. Le papier sort tout seul de l’imprimante et le bourrage est éliminé. Si le bourrage n’est pas éliminé, procédez comme suit. 2 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous.
Entretien et maintenance 3 a) Tirez la plaque métallique vers le bas tenant l’onglet vert sur le côté droit de l’imprimante. b) Sortez lentement la feuille de papier en la tirant hors de l’imprimante. a Onglet vert b Plaque métallique 4 5 Remettez la cassette en place. Ouvrez puis fermez le couvercle supérieur pour effacer le message d’indication de bourrage de papier.
Entretien et maintenance Dépannage Problèmes généraux d’impression Problème L’alimentation ne peut être appliquée. Solution • Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation. • Assurez-vous que l’alimentation fournie à l’imprimante est stable et qu’elle est conforme aux spécifications de l’imprimante. L’imprimante ne s’active pas lorsque le bouton du panneau de commande est enfoncé.
Entretien et maintenance Mauvaise qualité d’impression Problème Des lignes verticales sombre et claires sont imprimées sur la page. L’impression est trop floue. Solution • Répartissez l’encre dans la cartouche de toner (voir page 103). • Réglez l’article de menu “DENSITY (DENSITE)” (voir page 81). • Nettoyez l’ensemble de balayage laser et l’intérieur de l’imprimante (voir page 105 et page 109). La page imprimée paraît sale. • Nettoyez la face inférieure de la cartouche de toner.
Entretien et maintenance Problème Des taches sur le verso de la feuille causées par des particules étrangères sur l’unité de fusion. Solution • Une impression extensive peut entraîner l’accumulation d’encre en poudre sur le rouleau presseur de l’unité de fusion. L’encre en poudre peut se fondre et se transférer sur le verso des feuilles. • Choisissez “FUSER CLEAN” à partir du menu JOB.
Entretien et maintenance Problèmes liés à PostScript Problème Solution Des messages d’erreur du type “This job contains binary data…” sont imprimés. 1. Ouvrez la fenêtre Properties du PS driver. 2. Cliquez sur PostScript. 3. Cliquez sur le bouton Advanced (fonctions évoluées). 4. Les données binaires pures ne sont pas prises en charge. Sélectionnez un autre type de données. La cassette en option n’est pas sélectionnée par le PS driver. 1. Ouvrez la fenêtre Properties du PS driver. 2.
Entretien et maintenance Massage L’imprimante est... En mode économie d’énergie (voir page 78.) SL EEP . . . En cours d’initialisation (réchauffage) WA I T . . . • Attendez que “READY” soit affiché Hors ligne O FFL I NE Messages d’erreur Si le message d’erreur est toujours affiché après que la mesure correctrice indiquée ait été effectuée correctement, contactez le SAV. Message Sens et action requise Le(s) couvercle(s) supérieur et/ou arrière est/sont ouvert(s). COVE R OPEN • Refermez-le(s).
Entretien et maintenance Message Sens et action requise L’imprimante manque d’encre. READY To n e r Low To n e r Low STOP • Achetez une nouvelle cartouche et remplacez la cartouche de toner. Le niveau d’encre est bas. L’article de menu TONERLOW est réglé à STOP. • Achetez une nouvelle cartouche et remplacez la cartouche de toner. • Réglez l’article de menu TONERLOW à CONTINU. • Appuyez sur le bouton ON LINE/CONTINUE. L’imprimante détecte un bourrage de papier.
Entretien et maintenance Message LOAD 1 ST A4 Sens et action requise Le format de papier demandé ne correspond pas au format de papier chargé dans la cassette indiquée. * Le format papier affiché est le format de papier requis. * Format MP papier OPT • Appuyez sur la touche ON LINE/CONTINUE. LOAD MANUAL • Chargez le papier dans le bac tout usage. EMP T Y MANUAL Une erreur interne s’est produite. I NT ERNAL ERROR • Mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension.
Entretien et maintenance Message Sens et action requise L’imprimante détecte une erreur d’interface série. SER I AL ERROR • Réglez l’imprimante au même débit en bauds. La mémoire de l’imprimante est insuffisante. ME MOR Y OVERF LOW • Vous pouvez vouloir ajouter plus de mémoire à l’imprimante. • Assurez-vous que l’article de menu MOPT (Memory Optimization Technology) est réglé à OUI. Le premier 1ère cassette (1ST TRAY) est ouvert.
Entretien et maintenance Remballage Nous vous recommandons vivement de conserver le carton et TOUS les matériaux d’emballage d’origine. Si vous devez transporter l’imprimante, exécutez la procédure ci-dessous. REMARQUES • Si vous devez envoyer votre série KX-P7500 en réparation, consultez d’abord votre revendeur ou la société Panasonic. • Veuillez utiliser le carton et les matériaux d’emballage d’origine.
Entretien et maintenance 2 Sortez la cassette de l’imprimante et enlevez le papier à l’intérieur. 3 Insérez le bloc de blocage dans la cassette. 4 Insérez la cassette dans l’imprimante.
Entretien et maintenance Pour emballer les cartouches de toner: 1 Ouvrez le couvercle supérieur de l’imprimante en appuyant sur le bouton se trouvant du côté droit de l’imprimante. 2 Retirez la cartouche de toner de l’imprimante. 3 Placez la cartouche de toner dans un sachet et refermez et scellez bien celui-ci. 4 Fermez le couvercle supérieur.
Entretien et maintenance Pour achever le remballage de l’imprimante: 1 Essuyez les traces éventuelles de toner sur et autour de l’imprimante. REMARQUE • Un aspirateur à toner est le meilleur outil pour nettoyer le toner répandu. N’utilisez pas d’aspirateur ménager classique qui n’est pas conçu pour retenir les particules de toner. 2 Fixez le bac tout usage, la cassette et le couvercle arrière à l’imprimante avec du ruban adhésif.
Entretien et maintenance 6 Replacez l’imprimante dans son carton d’origine.
Options Chapitre 6 Options Options Les options suivantes sont disponibles auprès de votre revendeur Panasonic pour augmenter les capacités ou performances de la série KX-P7500: • Barrettes SIMM de DRAM, 32 Mo ou 64 Mo l page 145 Deux connecteurs pour barrettes mémoire SIMM supplémentaires sont installés sur la carte du contrôleur de l’imprimante (l’un est déjà occupé par la barrette 16 Mo d’origine). Chaque fente peut recevoir une plaquette DRAM SIMM de 16, 32 ou 64 Mo.
Options Vous devrez enlever le couvercle côté droit de l’imprimante pour pouvoir installer les options suivantes: • • • • SIMM DRAM SIMM PS Carte réseau pour Ethernet* Carte d’interface IrDA/RS-232C *L’imprimante KX-P7510 est équipée en standard d’une carte réseau Ethernet. IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique, touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants.
Options 2 Débranchez le cordon d’alimentation et déconnectez les câbles qui sont branchés sur les connecteurs situés à l’arrière de l’imprimante. Cordon d’alimentation 3 a) Ouvrez le couvercle arrière. b) Retirez les deux vis à l’arrière de l’imprimante. a b Couvercle arrière Vis 4 a) Tirez sur la languette pour libérer le couvercle d’imprimante. b) Faites glisser le couvercle vers l’arrière de l’imprimante.
Options 5 Retirez les cinq vis de la plaque métallique recouvrant le tableau de commande, puis retirez la plaque. Vis Plaque ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués.
Options ∫ Présentation de la carte contrôleur Une fois le capot de l’imprimante ouvert, vous pouvez voir la carte contrôleur illustrée ci-dessous.
Options Pour replacer le couvercle d’imprimante: 1 a) Replacez la vis supérieure sans serrer et suspendez la plaque dessus. b) Serrez les quatre autres vis. c) Serrez la vis supérieure. a c b Vis supérieure Vis Vérifiez que les languettes de la plaque métallique sont correctement fixées. 2 Redressez les attaches sur le connecteur pour éviter de les cacher derrière le couvercle d’imprimante.
Options 3 a) Placez la base du couvercle d’imprimante sur l’imprimante. Veillez à ce que les languettes inférieures situées sur le couvercle s’adaptent aux fentes correspondantes présentes dans l’imprimante. b) Faites pivoter le couvercle vers l’imprimante. Fente a b Languette 4 Faites glisser le couvercle vers l’avant de l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si l’ergot ne s’installe pas correctement, poussez l’arrière vers la flèche A.
Options 5 a) Serrez doucement les deux vis. b) Fermez le couvercle arrière. a Vis 6 b Replacez la 1ère cassette, puis branchez à nouveau les câbles de jonction et le cordon d’alimentation.
Options Installation de modules de mémoire d’imprimante additionnelle Le chapitre qui suit vous expliquera comment installer un module de mémoire DRAM SIMM de 32 ou 64 Mo sur la Série KX-P7500. Procédez comme suit pour installer le module SIMM: • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). • Installez une barrette SIMM dans le connecteur vide de la carte du contrôleur, ou changez la barrette déjà en place. • Replacez le couvercle (voir page 142).
Options Installation d’un module SIMM DRAM La carte contrôleur est livrée avec la configuration mémoire suivante: • Les connecteur du module SIMM numérotées CN9 et CN10 sont réservées au module SIMM ROM du logiciel de base de l’imprimante. • Les connecteur du module SIMM numérotées CN7 et CN8 sont réservées au module SIMM de mémoire d’imprimante. • Le connecteur à SIMMs marqué CN7 porte une barrette 16 Mo. • Le connecteur CN8 restant est vide.
Options Pour installer une barrette SIMM DRAM: 1 Retirez la mémoire de son emballage. Évitez de toucher les points de connexion ménagés sur le bord de la carte. Encoche Points de connexion 2 Tenez la mémoire en prenant soin de diriger les points de connexion vers le connecteur, puis positionnez l’encoche tel qu’illustré. Insérez la mémoire complètement dans le connecteur à un angle de 30o, puis faites-la pivoter vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien encliquetée en place.
Options 3 Assurez-vous que les deux attaches métalliques du connecteur sont bien fixées et que les deux broches ménagées de chaque côté du connecteur sont insérées dans les orifices de la mémoire. Attach métallique 4 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” page 142.
Options Pour enlever la barrette SIMM de DRAM: Exécutez les étapes suivantes si vous devez retirer une mémoire d’imprimante en option avant d’en installer une nouvelle. 1 Dégagez les attaches métalliques ménagées de chaque côté du connecteur de la mémoire. Attach métallique 2 Faites pivoter la mémoire vers la droite à un angle de 30o, puis sortez-la doucement du connecteur en la tirant, tel qu’illustré. 3 Remettez la mémoire d’imprimante dans son emballage d’origine.
Options Installation d’un module SIMM PostScript La rubrique suivante vous explique comment installer un module SIMM PS (KX-PPSU4) sur la Série KX-P7500. Procédez comme suit pour installer le module SIMM PS: • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). • Installez une barrette SIMM PS dans le connecteur vide de la carte du contrôleur. • Replacez le couvercle (voir page 142).
Options Installation d’un module SIMM PS La carte contrôleur est livrée avec la configuration mémoire suivante: • Les connecteur du module SIMM DRAM numérotées CN7 et CN8 sont réservées au module SIMM de mémoire d’imprimante. • Les 2 connecteurs restants, CN9 et CN10, sont vides et réservés à la barrette SIMM PS. Connecteur du module SIMM PS CN 9 CN 10 CN 7 CN 8 Ces deux connecteurs sont réservés à la barrette SIMM PS.
Options 2 Tenez la mémoire en option en prenant soin de diriger les points de connexion vers le connecteur (CN9 or CN10), puis positionnez l’encoche tel qu’illustré. Insérez la mémoire en option complètement dans le connecteur à un angle de 30o, puis faites-la pivoter vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien encliquetée en place.
Options Installation d’une carte de réseau pour Ethernet La section suivante vous aidera à installer une carte de réseau pour Ethernet (KX-PNB2) (illustrée ci-dessous) sur la KX-P7500. Carte réseau pour Ethernet Pour installer la nouvelle carte réseau, vous devez exécuter la procédure suivante: • • • • Enlevez le couvercle côté droit (voir page 138). Installez la carte réseau sur la carte contrôleur. Replacez le couvercle (voir page 142). Effectuez la configuration réseau de l’imprimante.
Options Contenu du kit • Carte réseau pour Ethernet (KX-PNB2) ATTENTIONS • Ne laissez pas tomber la carte réseau et ne la tordez pas. • Ne touchez pas le connecteur de la carte. • Protégez la carte de réseau de l’électricité statique en la laissant dans son emballage antistatique jusqu’au moment de l’installer. • Evitez les conditions suivantes: exposition directe aux rayons du soleil, températures élevées ou humidité.
Options 2 Retirez la plaque. Plaque 3 Introduisez le connecteur de la carte réseau dans le connecteur de carte réseau situé sur le tableau de commande de l’imprimante, jusqu’à ce qu’il soit totalement en place. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur de la carte réseau sur l’imprimante Connecteur de la carte réseau 4 Serrez les deux vis délicatement pour bloquer la carte réseau sur le tableau de commande de l’imprimante.
Options 5 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” page 142. 6 Connectez un câble réseau à paire torsadée (non fourni) sur le port RJ-45. Câble réseau à paire torsadée Port RJ-45 7 8 Allumez l’imprimante. Voir le guide d’installation résumé de la carte réseau pour les instructions d’installation et le menu de réseau affiché sur l’écran de l’imprimante.
Options Installation d’un kit d’interface IrDA/RS-232C Vous pouvez utiliser un kit d’interface IrDA/RS-232C (KX-PNB6) pour imprimer à distance d’un ordinateur IrDA- compatible, équipé d’un port à infrarouge. Vous pouvez utiliser cette option sous Windows 95/98. Le port infrarouge est conforme aux spécifications établies par l’Infrared Data Association (IrDA). Le port infrarouge transfère les données à des vitesses pouvant aller jusqu’à 115.200 bits par seconde.
Options Contenu du kit • Adaptateur IrDA • Carte d’interface IrDA/RS-232C Avant d’amorcer cette procédure, retirez le couvercle d’imprimante de l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Retrait et repose du couvercle d’imprimante” page 138. Pour installer un kit d’interface IrDA/RS-232C: 1 Retirez la vis fixant la plaque métallique recouvrant l’ouverture permettant d’accéder au connecteur du câble. Vis 2 Retirez la plaque.
Options 3 Insérez la carte d’interface IrDA/RS-232C dans la fente de carte. 4 Insérez, à fond, le connecteur de la carte dans le connecteur IrDA/RS-232C de la plaquette de commande de l’imprimante. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement.
Options 5 Serrez les vis afin de fixer la carte sur la carte contrôleur. 6 Continuez en suivant les “Etapes 1 à 4” de la rubrique “Pour replacer le couvercle d’imprimante:” de la page 142. 7 Branchez le câble de l’adaptateur dans le port infrarouge. Port infrarouge 8 Replacez la 1ère cassette, puis rebranchez (éventuellement) les câbles d’interface et secteur.
Options ∫ Procédure d’impression 1 Installez le pilote de port infrarouge sur votre ordinateur • Si vous ne possédez pas ce pilote, veuillez demander à votre fabricant de PC de vous le fournir. • Vous pouvez télécharger le pilote infrarouge de Windows 95 sans frais à partir du réseau Internet (http://www.microsoft.com). 2 Ouvrez les propriétés de l’imprimante PCL ou PS série KX-P7500 dans le fichier Imprimantes. 3 4 Ouvrez l’onglet Détails et sélectionnez Port d’impression infrarouge.
Options 9 Vérifiez bien que la fenêtre moniteur infrarouge affiche KX-P7500 dans l’onglet Statut. 10 Envoyez l’impression à partir de l’ordinateur. REMARQUE • Si la vitesse d’impression est lente, procédez comme suit: 1)Effectuez les opérations 7 et 8 ci-dessus pour afficher la fenêtre Moniteur infrarouge. 2)Ouvrez l’onglet Options et cochez la case “Limiter la vitesse connexion à:” et changer cette vitesse en entrant une valeur supérieure. 3)Cliquez sur [OK].
Options Contenu du kit • 2ème cassette d’alimentation Installation d’une 2ème cassette d’alimentation: 1 Eteignez l’imprimante, puis retirez le cordon d’alimentation et les câbles. (Suivez les étapes qui correspondent à votre modèle d’imprimante). 2 3 Placez le 2ème cassette d’alimentation sur une table ou un chariot solide. Déposez l’imprimante délicatement sur le 2ème cassette d’alimentation. Veillez à introduire correctement le connecteur.
Options 6 Assurez-vous que le message “READY” figure à l’afficheur du panneau de commande. Chargement du papier dans la cassette OPT: Votre imprimante est dotée d’une cassette en option pouvant contenir jusqu’à 500 feuilles de papier ou 40 enveloppes. Pour charger le papier dans la cassette en option, procédez comme suit: 1 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant.
Options 2 Veillez à positionner le levier vert, situé sur le côté gauche de la cassette, en suivant le schéma ci-dessous. (Voir l’étiquette attachée à la cassette, qui indique le sens du levier.) Levier vert ) nt a Av ( REMARQUES • Pour positionner le levier vert, appuyez dessus afin de le bloquer dans le petit orifice situé en-dessous de la fente.
Options 3 Procédez aux étapes suivantes avant de commencer à charger les enveloppes: a) Appuyez sur la plaque métallique pour bloquer sa position. b) Relevez le levier du guide de longueur et faites glisser le guide de longueur à la taille “LTR” indiquée en base de la cassette. Le guide s’enclenche dans sa position. c) Serrez le guide de largeur et faites-le glisser à l’extrémité droite de la cassette. d) Serrez le levier du guide enveloppes et faites-le glisser à l’extrémité arrière.
Options ATTENTION • Pour éviter d’endommager le guide arrière droit, tirez sa languette à fond avant de le faire coulisser. 5 Appuyez sur le guide de longueur, soulevez-le, puis faites-le glisser pour obtenir le format de papier désiré jusqu’à ce qu’il soit bien encliqueté en place. Le format de papier est indiqué au fond de la cassette OPT. 6 Chargez le papier en le plaçant contre l’angle arrière gauche de la cassette.
Options REMARQUES • Assurez-vous que le papier n’est ni plié ni froissé. • La hauteur de la pile ne doit pas dépasser la ligne de hauteur limite situé dans le bac: sinon, un bourrage risque de se produire. Ligne de hauteur limite • Ne mélangez pas des supports de grammage ou de type différents dans le bac; sinon, un bourrage risque de se produire. 7 Appuyez sur le guide de largeur et faites-le glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’il touche légèrement le bord du papier.
Options 1 Sortez complètement la cassette de l’imprimante en la tirant. ATTENTION • Complètement remplie, la cassette pèse environ 4,7 kg; tenez-la donc fermement des deux mains comme indiqué ci-dessous. 2 Veillez à positionner le levier vert, situé sur le côté gauche de la cassette, en suivant le schéma ci-dessous. (Voir l’étiquette attachée à la cassette, qui indique le sens du levier.
Options REMARQUES • Pour ramener le levier vert à sa position de départ : a) soulevez-le b) dégagez-le dans la fente b Levier vert a 3 Procédez aux étapes suivantes avant de commencer à charger les enveloppes: a) Appuyez sur la plaque métallique pour bloquer sa position. b) Relevez le levier du guide de longueur et faites glisser le guide de longueur à la taille “LTR” indiquée en base de la cassette. Le guide s’enclenche dans sa position.
Options 4 Soulevez la patte du guide arrière droit complètement et faites-le glisser à la taille de enveloppe voulue jusqu‘à ce qu‘il s’enclenche. Le format de enveloppe est indiqué au fond de la cassette en option. REMARQUE • Le côté droit du guide arrière droit s’alignera avec les tailles d’enveloppe indiquées en bas de la cassette. ATTENTION • Pour éviter d’endommager le guide arrière droit, tirez sa languette à fond avant de le faire coulisser.
Options 6 Chargez le enveloppe en le plaçant contre l’angle arrière gauche de la cassette. Face imprimee (vers le bas) REMARQUES • Assurez-vous que le enveloppe n’est ni plié ni froissé. • Ne mélangez pas des supports de grammage ou de type différents dans le bac; sinon, un bourrage risque de se produire. 7 Si besoin est, serrez le levier du guide enveloppes et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il touche l’arête des enveloppes.
Options 8 Appuyez sur le guide de largeur et faites-le glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’il touche légèrement le bord du enveloppe. 9 Faitez glisser la cassette entièrement dans l’imprimante. REMARQUE • Il se peut que l’imprimante récupère le papier de la 1ère cassette en premier. Pour remédier à la situation, voir le chapitre “Pour sélectionner l’alimentation en papier à partir de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés en PCL:” page 174.
Options Pour sélectionner l’alimentation en papier à partir de la boîte de dialogue de la fenêtre des propriétés en PCL: 1 Cliquez sur [Démarrer], sélectionnez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. 2 3 4 5 Cliques sur l’iône de l’imprimante Panasonic KX-P7500 Series PCL6. Sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. Cliquez sur l’onglet Papier. Placez l’élément Source sur Sélection automatique ou Bac inférieur.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Chapitre 7 Guide de l’utilisateur pour Macintosh Impression d’un document en utilisant l’option PS sur un Macintosh Pour pouvoir imprimer, suivez les instructions dans les 6 sections suivantes dans l’ordre indiqué: • Retrait du couvercle d’imprimante l page 176 • Installation d’un module SIMM PostScript l page 179 • Installation d’une carte d’inte18rface LocalTalk/RS-232C l page 185 ou Installation d’une carte réseau pour Ethernet* l page 182 • Repose du couver
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Retrait du couvercle d’imprimante ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués. Pour retirer le couvercle d’imprimante: 1 Eteignez l’imprimante et faites sortir la 1ère cassette. 1ère cassette 2 Débranchez le cordon d’alimentation et déconnectez les câbles qui sont branchés sur les connecteurs situés à l’arrière de l’imprimante.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 a) Ouvrez le couvercle arrière. b) Retirez les deux vis à l’arrière de l’imprimante. a b Couvercle arrière Vis 4 a) Tirez sur la languette pour libérer le couvercle d’imprimante. b) Faites glisser le couvercle vers l’arrière de l’imprimante. c) Dégagez le couvercle de l’imprimante en le faisant pivoter et soulevez le couvercle d’imprimante pour le dégager entièrement.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 5 Retirez les cinq vis de la plaque métallique recouvrant le tableau de commande, puis retirez la plaque. Vis Plaque ATTENTION • Ne déplacez pas les composants qui ne sont pas indiqués. ∫ Présentation de la carte contrôleur Une fois le capot de l’imprimante ouvert, vous pouvez voir la carte contrôleur illustrée ci-dessous.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’un module SIMM PostScript La rubrique suivante vous explique comment installer un module SIMM PS (KX-PPSU4) sur la Série KX-P7500. IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 175), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’un module SIMM PS La carte contrôleur est livrée avec la configuration mémoire suivante: • Les fentes de module SIMM DRAMM numérotées CN7 et CN8 sont réservées au module SIMM de mémoire d’imprimante. • Les 2 connecteurs restants, CN9 et CN10, sont vides et réservés à la barrette SIMM PS. Connecteur du module SIMM PS CN 9 CN 10 CN 7 CN 8 Ces deux connecteurs sont réservés à la barrette SIMM PS.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 2 Tenez la mémoire en option en prenant soin de diriger les points de connexion vers le connecteur (CN9 or CN10), puis positionnez l’encoche tel qu’illustré. Insérez la mémoire en option complètement dans le connecteur à un angle de 30o, puis faites-la pivoter vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien encliquetée en place.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’une carte réseau pour Ethernet La section suivante vous aidera à installer une carte de réseau pour Ethernet (KX-PNB2) (illustrée ci-dessous) sur la KX-P7500. Carte réseau pour Ethernet IMPORTANT • Pour éviter le risque de détérioration des composants par électricité statique (reportez-vous à la page 175), touchez une surface métallique reliée à la masse, comme le châssis découvert de l’imprimante, avant de toucher aux composants.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Pour installer la carte réseau: 1 Retirez les deux vis de la plaque métallique recouvrant l’ouverture du connecteur de câble. Vis 2 Retirez la plaque.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 Introduisez le connecteur de la carte réseau dans le connecteur de carte réseau situé sur le tableau de commande de l’imprimante, jusqu’à ce qu’il soit totalement en place. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur de la carte réseau sur l’imprimante Connecteur de la carte réseau 4 Serrez les deux vis délicatement pour bloquer la carte réseau sur le tableau de commande de l’imprimante.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation d’une carte d’interface LocalTalk/RS-232C La section suivante vous aidera à installer une carte d’interface LocalTalk/RS-232C (KX-PNB4) (illustrée ci-dessous) sur la KX-P7500 Series.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Pour installer la carte d’interface LocalTalk/RS-232C: 1 Retirez la vis fixant la plaque métallique recouvrant l’ouverture permettant d’accéder au connecteur du câble. Vis 2 Retirez la plaque. 3 Insérez la carte d’interface LocalTalk/RS-232C dans la fente de carte.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 4 Insérez, à fond, le connecteur de la carte dans le connecteur LocalTalk/ RS-232C de la plaquette de commande de l’imprimante, jusqu’à ce qu’il soit totalement en place. Les deux connecteurs devraient correspondre parfaitement. Connecteur LocalTalk/RS-232C 5 Serrez les vis afin de fixer la carte sur la carte contrôleur. Vis 6 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Repose du couvercle d’imprimante” à la page 188.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Repose du couvercle d’imprimante Pour replacer le couvercle d’imprimante: 1 a) Replacez la vis supérieure sans serrer et suspendez la plaque dessus. b) Serrez les quatre autres vis. c) Serrez la vis supérieure. a c b Vis supérieure Vis Vérifiez que les languettes de la plaque métallique sont correctement fixées. 2 Redressez les attaches sur le connecteur pour éviter de les cacher derrière le couvercle d’imprimante.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 a) Placez la base du couvercle d’imprimante sur l’imprimante. Veillez à ce que les languettes inférieures situées sur le couvercle s’adaptent aux fentes correspondantes présentes dans l’imprimante. b) Faites pivoter le couvercle vers l’imprimante. Fente a b Languette 4 Faites glisser le couvercle vers l’avant de l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si l’ergot ne s’installe pas correctement, poussez l’arrière vers la flèche A.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 5 a) Serrez doucement les deux vis. b) Fermez le couvercle arrière. a Vis 6 b Replacez la 1ère cassette, puis branchez à nouveau les câbles de jonction et le cordon d’alimentation.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Branchement du câble réseau (pour l’impression en réseau) Reliez l’imprimante au réseau à l’aide d’un câblage standard identique à celui utilisé pour les autres composants de votre réseau. Vérifiez que l’imprimante est hors tension avant d’effectuer le branchement au port. REMARQUE • Le câblage requis ne fait pas l’objet de recommendations particulières. 1 Connectez un câble réseau à paire torsadée (non fourni) sur le port RJ-45.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Branchement du câble LocalTalk La connexion à un port LocalTalk s’effectue à l’aide d’un câble LocalTalk. Vérifiez que l’imprimante est hors tension avant d’effectuer le branchement au port. 1 Reliez l’imprimante à votre Macintosh à l’aide d’un câble LocalTalk. 2 Poursuivez en exécutant les étapes décrites à la section intitulée “Installation du logiciel” à la page 193.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Installation du logiciel Les exigences système suivantes sont requises pour connecter un ordinateur Macintosh à l’imprimante. • Système d’exploitation Mac version 7.5X, 7.6X, 8.X, 9.0 • Pilote d’imprimante LaserWriter 8.X pour Macintosh • PostScript PPD KX-P7500 Installation du pilote d’imprimante LaserWriter Le pilote d’imprimante LaserWriter 8 est le pilote communément utilisé avec le système d’exploitation Mac version 7.5X, 7.6X, 8.X, 9.0.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 3 Cliquez 2 fois sur l’icône KXP7500, puis sur le fichier Francais et copiez le fichier P7500.PPD dans le répertoire Descriptions d’imprimantes dans le répertoire Extensions. 4 À partir du menu Apple, sélectionnez Tableaux de bord, puis cliquez sur AppleTalk. La boîte de dialogue AppleTalk s’affiche. 5 À partir de la liste déroulante Connexion, sélectionnez Port imprimante pour un branchement à l’aide d’un câble LocalTalk ou Ethernet pour une connexion réseau.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 6 À partir de Sélecteur dans le menu Apple, sélectionnez l’icône LaserWriter 8. Le nom de votre imprimante apparaît dans la partie droite de la fenêtre. Le nom par défaut sera “KXP0000f0a0XXXX” (KXP suivi d’une adresse Mac sous forme hexadécimale) si vous sélectionnez Ethernet à l’étape 5 ou “Panasonic KX-P7500” si vous sélectionnez Port imprimante à l’étape 5. 7 8 Cliquez sur le nom de votre imprimante. Cliquez sur [Créer] si ce bouton s’affiche.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh 10 Cliquez sur [Réglage\auto.]. Le fichier P7500.PPD est installé automatiquement et l’icône de l’imprimante P7500 s’affiche sur le bureau. IMPORTANT • Si l’installation automatique échoue, cliquez sur [Sélectionner...] et sélectionnez le fichier P7500.PPD. 11 Vérifiez que le fichier P7500.PPD est installé correctement. Cliquez sur [OK], puis sélectionnez Sélecteur.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Boîte de dialogue Format d’impression Lorsque vous sélectionnez Format d’impression dans le menu Fichier de l’application, la boîte de dialogue illustrée ci-dessous s’affiche. REMARQUE • L’aspect de la boîte de dialogue Page Setup varie en fonction de l’application et de la version LaserWriter utilisées. ■ Attributs de page Papier: Permet de sélectionner le format de papier à utiliser. Échelle: Permet d’imprimer une copie réduite ou agrandie du document.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh ■ Options PostScript Pour afficher des paramètres LaserWriter supplémentaires, sélectionnez Options PostScript sur le menu déroulant. La fenêtre ci-dessous apparaît. Effets visuels Retourner horizontalement: Cochez cette case pour imprimer le document en retournement horizontal. Retourner verticalement: Cochez cette case pour imprimer le document en retournement vertical.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh Alignement précis mode point: Cochez cette case pour améliorer l’impression des images bitmap. Polices téléchargeables illimitées: Cochez cette case pour utiliser un nombre important de polices dans un document. Boîte de dialogue Imprimer Lorsque vous sélectionnez Imprimer... dans le menu Fichier de l’application, la boîte de dialogue illustrée ci-dessous s’affiche.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh ■ Options spécifiques Pour afficher des paramètres d’impression supplémentaires, sélectionnez Options spécifiques sur le menu déroulant situé directement sous le nom de l’imprimante. La fenêtre illustrée ci-dessous s’affiche. Choisir Résolution: Permet de sélectionner la résolution d’impression. Mode ORT: Configure le paramètre ORT (Optimum Resolution Technology Technologie de résolution optimale), qui permet d’obtenir des angles, courbes et bords homogènes.
Guide de l’utilisateur pour Macintosh ■ Mise en page Pour afficher des paramètres d’impression supplémentaires, sélectionnez Mise en page sur le menu déroulant situé directement sous le nom de l’imprimante. La fenêtre illustrée ci-dessous s’affiche. Imprimer en recto verso: Détermine le sens de “reliure” pour l’impression recto-verso ou coupe celle-ci.
Annexe Annexe Cette annexe donne les caractéristiques techniques des équipements suivants : • • • • • “Imprimante” l page 203 “Supports” l page 204 “Câble” l page 213 “Interface parallèle bidirectionnelle” l page 214 “Contrôleur” l page 215
Annexe Caractéristiques Imprimante Alimentation Délai première impression Reportez-vous à la plaque du fabricant apposée Inférieur à 13 secondes (Impression reco) à l’arrière de l’imprimante.
Annexe Supports ■ Traitement du papier Capacité à l’entrée 1ère cassette: Bac tout usage: Cassette OPT*: Bac tout usage: • Papier, Transparent, Étiquettes 60 g/m2 à 161 g/m2 • Stock de cartes jusqu’à 161 g/m2 • Enveloppe 75 g/m2 500 feuilles à 100 feuilles à 75 g/m2 (10 enveloppes) 500 feuilles à 75 g/m2 (40 enveloppes) Capacité à la sortie Côté imprimé vers le bas: 250 feuilles à 75 g/m2 Côté imprimé vers le haut: Non Type de support 1ère cassette: A4, Lettre, Legal, B5, Executive, Folio 60 g/m2 à
Annexe Supports ENVELOPPE — COM-10 — MONARCH — DL — C5 — C6 1ère cassette Cassette OPT Bac tout usage — — — — — ¥ ¥ ¥ ¥ — ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ — — — — ¥ ¥ 216 x 279 mm — — — — ¥ ¥ 100 x 148 mm — — ¥ Format du papier 105 x 241 mm 98 x 191 mm 110 x 220 mm 162 x 229 mm 114 x 162 mm TRANSPARANT — A4 — LETTRE 210 x 297 mm ÉTIQUETTES — A4 — LETTRE 210 x 297 mm A6 (CARTE POSTALE INTERNATIONALE) POIDS DU PAPIER — FEUILLE SÉPARÉE — ENVELOPPE CAPACITÉ DE PAPIER — FEUILLE SÉPARÉE 216 x 279 mm 60 à
Annexe Pour charger du papier Légal ou in-folio (90g/m2) dans la 1ère cassette: Réglez la position du levier vert selon le type de support d’impression. Pour de plus amples détails sur le réglage avec ce levier, voir page 30. Supports 1ère cassette — papier FOLIO — papier LEGAL Levier vert — divers Levier vert Pour placer une ou des enveloppes dans la cassette OPT: Réglez la position du levier vert selon le type de support d’impression.
Annexe Grammage du papier L’imprimante a été conçue pour fonctionner de manière satisfaisante avec la plupart des types de papier. Néanmoins, les différences existant entre les différents papier peuvent influer considérablement sur la qualité d’impression et la fiabilité de la gestion du papier. Nous vous recommandons vivement de toujours tester un nouveau papier avant de l’acheter.
Annexe ■ Impression recto verso L’impression recto-verso est possible avec le bac multifonctions, la 1ère cassette ou la cassette OPT (2ème dispositif d’alimentation en option). Néanmoins, nous ne pouvons garantir une qualité d’impression et une fiabilité identiques à celles que vous obtenez en impression recto seul.
Annexe • Pour éviter d’endommager l’imprimante, n’utilisez que des transparents et des étiquettes conçues pour des imprimantes laser. • Pour éviter tout risque d’endommager l’imprimante, n’utilisez pas de transparents pour • • • imprimantes jet d’encre. Les transparents et la colle des étiquettes doivent rester stables à 205°C, température maximale de l’imprimante.
Annexe ■ Enveloppes Nous vous recommandons d’utiliser des enveloppes de bonne qualité pliées en diagonale du type illustré ci-dessous : Les enveloppes de bonne qualité présentent les caractéristiques suivantes: • Bord d’attaque fin avec une pliure franche • Grammage de 75 g/m2 • Forme plate, absence de plis, de courbures, d’épaisseurs, de déchirures, etc. REMARQUE • Le risque de pliure n’est pas exclu même avec des enveloppes de qualité.
Annexe En raison d’un risque accru de bourrage, nous vous déconseillons d’utiliser des enveloppes: • De forme irrégulière • Courbées, plissées, déchirées, froissées, cornées, etc.
Annexe • Auto-adhésives • Epaisses ou dont les pliures ne sont pas franches • Gaufrées • Déjà imprimées N’essayez pas d’imprimer sur les types d’enveloppes suivants, faute de quai l’imprimante pourrait être endommagée.
Annexe ■ Pour obtenir les meilleurs résultats à l’impression • Evitez d’imprimer dans une atmosphère très humide (humidité relative supérieure à 70%). Un taux d’humidité élevé peut déformer l’enveloppe (courbure) et provoquer un dépôt de toner excessif. Un taux d’humidité élevé peut également provoquer la fermeture prématurée de l’enveloppe. • Evitez d’imprimer si la température est inférieure à 10°C et que l’humidité relative est inferieure à 30%.
Annexe Interface parallèle bidirectionnelle L’interface parallèle bidirectionnelle est conforme à la norme IEEE P1284-B. Si votre ordinateur possède un port parallèle bidirectionnel, le pilote d’imprimante et l’imprimante peuvent tirer parti d’un transfert de données plus rapide. Caractéristiques techniques: Type de connecteur 57-30360 (AMPHENOL) ou équivalent Câble Utilisez un câble blindé de 2m maximum.
Annexe REMARQUES • “Réception” désigne le côté “retour” d’un câble en paire torsadée et est relié au zéro (0) logique. • Assurez-vous que vous utilisez un câble blindé. L’imprimante ne peut fonctionner normalement si l’une quelconque des broches n’est pas connectée. Contrôleur CPU (unité centrale) Power PC 603e 100MHZ Émulations Standard: PCL6 en option: PostScript II*1 (*1 Certains modèles KX-P7510 ont déja une SIMM PostScript installée.) Mémoire 20 Mo Standard (pouvant être portée à 132 Mo max.
Annexe Tableau de correspondance des polices de caractères Ce tableau répertorie les noms de polices de caractères d’applications Windows telles que Microsoft Word correspondant aux polices de caractères résidentes de la liste de polices PCL. R : Police résidente TT: Police True Type reconnue par Windows. En cas de sélection d’une des polices de caractères du tableau, l’imprimante n’imprime pas la police True Type mais la police résidente.
Annexe Noms des polices des applications Windows Univers Univers Cd Antique Olv Garamond Noms des polices de la liste de polices de la KX-P7500 PCL Type de police Numéro R 20 Swiss742 SWC 21 Swiss742 SWC Bold 22 Swiss742 SWC Italic 23 Swiss742 SWC Italic Bold 24 Swiss742 Cn SWC Condensed 25 Swiss742 Cn SWC Condensed Bold 26 Swiss742 Cn SWC Condensed Italic 27 Swiss742 Cn SWC Condensed Italic Bold 28 Incised901 SWC 29 Incised901 SWC Bold 30 Incised901 SWC Italic 31 OrigGar
Index Numerics 10 enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10/100 Base-T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 43 1ère cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 20 Mo RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 250 feuilles de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2ème cassette d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 162 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 500 feuilles de papier . . .
Index 219 E K EMPTY MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 EMUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Encoche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 152 ENTER/CANCEL Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 164, 168, 210 Ethernet Base-T 10/100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 208 KX-P7500 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Onglet Finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Onglet Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 87 Onglet Graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Onglet Imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Onglet Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Onglet Superpositions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ONLINE/CONTINUE Bouton. . . . . . . . . . . . . . . 23 ORIENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index 221 W Windows 3.1 Désinstaller le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . installation du pilote d’imprimante . . . . . . . . Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . Windows 95 Affichage d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstaller le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . installation du pilote d’imprimante . . . . . . . . Pilote PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . .