Instrucciones de funcionamiento Impresora Multifunción Modelo El modelo de la fotografía es el KX-MB2061. KX-MB2061FR KX-MB2061JT KX-MB2061SP KX-MB2062JT NO conecte la unidad a un ordenador mediante el cable USB hasta que se le solicite en el proceso de instalación de la Multi-Function Station (Estación Multi Función) (CD-ROM). 1 2 Cargue la batería durante unas 7 horas y media antes de utilizarla por primera vez.
Gracias por adquirir un producto Panasonic. Puede seleccionar el idioma que desee. R Unidad base: La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. Si desea cambiar el ajuste, consulte la función #110 de la página 82 y la función #112 de la página 93. R Portátil inalámbrico DECT: La pantalla estará en el idioma seleccionado. Si desea cambiar el ajuste, consulte página 106.
Información importante Por su seguridad Radiación láser Nota: R La zona junto a la bandeja de salida (B) también se puede calentar. Esto es normal. PRODUCTO LASER CLASE 1 R La impresora de esta unidad utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes de los aquí especificados pueden ocasionar una exposición peligrosa a la radiación. A Propiedades del diodo láser Salida láser: Máx.
Información importante R Para prolongar la vida del cartucho del tambor, no apague nunca el interruptor de alimentación inmediatamente después imprimir. Déjela encendida durante al menos 30 minutos después de haber impreso. – Ubicación R Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la unidad cerca de electrodomésticos tales como televisores o altavoces que generan un intenso campo magnético.
Información importante – Material con copyright o marcas registradas sin el consentimiento del propietario – Sellos postales y otros instrumentos negociables Esta lista no es inclusiva y no se asume responsabilidad de su integridad ni precisión. En caso de duda, póngase en contacto con su abogado. Aviso: R Instale su máquina cerca de un área supervisada para evitar que se realicen copias ilegales.
Tabla de Contenidos 1. Introducción e instalación Accesorios 1.1 1.2 Accesorios incluidos ..............................................8 Información sobre accesorios ...............................8 Encontrar los mandos 1.3 1.4 1.5 1.6 Descripción de los botones de la unidad base .......................................................................9 Descripción de los botones del portátil inalámbrico ..........................................................
Tabla de Contenidos Escuchar 9.4 Transferencia de voz 9.5 9.6 Transferencia de mensaje de voz específico a una dirección de correo electrónico (voz a dirección de correo electrónico) (solamente conexión de red) ......................................................................75 Transferencia de un mensaje de voz específico a un ordenador (voz a PC) ..........................................75 Funcionamiento remoto 9.7 9.8 9.9 9.10 15.2 Escuchar mensajes de voz .................................
1. . Introducción e instalación 1. Introducción e instalación 1.
1. Introducción e instalación – R Modelo n° (Pieza n°): KX-TGA641EX Repetidor DECT R Modelo n° (Pieza n°): KX-A272 Nota: R A continuación se describe el estándar ISO/IEC 19752: – Entorno: 23 ± 2 °C /50 ± 10% de humedad relativa – Modo de impresión: impresión continua 1.3 Descripción de los botones de la unidad base A B C DEFGHIJK L M N O P Q RS T U V W X Y Z Teclas de estación R Para utilizar la función de marcación directa (página 54, 62).
1. Introducción e instalación MPage LayoutN MSetN R Para hacer copias con varios diseños de página (página 48). MCaller IDN R Para utilizar las funciones de identificación de llamada (página 57). R Para guardar un ajuste durante la programación. MEraseN R Para borrar mensajes (página 73, 74). MRecordingN R Para grabar un mensaje de bienvenida, conversación o mensaje almacenado (página 73). MStopN R Para detener una sesión de operación o programación. R Para borrar un carácter o un número.
1. Introducción e instalación R Para ajustar la función de alarma (página 106). 1.5 Descripción de la pantalla del portátil inalámbrico Mostrar entradas Mostrar entrada Significado Dentro del alcance de una unidad base. R Al parpadear: El portátil inalámbrico está buscando una unidad base. (página 126) Búsqueda, modo interno. Un portátil inalámbrico está en una llamada externa. Llamada perdida*1 (página 57) Cuando se muestra junto al icono de batería: El ajuste de respuesta automático está ENCENDIDO.
1. Introducción e instalación Iconos de las teclas de función Icono de la tecla de función Acción Volver a la pantalla anterior. Mostrar el menú. 1.6 Aspectos generales 1.6.1 Vista frontal de unidad base A B C D E Aceptar la selección actual. Mostrar un número de teléfono marcado anteriormente. Abrir la agenda del portátil inalámbrico. Mostrar el modo de entrada de caracteres para búsqueda de agenda. (página 56) Desactivar la función de bloqueo de teclas.
1. Introducción e instalación 1.6.2 Vista trasera de unidad base 1.6.
1. Introducción e instalación 1.7 Cartucho de tóner y cartucho del tambor El cartucho de tóner incluido inicialmente es un cartucho de tóner de cortesia. Atención: R Lea las siguientes instrucciones antes de iniciar la instalación. Después de leerlas, abra la bolsa de protección del cartucho del tambor. El cartucho del tambor contiene un tambor fotosensible. Si se expone a la luz, se podría dañar. Una vez abierta la bolsa de protección: – No exponga el cartucho del tambor a la luz durante más de 5 minutos.
1. Introducción e instalación 5 Compruebe que las flechas (G) coinciden para que el cartucho de tóner se instale correctamente. R Si el cristal inferior (K) está sucio, límpielo con un paño suave y seco. G K 6 Abra la bandeja superior (H) sujetándola por las hendiduras (I) que se encuentran a ambos lados de la unidad base. J H I I Nota: R No toque el rodillo de transferencia (J).
1. Introducción e instalación 7 Instale la unidad del tambor y de tóner (L) sujetándola por las lengüetas. 8 Cierre la bandeja superior sujetándola por las hendiduras que se encuentran a ambos lados de la unidad base, hasta que esté fija. L R Compruebe que las flechas (M) coinciden para que el cartucho de tóner y del tambor se instale correctamente. Atención: R Para evitar daños, tenga cuidado de no colocar sus manos bajo la cubierta superior.
1. Introducción e instalación tambor. Si la impresión sigue siendo de baja calidad o aparece “SUSTITUIR TAMBOR” en la pantalla, cambie el cartucho de tóner y el cartucho del tambor. R Para asegurar que el equipo funciona correctamente, recomendamos el uso de un cartucho de tóner y un cartucho del tambor de Panasonic. Consulte en la página 8 la información acerca de los accesorios.
1. Introducción e instalación variar según el entorno de uso). Extraiga el papel impreso antes que se llene la bandeja de salida. Si se desmonta la parte superior del extensor 1. Con la parte superior del extensor en la posición abierta, introduzca la pestaña (A) en el orificio izquierdo (B) del extensor. B A 2. Deslice la otra pestaña (C) en el orificio derecho (D) del extensor desde la parte inferior hasta que se coloque en su sitio con un clic. D C 18 1.
1. Introducción e instalación R Aquellos clientes que residan en zonas con altos niveles de humedad, deben asegurarse de almacenar siempre el papel en habitaciones con aire acondicionado. Si realiza una impresión con papel húmedo, puede producirse un atasco de papel. 1 Tire de la bandeja de entrada de papel (A) hasta que se 3 Cargue el papel, con la cara de impresión hacia arriba (B). Importante: R Empuje hacia abajo y bloquee la placa (C) de la bandeja de entrada de papel si es necesario.
1. Introducción e instalación 5 Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad base, elevando la parte frontal de la bandeja. A continuación, introdúzcala por completo en la unidad base. 1.9.1 Bandeja de entrada manual Puede utilizar la bandeja de entrada manual para imprimir desde el ordenador y para realizar copias. Puede albergar una página cada vez. Cuando imprima o copie múltiples páginas, añada la página siguiente después de introducir la primera página en la unidad base.
1. Introducción e instalación 3 Introduzca la lengüeta (C) y el soporte (D). 1.10 Unidad portátil Importante: R Antes de instalar o extraer el portátil, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación. 1 Conecte el cable para microteléfono (A). C D A 2 Conectar el conector del portátil (B). R Extraer el sello del conector de conexión del portátil si se acopla. B Atención: R Asegúrese de sujetar la unidad base por la empuñadura cuando sea necesario moverla. No la sujete por los auriculares.
1. Introducción e instalación Para extraer la unidad portátil 1. Tire del portátil suavemente hacia adelante (A), a continuación, levántelo en la dirección de la flecha (B) para extraer el soporte. 1 Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice la tapa. R A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el terminal positivo ( ) de las baterías antiguas. B A 2. Extraiga la lengüeta (C), a continuación, desconecte el conector del portátil (D). 2 Coloque primero la parte negativa ( ).
2. . Preparación 2. Preparación 2.1 Conexiones 2.1.1 Unidad base Atención: R Cuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil. R Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto. R No realice extensiones del cable de teléfono. Importante: R Consulte página 21 para conectar el portátil.
2. Preparación Tornillos (no incluidos) R El cargador se puede montar en la pared, en caso de que sea necesario. 25 mm C A 2.2 Carga de batería Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Se muestra la confirmación “Cargando”. Cuando las baterías están cargadas completamente, el indicador de carga (A) se desactiva. B B A *1 C 2 mm *1 Utilice tornillos que sean más largos de 20 mm.
2. Preparación R Incluso después de cargar totalmente el portátil inalámbrico, este se puede dejar en el cargador sin perjudicar en absoluto las baterías. R Puede que el nivel de batería no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque el portátil inalámbrico en el cargador y déjelo cargarse durante al menos 7 horas. 2.3 Cómo encenderla 2.3.1 Unidad base Coloque el interruptor de alimentación en la posición ON (encendido) (A). A 2.3.
2. Preparación 2.4 Modo de marcación (para la unidad base y el portátil inalámbrico) Si no puede marcar (página 53, 60), cambie este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica. MSetN 2.5 Selección del modo de funcionamiento (Escaneado/Copia/ Fax) Puede seleccionar el modo que desee pulsando uno de los botones siguientes. MMenuN 1 MMenuN 2 Pulse MBNM1NM2NM0N para mostrar “MODO MARCACIÓN”. 3 Pulse M1N o M2N para seleccionar el ajuste deseado.
2. Preparación 2.6.2 Utilizando el alimentador automático de documentos 2.6 Ajuste del original 2.6.1 Utilizando el cristal del escáner A A B 1 Abra la cubierta de documentos (A). 2 Coloque el documento CARA ABAJO sobre el cristal del escáner (B), haciendo coincidir la parte superior izquierda del documento con la esquina en la que se encuentra la marca . 3 Cierre la cubierta de documentos. Nota: R Verifique que no haya documentos en el alimentador automático de documentos.
2. Preparación Tamaño mínimo del documento 128 mm 2.7 Función de ayuda La unidad contiene información de utilidad que se puede imprimir como referencia. – “AJUSTES BASICOS” – “LISTA FUNCIONES” – “DIRECTORIO” – “OPERACION CONT” – “RECIBIENDO FAX” – “COPIADORA” – “INFORMES” – “ID LLAMADA” 128 mm 600 mm Tamaño máximo del documento MSetN 216 mm Zona de escaneado efectiva MMenuN MFNMEN 4 mm 1 Pulse repetidamente MMenuN para mostrar “AYUDA”.
2. Preparación 4. Pulse MCN o MDN para seleccionar “Volumen Timbre”. A 5. Pulse MCN o MDN para seleccionar el volumen deseado. A AM N 2.8 Ajuste del volumen 2.8.1 Unidad base Importante: R Antes de ajustar el volumen, configure el modo de funcionamiento en modo de fax. Si la MFaxN luz está apagada, enciéndala pulsando MFaxN. MSetN Nota: R Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre pulsando MCN o MDN.
2. Preparación 2.9 Fecha y hora Recomendamos ajustar la fecha y la hora. El otro interlocutor recibirá la fecha y la hora de la unidad como la información de cabecera. R Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj. R Puede desactivar esta función (función #226 en la página 85). 2.9.2 Con el teléfono inalámbrico 2.9.
2. Preparación 2.10 Logotipo 2.11 Número de fax Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe. Puede programar la aparición de su número de fax en la parte superior de cada página que envíe. MSetN MSetN MStopN MMenuN MFNMEN 1 MMenuN A MBNM1NM0NM2N A MSetN 2 Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 110 para la introducción de caracteres). A MSetN 3 Pulse MMenuN para salir.
2. Preparación 2.12 Configuración de la unidad para acceder a la red Puede utilizar funciones de impresora, escáner, fax, contestador automático de teléfono utilizando un ordenador conectado a la red. Para que estas funciones estén disponibles, necesita ajustar la dirección IP, una máscara de subred y una puerta de enlace predeterminada en la unidad. Importante: R Consulte a su administrador de red cuando configure la dirección IP, la mascara de subred y la puerta de enlace predeterminada. 2.12.
2. Preparación 1 MMenuN A MBNM3NM6NM6N A MSetN 2 Pulse MCN o MDN varias veces para seleccionar el ordenador deseado. R Puede visualizar la dirección IP del ordenador seleccionado pulsando MEN. 3 MSetN 4 Pulse MMenuN para salir. Nota: R Si la unidad no está conectada a la red local, se asignará el ordenador conectado a la unidad mediante USB como ordenador predeterminado para la recepción del CONTESTADOR DE PC.
2. Preparación R Para utilizar Easy Print Utility en su ordenador, son necesarios los siguientes requisitos: – Windows 2000 Service Pack 4 y la actualización de seguridad para Windows 2000 (KB835732). Instale KB835732 desde el sitio de descargas de Microsoft antes de instalar Easy Print Utility. – Windows XP Service Pack 2 o posterior. Para la conexión USB: 1. [Conéctelo directamente con un cable USB.] A [Siguiente] R Aparecerá el cuadro de diálogo [Conecte un dispositivo]. 2.
2. Preparación Para ver o instalar los datos de instrucciones de funcionamiento 1. Inicie Windows e introduzca en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. 2. Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] y, a continuación, siga las instrucciones en pantalla para ver o instalar las instrucciones de funcionamiento en formato PDF. R Es necesario disponer de Adobe® Reader® para visualizar las instrucciones de funcionamiento. 2.
2. Preparación [Ajustes] (página 36) R Para cambiar los ajustes generales. R Para cambiar los ajustes del escáner. [ ] R Para instrucciones detalladas acerca de Multi-Function Station (Estación Multi Función). R Para ver las instrucciones de funcionamiento. [ ] R Para ver sugerencias de uso. [ ] R Para mostrar información sobre la Multi-Function Station (Estación Multi Función). Nota: R Puede verificar si la unidad está conectada a su ordenador mediante el Monitor del dispositivo (página 113).
3. . Impresora 3. Impresora 3.1 Imprimir desde aplicaciones de Windows Puede imprimir un archivo creado en una aplicación de Windows. Por ejemplo, para imprimir desde WordPad, siga este procedimiento: 1 Abra el documento que desea imprimir. 2 Seleccione [Imprimir...] en el menú [Archivo]. R Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir]. Para más detalles acerca del cuadro de diálogo [Imprimir], haga clic en [?] y luego en el elemento deseado.
3. Impresora – – – Etiquetas arrugadas, dañadas o separadas de la hoja de soporte. Cualquier hoja de etiquetas que tenga espacios en los lugares donde se han retirado las etiquetas. Etiquetas que no cubran por completo la hoja de soporte de la forma siguiente: 6 R Para cambiar los ajustes de la impresora, consulte página 38. R Para combinar varios documentos creados en diferentes aplicaciones, consulte página 38. R Para guardar un archivo en formato PDF, consulte página 38.
3. Impresora 1. Prosiga con los pasos del 1 al 4 en “3.2 Easy Print Utility”. 2. Haga clic en el icono [Salvar fichero en PDF] dentro de la barra de herramientas de impresión. R Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como]. 3. Especifique la carpeta en la que lo va a guardar, introduzca el nombre del archivo y, a continuación, haga clic en [Guardar]. El cuadro de diálogo [Salvar fichero en PDF] aparecerá mientras se crean y guardan los archivos PDF.
4. . Escáner 4. Escáner 4.1 Escaneado desde la unidad base (Escaneado manual) Puede escanear el documento fácilmente desde el panel de funcionamiento de la unidad base. Puede seleccionar uno de los siguientes modos de escaneado dependiendo de cómo desee usar la imagen escaneada.
4. Escáner 5 Si es necesario, cambie los ajustes de escaneado. Pulse Cuando utilice el alimentador automático de documentos: MStartN MEN, y después MCN o MDN repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. A MSetN R Si quiere digitalizar varias páginas y guardarlas en un único archivo, seleccione TIFF o PDF como formato de archivo. 6 Cuando utilice el cristal del escáner: MStartN A La unidad escaneará 1 página. Coloque el siguiente documento sobre el cristal del escáner y pulse MSetN.
4. Escáner R Puede guardar las imágenes en formato TIFF, JPEG o BMP. R Para más detalles acerca de OCR, seleccione [Ayuda]. R La imagen escaneada se guardará automáticamente en la carpeta seleccionada en la ventana [Ajustes] (página 36). R Puede guardar las imágenes en formato TIFF, JPEG o PDF. R Puede buscar una dirección de correo electrónico por la inicial. 4.1.5 Escaneado para la dirección de correo electrónico (solamente conexión de red local) 1. Prosiga con los pasos del 1 al 3 en “4.1.
4. Escáner 5 Si es necesario, cambie los ajustes de escaneado. Pulse MEN, y después MCN o MDN repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. A MSetN R Si quiere digitalizar varias páginas y guardarlas en un único archivo, seleccione PDF como formato de archivo. 6 Cuando utilice el cristal del escáner: MStartN A La unidad escaneará 1 página. Coloque el siguiente documento sobre el cristal del escáner y pulse MSetN. Repítalo hasta que haya escaneado todos los documentos MStartN.
4. Escáner 4.2 Escaneado desde un ordenador (Escáner automático) Nota: R Al escanear un documento, le recomendamos utilizar el cristal del escáner en lugar del alimentador automático de documentos para obtener mejores resultados. R No abra la cubierta de documentos cuando escanee un documento con el alimentador automático de documentos. 4.2.1 Uso de la aplicación de escáner multifunción Al hacer clic en un icono de la aplicación, la aplicación seleccionada se inicia automáticamente tras el escáner.
4. Escáner 4 Si es necesario, cambie los ajustes del escáner en su ordenador. A [Escanear/Digitalizar] R La imagen escaneada se visualizará en la ventana de la aplicación después de escanear. R Para cancelar el escaneado mientras los documentos se están escaneando, haga clic en [Cancelar]. Nota: R El escaneado desde aplicaciones compatibles con WIA solo está disponible para Windows XP, Windows Vista y Windows 7, y solo a través de una conexión USB.
5. . Copiadora 5. Copiadora 5.1 Realización de una copia 5.1.1 Utilizando el cristal del escáner 3. Pulse MCN o MDN varias veces para seleccionar el tamaño del papel de impresión. R Si se selecciona “#2”, puede cambiar el tamaño del papel de impresión pulsando MEN varias veces. R El porcentaje de zoom adecuado se ajustará automáticamente. Algunas funciones de copia no pueden utilizarse durante el zoom a la copia. Consulte los detalles en la página 47. 4. MSetN Para seleccionar la resolución 1.
5. Copiadora 5.1.2 Utilizando el alimentador automático de documentos MCopyN 5.2 Más funciones de copia R Asegúrese de que la luz esté MCopyN encendida. 5.2.1 Aplicación de zoom a la copia (ampliación o reducción) 1 Ajuste el original (página 27). 2 Pulse MZoomN varias veces para seleccionar el grado de MStartN MStopN 1 Si la MCopyN luz está apagada, enciéndala pulsando MCopyN. 2 Ajuste el original (página 27).
5. Copiadora Ejemplo: Copia ampliada un 150 % Utilizando el cristal del escáner (A): Documento original escaneado todas las páginas y, a continuación, pulse MStartN. R La unidad iniciará la copia. Copia ampliada 8 A Uso del alimentador automático de documentos: Documento original Cuando utilice el alimentador automático de documentos: MStartN Una vez termine de copiar, pulse MStopN para restaurar esta función.
5. Copiadora 1 Ajuste el original (página 27). R Para realizar una copia en formato horizontal, configure el original en dirección horizontal. Para realizar una copia en formato vertical, configure el original en dirección vertical. R La zona de escaneado cambia según el ajuste seleccionado en el paso 4. Consulte la siguiente tabla para obtener los detalles. Se escaneará la zona sombreada.
5. Copiadora Documento original Diseño de página “8 en 1” 1 Ajuste el original (página 27). R Para realizar una copia en formato vertical, configure el original en dirección vertical. Para realizar una copia en formato horizontal, configure el original en dirección horizontal. 2 Pulse MPage LayoutN repetidamente para seleccionar “DISЕÑO PAG.”. 3 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “N en 1”.
5. Copiadora Documento original Diseño de página “8 en 1” “VERTICAL” 4 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “LADO LARGO”. A MSetN 5 Introduzca el ancho de borde deseado para el borde más largo mediante el teclado de marcación. A MSetN 6 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “LADO CORTO”. A MSetN “HORIZONTAL” 7 Introduzca el ancho de borde deseado para el borde más corto mediante el teclado de marcación. A MSetN 8 Si es necesario, introduzca el número de documentos (hasta 99).
5. Copiadora 5.2.8 Reserva de copia Puede hacer una reserva de copia bajo las siguientes condiciones: – mientras la unidad está imprimiendo documentos desde su ordenador. – mientras la unidad está imprimiendo documentos de fax recibidos. 1 Ajuste el original (página 27). 2 Mientras se muestra “IMPRIME CON PC” o “IMPRIMIENDO”, pulse MCopyN. 3 Ajuste los valores de número de copias, resolución, características del zoom y características de diseño de página según sea necesario.
6. . Teléfono 6. Teléfono 6.1 Realizar llamadas telefónicas R Para obtener un mejor rendimiento, utilice el altavoz en un entorno tranquilo. Para silenciar la conversación 6.1.1 Con la unidad base Mientas el silencio está activado, puede oír al otro interlocutor, pero el interlocutor no puede oírle. 1. Pulse durante la conversación. R parpadea. 2. Para volver a la conversación, pulse de nuevo .
6. Teléfono 6.2 Contestar llamadas telefónicas R Asegúrese de que la luz esté MFaxN encendida. Teclas de estación MPhonebookN MSetN MStopN 6.2.1 Con la unidad base 1 Descuelgue el portátil. 2 Para colgar el teléfono, vuelva a colocar el portátil. 6.2.2 Con el teléfono inalámbrico Cuando se está recibiendo una llamada, parpadeará el indicador de timbre del portátil inalámbrico. MLowerN MFaxN MMonitorN MMenuN MCNMDNMEN 6.3.
6. Teléfono 6.3.3 Modificación de una entrada almacenada 1 MPhonebookN 2 Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A MMenuN A MGN 3 Modifique el nombre si es necesario. A MSetN 4 Modifique el número de teléfono si es necesario. A MSetN A MStopN 6.3.4 Borrado de entrada almacenada 1 MPhonebookN 2 Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar el elemento 6.4 Portátil inalámbrico DECT: Agenda Puede almacenar 100 elementos en la agenda del portátil inalámbrico.
6. Teléfono 2. Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A 3. “Borrar” A 4. “Si” A AM N Para borrar todos los elementos 1. A 2. “Borrar todo” A 3. “Si” A 4. “Si” A AM N 6.4.4 Realización de una llamada telefónica utilizando la agenda 1 2 Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar el elemento deseado. R Puede desplazarse a través de la entrada de agenda pulsando y manteniendo pulsado MCN o MDN. 3 M N Buscar un nombre por la inicial Ejemplo: “LISA” 1. 2.
7. . Identificador de llamada 7. Identificador de llamada 7.1 Identificación de llamadas Para disponer del servicio de identificador de llamadas, póngase en contacto con su compañía telefónica. Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas de la compañía telefónica local. Para utilizar las funciones del identificador de llamada de esta unidad, debe suscribirse al servicio de identificador de llamada.
7. Identificador de llamada 7.2 Visualización y devolución de llamadas utilizando la información del interlocutor Importante: R Si el código de zona del número de teléfono recibido es el mismo que el suyo, puede que sea necesario borrar dicho código antes de devolver la llamada. Esto solo se aplica en algunas zonas. Para modificar el número, consulte la página 58. R Solamente 1 persona puede acceder a la vez a la lista de interlocutores.
7. Identificador de llamada 3. Escriba el número correcto. 2. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “MODO MARCADO”. A MSetN A MSetN Para borrar un número Para la estación 3: Pulse la tecla de estación. A MSetN Pulse MCN o MDN para colocar el cursor en el número que desee borrar. A Para las estaciones 4-6: Pulse MLowerN y luego la tecla de estación deseada. A MSetN 7.4 Borrar la información de la llamada 7.4.1 Con la unidad base Borrado de todos los datos del interlocutor 1.
8. . Fax 8. Fax 8.1 Envío de faxes manualmente 8.1.1 Utilizando el cristal del escáner Utilizando el cristal del escáner puede enviar una página de un folleto o de papel de tamaño pequeño. Para seleccionar la resolución 1. Pulse MResolutionN repetidamente. – “STANDARD”: Para caracteres de tamaño normal. – “FINA”: Para caracteres de tamaño pequeño. – “SUPER FINA”: Para caracteres de tamaño muy pequeño. – “FOTO”: Para fotografías, ilustraciones sombreadas, etc. 2.
8. Fax Impresión de informe resumen Envío desde la memoria (función de escaneado rápido) Un informe de actividad proporciona un justificante impreso de los 30 faxes más recientes. Para imprimirlo manualmente, consulte la página 143. Para imprimirlo automáticamente cada 30 nuevas transmisiones y recepciones de fax, asegúrese de que la función #402 está activada (página 88). Para obtener una explicación de los mensajes, consulte página 115. 1. Ajuste el original (página 27). 2. Marque el número de fax.
8. Fax 8.2 Envío de un fax utilizando una función de marcación directa y agenda Antes de utilizar esta función, guarde los nombres y números de teléfono deseados en la función de marcación directa y en la agenda (página 54). R Asegúrese de que la luz esté MFaxN encendida. 8.2.1 Utilizando el cristal del escáner 1 Ajuste el original (página 27). 2 Si es necesario, cambie la resolución (página 60) y el contraste (página 60). 3 Marque el número de fax.
8. Fax 8.3 Multitransmisión Puede enviar el mismo documento a varios destinos (hasta 20). Para utilizar esta función, almacene los números de fax en la memoria de multitransmisión de la forma siguiente. Multitransmisión: Almacene las entradas mediante la marcación directa o la agenda (página 54). Transmisión manual: Almacene las entradas mediante la marcación directa o la agenda (página 54). También puede utilizar el teclado de marcación para almacenar las entradas de forma manual.
8. Fax R Si alguno de los interlocutores está ocupado o no contesta, se pasa al siguiente y éste se marcará posteriormente 2 o más veces. R Después de la transmisión, la unidad imprimirá de modo automático un informe (informe de envío de multitransmisión). Para enviar el mismo documento utilizando el alimentador automático de documentos 1. Ajuste el original (página 27). 2. Si es necesario, cambie la resolución (página 60) y el contraste (página 60). 3. Pulse MBroadcastN o MManual BroadN. 8.
8. Fax 8.5 Selección del modo de uso de la unidad Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la que prefiere utilizar la unidad. – Utilícelo como contestador automático y fax (modo CONTESTADOR/FAX) – Utilícelo solo como fax (modo SOLO FAX) – Utilícelo principalmente como teléfono (modo TEL) – Utilizar como un teléfono y/o fax (modo TEL/FAX) 8.5.
8. Fax Para recibir un documento de fax, pulse MStartN y, a continuación, M2N. 8.5.4 Utilice como teléfono y/o fax (modo de TEL/ FAX) Su situación Desea contestar automáticamente todas las llamadas telefónicas y recibir los faxes sin que suene. Configuración Ajuste la unidad en el modo TEL/FAX (página 69) pulsando MAuto AnswerN repetidamente. R El indicador MAuto AnswerN de la unidad base se apaga y desaparece (junto al icono de la batería) en la pantalla del portátil inalámbrico. Auto Answer 8.
8. Fax Activación del modo CONTESTADOR/FAX con el teléfono inalámbrico Transferencia de documento de fax/mensaje de voz automáticamente para dirección de correo electrónico 1. 2. “Contest.” A Puede transferir el documento de fax recibido (fax a función de correo electrónico) y/o mensaje de voz (CONTESTADOR a función de correo electrónico) a dirección de correo electrónico deseado automáticamente. Los mensajes transferidos no se eliminarán de la unidad.
8. Fax R El indicador MAuto AnswerN de la unidad base se enciende y aparece (junto al icono de la batería) en la pantalla del portátil inalámbrico. Auto Answer MSetNMFNMEN Activación del modo SOLO FAX con el teléfono inalámbrico 1. 2. “Contest.” A 3. “Contest. activ.” A AM N Nota: R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #400 en “SOLO FAX” (página 86). Cómo se reciben los faxes La unidad contestará automáticamente todas las llamadas y solo recibirá documentos de fax.
8. Fax 8.7 Recepción manual de un fax – Respuesta automática desactivada R Puede utilizarse papel de impresión de tamaño A4 o carta. 8.7.1 Activación de modo TEL 2. Cuando: – sea necesaria la recepción de un documento, – se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o – no se escuche ningún sonido, pulse MStartN y, a continuación, M2N. 3. Cuelgue el teléfono. 1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función Nota: R Si desea detener la recepción, consulte página 114.
8. Fax 3 El ajuste del volumen del timbre debe estar activado (página 29). automática predeterminado, función #435 en la página 90) y hable con el otro interlocutor. Auto Answer Activación del modo TEL/FAX con el portátil inalámbrico 1. 2. “Contest.” A 3. “DESACT. Cont.” A AM N Nota: R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #404 en “TEL/FAX” (página 86). Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes 1. Se mostrará “LLAMADA ENTRANTE” pero no sonará la unidad. 2.
8. Fax 8.9.1 Activar el inhibidor de faxes no deseados 1 Pulse repetidamente MMenuN para mostrar “PROHIBIR FAX”. A MEN 2 Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “ACTIVAR”. A MSetN 3 Pulse MStopN para salir. 8.9.2 Guardar interlocutores no deseados Se pueden registrar hasta 20 números no deseados de la lista de identificadores de llamada (página 57) si no desea recibir faxes de ellos. 1 Pulse repetidamente MMenuN para mostrar “PROHIBIR FAX”.
8. Fax 8.11 Previsualización del fax por Web (solo conexión red) 1 Inicie Multi-Function Station (Estación Multi Función). 2 [Utilidades] A [Configuración Web] A [Configuración del Equipo] Puede visualizar un documento de fax recibido en un explorador Web e imprimir o guardar el documento después de confirmar la imagen. 3 Escriba “root” como nombre de usuario y, a continuación, Importante: R La visualización previa de fax por Web no se activará si está utilizando la unidad por primera vez.
9. . Contestador automático 9. Contestador automático 9.1 Grabación de mensaje de bienvenida La unidad dispone de 2 mensajes de bienvenida pregrabados para el modo CONTESTADOR/FAX. Si graba su propio mensaje de bienvenida, éste se reproducirá en lugar del mensaje de bienvenida pregrabado cuando se reciba una llamada. El tiempo de grabación máxima de su mensaje de saludo es de 16 segundos (valor predeterminado) o 60 segundos.
9. Contestador automático Nota: R Para reproducir el mensaje de voz, consulte página 74. R Puede que haya restricciones legales para grabar conversaciones telefónicas de ida y vuelta. Informe a la otra parte de que la conversación está siendo grabada. 9.4 Escuchar mensajes de voz Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz: – La luz MPlaybackN parpadeará. – El número total de mensajes de voz parpadeará en la pantalla de la unidad base.
9. Contestador automático 9.5 Transferencia de mensaje de voz específico a una dirección de correo electrónico (voz a dirección de correo electrónico) (solamente conexión de red) Puede enviar un mensaje de voz específico (entrante, grabación almacenada y mensajes de conversación telefónica) como un documento adjunto de correo electrónico. El mensaje de voz se adjunta como un archivo de audio en formato WAVE (µ-Law).
9. Contestador automático 9.7 Recepción de todos los mensajes de voz entrantes en su ordenador Puede recibir todos los mensajes de voz entrantes en su ordenador automáticamente. El mensaje de voz recibido se guarda como un archivo de audio en formato WAVE (µ-Law). Importante: R Para utilizar esta función, compruebe los siguientes ajustes previamente: – El ajuste CONTESTADOR DE PC se ajusta a “SIEMPRE” (función #365 de la página 93).
9. Contestador automático 9.8 Escuchar mensajes de voz vía un explorador Web (reproducción de voz de Web) (solamente conexión de red) Puede reproducir un mensaje de voz recibido en su explorador Web y guardar el mensaje necesario como un archivo de audio en formato WAVE (µ-Law). Importante: R La reproducción de voz de Web no se activará si está utilizando la unidad por primera vez. Para activar esta función, configure lo siguiente: – “9.8.1 Activar el modo de reproducción de voz de Web”, página 77. – “9.8.
9. Contestador automático 4 Para terminar la operación a distancia, pulse M9N y cuelgue. 9.9.2 Operación a distancia con comandos remotos 1 Llame a su unidad. 2 Introduzca el ID de operación remota durante o después del mensaje de saludo del CONT/FAX. 3 Introduzca un comando remoto en 10 segundos. Nota: R Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
9. Contestador automático 2. “Contest.” A Si se abona al servicio de identificador de llamada 3. “Mens. de saludo” A 4. “Repr. saludo” A AM N Para borrar el mensaje de bienvenida Si desea utilizar un mensaje de saludo pregrabado una vez que grabe su propio mensaje de saludo, tiene que borrar su propio mensaje de saludo. 1. 2. “Contest.” A Si los datos del interlocutor se reciben durante la llamada, puede llamar de nuevo al interlocutor mientras escucha un mensaje. 1. Pulse durante la reproducción. 2.
9. Contestador automático *3 A “Si” A La unidad se restaura a un mensaje de saludo pregrabado. Para cambiar el tiempo de grabación máximo para mensajes entrantes 9.10.6 Programación del contestador automático Para ajustar el ID de operación remota Tiene que introducir un código de acceso a distancia de 3 dígitos cuando utilice contestador automático remoto. Este código evita que personas no autorizadas escuchen sus mensajes a distancia.
10. Funciones programables 10.1 Programación de unidad base MSetN 10. . Funciones programables MMenuN 1 MMenuN 2 Pulse MBN y el código de 3 dígitos (de página 82 a página 101). 3 Pulse la selección adecuada para mostrar el ajuste que desee. R Este paso puede variar dependiendo de la función. 4 MSetN 5 Pulse MMenuN para salir.
10. Funciones programables 10.1.1 Funciones básicas Función/Código Selección Ajuste de la fecha y la hora*1 MBNM1NM0NM1N Escriba la fecha y la hora con el teclado de marcación. Consulte los detalles en la página 30. Ajuste de su logotipo MBNM1NM0NM2N Introduzca su logotipo con el teclado de marcación. Consulte los detalles en la página 31. Ajuste del número de fax MBNM1NM0NM3N Escriba su número de fax mediante el teclado de marcación. Consulte los detalles en la página 31.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste de tiempo de rellamada/ parpadeo (para la unidad base y el portátil inalámbrico) MBNM1NM2NM1N El ajuste de la señal depende del operador telefónico o la centralita donde se conecte el equipo. M0N “900mseg.” M1N “700mseg.” M2N “600mseg.” M3N “400mseg.” M4N “300mseg.” M5N “250mseg.” M6N “200mseg.” M7N “160mseg.” M8N “110mseg.” M9N “100mseg.” MGN “90mseg.” MBN “80mseg.” Nota: R El valor predeterminado puede variar según el modelo.
10. Funciones programables Función/Código Selección Restablecimiento de todas las funciones (y borrado de todos los datos de la memoria) MBNM1NM5NM9N Antes de desechar, traspasar o devolver el producto, active esta función para restaurar todas las funciones programables y eliminar todos los datos de la memoria. Se borrarán la agenda (o información de llamada) y los datos de transmisión de fax (informe resumen y los faxes recibidos en la memoria).
10. Funciones programables Función/Código Selección Cambio del número de timbres de CONTESTADOR/FAX*1 MBNM2NM1NM1N KX-MB2061FR/KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: M0N “AUTO” M2N “2” (valor predeterminado) M3N “3” M4N “4” M5N “5” KX-MB2061SP: M0N “AUTO” M2N “2” (valor predeterminado) M3N “3” M4N “4” M5N “5” M6N “6” M7N “7” Consulte los detalles en la página 67. Nota: R También puede programar esta función con el teléfono inalámbrico (página 80).
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del tipo de papel de impresión para la bandeja de entrada de papel MBNM3NM8NM3N M1N “PAPELNORMAL” (valor predeterminado): Papel de 75 g/m2 a 90 g/m2. M2N “PAPEL FINO”: Papel de 64 g/m2 a 75 g/m2. Ajuste del tipo de papel de impresión para la bandeja de entrada manual MBNM3NM8NM4N M1N “PAPELNORMAL” (valor predeterminado): Papel de 75 g/m2 a 90 g/m2. M2N “PAPEL FINO”: Papel de 64 g/m2 a 75 g/m2.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste de la función de ahorro de tóner MBNM4NM8NM2N M0N “DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función. M1N “ACTIVAR”: El cartucho de tóner durará más. *1 *2 Nota: R Esta función puede reducir la calidad de impresión reduciendo el consumo de tóner. R Este ajuste es válido para copiar y cuando la unidad imprime informes/listas automáticamente. R Este ajuste no es válido para imprimir los faxes recibidos.
10. Funciones programables 10.1.2 Funciones de fax Función/Código Selección Cambio del número de timbres de retraso del TEL/FAX MBNM2NM1NM2N Si utiliza un teléfono supletorio en modo TEL/FAX, seleccione el número de veces que desea que este suene antes de que la unidad responda la llamada. M1N “1” M2N “2” (valor predeterminado) M3N “3” M4N “4” M5N “5” M6N “6” M7N “7” M8N “8” M9N “9” Nota: R Consulte los detalles en la página 70.
10. Funciones programables Función/Código Selección Envío de documentos al extranjero MBNM4NM1NM1N Si no puede enviar un fax al extranjero aún en el caso de que el número sea correcto y la línea esté conectada, active esta función antes de enviar el fax. Esta función mejora la fiabilidad reduciendo la velocidad de la transmisión. M0N “DESACTIVAR”: Desactiva esta función. M1N “PROX.FAX”: Esta configuración es efectiva solo para el próximo intento de envío de fax.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del tono de conexión MBNM4NM1NM6N Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta función le permite escuchar tonos de conexión: tonos de fax, tonos de devolución de llamada y tonos de ocupado. Puede utilizar estos tonos para confirmar el estado de la máquina del otro interlocutor. M0N “DESACTIVAR”: Desactiva esta función. M1N “ACTIVAR” (valor predeterminado): Oirá los tonos de conexión.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del aviso de recepción de la memoria MBNM4NM3NM7N Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un documento de fax y se ha guardado en la memoria. M0N “DESACTIVAR”: Desactiva esta función. M1N “ACTIVAR” (valor predeterminado): Oirá un pitido. Nota: R Si se almacenan algunos documentos en la memoria por algún problema surgido a la hora de imprimir, los pitidos continuarán hasta que se haya resuelto el problema.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del fax a la dirección de correo electrónico MBNM4NM5NM2N Si desea transferir un documento de fax recibido a la dirección de correo electrónico deseada, active esta función. M0N “DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función.
10. Funciones programables 10.1.3 Funciones de CONTESTADOR Función/Código Selección Selección de petición de voz MBNM1NM1NM2N Se escuchará la guía de voz en el idioma seleccionado. KX-MB2061FR: M1N “INGLES”: Se utiliza el inglés. M2N “FRANCES” (valor predeterminado): Se utiliza francés. KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: M1N “INGLES”: Se utiliza el inglés. M2N “ITALIANO” (valor predeterminado): Se utiliza italiano. KX-MB2061SP: M1N “ESPAÑOL” (valor predeterminado): se utiliza español.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del CONTESTADOR a la dirección de correo electrónico MBNM3NM6NM9N Si desea transferir un documento de voz entrante en la dirección de correo electrónico deseado, active esta función. M0N “DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función.
10. Funciones programables 10.1.4 Funciones de copia Función/Código Selección Ajuste para utilizar la bandeja de entrada para copiar MBNM4NM6NM0N M1N “#1” (valor predeterminado):Bandeja de entrada de papel seleccionada. El tamaño de papel que se muestra depende del ajuste del tamaño del papel que se registre (función #380 en página 85). M2N “#2”: Bandeja de entrada manual seleccionada. El tamaño de papel que se muestra depende del ajuste del tamaño del papel que se registre (función #381 en página 85).
10. Funciones programables 10.1.5 Funciones de impresión por ordenador Función/Código Selección Cambio del ajuste de tiempo de almacenamiento de los datos MBNM7NM7NM4N La unidad imprimirá automáticamente los datos que queden en la memoria si el ordenador no envía esos datos a la unidad dentro del tiempo establecido. 1. MMenuN A MBNM7NM7NM4N A MSetN 2. Especifique el valor deseado para el tiempo de almacenamiento desde “005” hasta “600” segundos mediante el teclado de marcación.
10. Funciones programables 10.1.6 Funciones de escáner Función/Código Selección Ajuste del modo escáner para escaneado manual MBNM4NM9NM3N M1N “VISOR” (valor predeterminado): La imagen escaneada se visualiza en la ventana [Visualizador Multifuncional]/[Quick Image Navigator]. M2N “FICHERO”: La imagen escaneada se guarda como archivo. M3N “E-MAIL”: La imagen escaneada se guarda como archivo adjunto para correo electrónico. M4N “OCR”: La imagen escaneada se visualiza en la ventana OCR.
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste de la información para escaneado para la carpeta SMB (solamente conexión red local) R Esta función solo se puede programar mediante la interfaz del explorador Web. Al enviar archivos escaneados a una carpeta SMB, puede registrar destinatarios de carpeta SMB (hasta 6 destinatarios) en la unidad con la interfaz del explorador Web. 1. Inicie Multi-Function Station (Estación Multi Función). 2.
10. Funciones programables 10.1.7 Funciones de conexión de red local Función/Código Selección Ajuste de la conexión de red local con un servidor DHCP MBNM5NM0NM0N M0N “DESHABILIT.”: Desactiva esta función. M1N “HABILITADO” (valor predeterminado): Al utilizar DHCP (Protocolo de configuración de host dinámico) se asignará lo siguiente.
10. Funciones programables Función/Código Selección Filtro de IP para la conexión de red local MBNM5NM3NM2N M0N “DESHABILIT.” (valor predeterminado): Desactiva esta función. M1N “HABILITADO”: La unidad denegará/aprobará el acceso a partir de los patrones de IP previamente programados. Puede programar si desea rechazar o admitir direcciones IP. Se pueden programar hasta 4 patrones para cada IPv4 e IPv6 a través de la interfaz del explorador Web. 1. Inicie Multi-Function Station (Estación Multi Función).
10. Funciones programables Función/Código Selección Borrado de todas las direcciones de correo electrónico, destinatarios FTP y destinatarios de carpeta SMB almacenados en la unidad MBNM5NM7NM8N M0N “NO” (valor predeterminado) M1N “SI” R Desconecte el cable de la línea telefónica, el cable USB y el cable de conexión de red local antes de activar esta función. Para borrar todas las direcciones de correo electrónico: 1. MMenuN A MBNM5NM7NM8N 2. Pulse M1N para seleccionar “SI”. A MSetN 3.
10. Funciones programables 10.1.8 Funciones de red (solamente conexión red local) Estas funciones se pueden programar mediante la interfaz del explorador Web. Función Pestaña Selección Configuración de las funciones red [FUNCIONES DE RED] Introduzca los ajustes de la función red. Consulte los detalles en la página 99. Ajuste del nombre de comunidad para SNMP [SNMP] Introduzca el nombre de comunidad de SNMP. Consulte a su proveedor del servicio o administrador de red para obtener información.
10. Funciones programables Función Pestaña Selección Registro de destinatarios de direcciones de correo electrónico [FUNCIONES CORREO ELECTRONICO (E-MAIL)] Registrar destinatarios de correo electrónico (hasta 30 destinatarios). Estas direcciones se pueden utilizar como destinatarios para las siguientes funciones.
10. Funciones programables 10.2 Programación de portátil inalámbrico MCNMDN MihN 1. 2. Pulse MCN o MDN para seleccionar el menú superior deseado. A 3. Pulse MCN o MDN para seleccionar la entrada deseada del submenú 1. A R En algunos casos, puede que sea necesario realizar una selección de un submenú 2. A 4. Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. A R Este paso puede variar dependiendo de la función que se va a programar. R Para salir de la operación, pulse M N.
10. Funciones programables *1 *2 Si se cambia este ajuste mediante el portátil inalámbrico , el ajuste de la unidad base también cambiará y viceversa. Este ajuste se puede cambiar de forma individual para la unidad base y el portátil inalámbrico. – Para ajustar el volumen del timbre de la unidad base, consulte página 29. – Para ajustar el tono de timbre de la unidad base para las llamadas externas, consulte la función #161 en la página 84.
10. Funciones programables 10.2.2 Instalación de portátil inalámbrico Alarma Puede ajustar una de las 2 opciones de alarma diferentes (una vez o diariamente) para cada portátil inalámbrico. Suena una alarma a la hora programada durante 3 minutos. Importante: R Configure la fecha y la hora de antemano (página 30). 1. 2. “Prog. Portátil” A 3. “Conf. Hora” A 4. “Alarma” A 5. Seleccione la opción de alarma deseada. A “Desactivar” Desactiva la alarma. Pulse de nuevo ción, pulse M N para salir.
11. . Uso combinado de varias unidades 11. Uso combinado de varias unidades 11.1 Uso de unidades adicionales 11.1.1 Portátiles inalámbricos adicionales Se pueden registrar hasta 6 teléfonos inalámbricos en una única unidad base. Los portátiles inalámbricos adicionales le permiten mantener una comunicación interna con otro portátil inalámbrico a la vez que se realizan llamadas externas desde un tercer portátil inalámbrico.
11. Uso combinado de varias unidades 11.3 Llamada interna 11.3.2 Respuesta a llamadas internas Las llamadas internas se pueden realizar entre un portátil inalámbrico y la unidad base, y entre dos portátiles inalámbricos. Puede buscar todos los portátiles inalámbricos a la vez desde la unidad base. Con el teléfono inalámbrico Durante la búsqueda del portátil inalámbrico, este pitará (se buscará) y el indicador de timbre parpadeará rápidamente.
11. Uso combinado de varias unidades Nota: R Si no responde a la llamada en 60 segundos, la llamada volverá a sonar en el portátil inalámbrico. Pulse M N o M N para volver a la llamada externa. 4. M 11.4.2 A un portátil inalámbrico (mediante la unidad base) 3. Para copiar en la unidad base, pulse M0N. Para copiar en otro portátil inalámbrico, introduzca el número del portátil inalámbrico al que desea enviar el elemento de la agenda del portátil inalámbrico.
12. . Información de utilidad 12. Información de utilidad 12.1 Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de ), extendido 1 ( ), extendido 2 introducción de caracteres disponibles son alfabético (ABC), numérico (0-9), griego ( ( ) y cirílico ( ). En cualquiera de estos modos de entrada, excepto el numérico, puede seleccionar qué carácter se introduce pulsando una tecla repetidamente.
12.
12. Información de utilidad Tabla de caracteres para funciones específicas R También puede introducir un guión pulsando MRecallN.
12. Información de utilidad 12.2 Estado de la unidad base 12.2.
12. Información de utilidad Nota: R Puede actualizar el estado de la unidad base haciendo clic en [Reintentar]. 12.3 Cancelar las operaciones Puede anular la función actual desde la unidad base. También puede seleccionar la función que desea anular. 1 MStopN R Aparece “PARADA PULSADA”. R Si no aparece “PARADA PULSADA”, vaya al paso 2. 2 Para anular la impresión: Pulse repetidamente MStopN para mostrar “PARAR IMPRESION?”. Para anular el escaneado: Pulse repetidamente MStopN para mostrar “PARAR ESCANER?”.
13. Ayuda 13.1 Mensajes de informes 13. . Ayuda Para indicar el estado de transmisión o recepción de fax de la unidad, en los informes de envío y de resumen se imprimirá uno de los siguientes mensajes (página 60). Mensaje ERROR DE COMUNICACIÓN Código Causa y solución 40-42 46-72 FF R Error en la recepción o la transmisión. Inténtelo de nuevo o consulte con el otro interlocutor. 43 44 R Se ha producido un problema en la línea.
13. Ayuda 13.2 Visualización de mensajes Uno o varios de los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla para indicar el estado de la unidad. 13.2.1 Unidad base Pantalla Causa y solución “LLAME AL SAT” R Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio. “PORTATIL EN USO” “OCUPADO” R El teléfono inalámbrico al que intenta llamar está en uso. R El teléfono inalámbrico al que está llamando está demasiado lejos de la unidad base.
13. Ayuda Pantalla Causa y solución “MEMO EMAIL LLENA” R Al realizar un escaneado para una dirección de correo electrónico, el tamaño total del archivo de datos escaneados superó la limitación de tamaño de archivo. Divida el documento en secciones. R Al realizar el envío de voz a una dirección de correo electrónico, el tamaño total de los datos de audio superó la limitación de tamaño del archivo.
13. Ayuda Pantalla Causa y solución “ERROR POLLING” R El equipo de fax del otro interlocutor no ofrece función de polling. Compruébelo con el otro interlocutor. “ERROR GRABACION” R El mensaje de bienvenida que grabó tenía una duración inferior a 1 segundo. Grabe un mensaje más largo. “FIN RELLAMADA” R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo. “SAQUE DOCUMENTO” R Se ha atascado el documento. Extraiga el documento atascado (página 137).
13. Ayuda Pantalla Causa y solución “Memoria Llena” R La memoria de la agenda del portátil inalámbrico está llena. Borre las entradas que no sean necesarias (página 55). “Contest. Lleno” R No queda espacio en memoria para guardar mensajes de voz. Borre mensajes innecesarios (página 74, 79). “No enlace Reconectar adaptador CA” R El portátil inalámbrico ha perdido la comunicación con la unidad base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
13. Ayuda 13.3 Cuando una no está operativa Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, reinicie la unidad. Apague la corriente tanto de la unidad base como del portátil inalámbrico. A continuación, encienda la corriente tanto de la unidad base como del portátil inalámbrico. 13.3.1 General Problema Causa y solución La unidad no funciona. R Compruebe las conexiones (página 23, 34).
13. Ayuda Problema Causa y solución No puedo encontrar la unidad en el cuadro de diálogo [Dispositivo de destino] o [Selección de dispositivo] cuando estoy trabajando con las siguientes funciones. – Escaneado – Control Remoto – PC FAX – Monitor del dispositivo R No se ha instalado el controlador de impresora. Instálelo en su ordenador (página 33). He olvidado la contraseña para la programación de funciones a través de una operación remota.
13. Ayuda Problema Causa y solución Al utilizar la unidad como una impresora, el resultado de impresión está distorsionado. R Su unidad está conectada al ordenador mediante USB. Después de anular la impresión con el ordenador, debe esperar 60 segundos antes de volver a imprimir, para evitar que la impresión se distorsione. 13.3.3 Escáner Problema Causa y solución No puedo explorar. R Cuando la exploración requiere una resolución alta, es necesaria una gran cantidad de memoria disponible.
13. Ayuda 13.3.5 Fax Problema Causa y solución No puedo enviar documentos. R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo. R El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Compruébelo con el otro interlocutor. R El equipo de fax del interlocutor no pudo responder al fax automáticamente. Envíe el fax manualmente (página 60). R Ajuste la velocidad máxima de fax en “14,4kbps” (función #418 en la página 90).
13. Ayuda Problema Causa y solución La calidad de impresión de los documentos recibidos es baja. R Si se pueden copiar los documentos correctamente, entonces la unidad funciona con normalidad. Puede que el otro interlocutor haya enviado un documento con una imagen muy débil o que su máquina no funcione correctamente. Pídale que envíe una copia del documento más clara o que compruebe su máquina de fax. R Si no se pueden copiar los documentos correctamente, consulte “13.3.
13. Ayuda Problema Causa y solución No puedo llamar a un teléfono inalámbrico ni a una unidad base. R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. No puedo recibir un documento de fax en el ordenador. R Asegúrese de que las siguientes funciones están previamente ajustadas.
13. Ayuda Problema Causa y solución El teléfono inalámbrico no funciona. R Asegúrese de que las baterías estén instaladas de forma adecuada (página 22) y cárguelas completamente (página 24). R Cargue las pilas completamente (página 24). R Compruebe las conexiones (página 23). R Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 24). R Apague el teléfono inalámbrico, y vuélvalo a encender (página 25).
13. Ayuda Problema Causa y solución He cargado las baterías completamente, pero el tiempo de funcionamiento parece ser más corto. R Limpie los extremos de la batería ( seco y cárguela de nuevo. No puedo realizar llamadas con el portátil inalámbrico. R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo. R Otra unidad está en uso. Espere e inténtelo de nuevo más tarde. R El contestador automático se está utilizando. Espere e inténtelo de nuevo más tarde.
13. Ayuda 13.3.8 Red (solamente conexión de red local) Problema Causa y solución No funcionan las siguientes funciones. – Impresión desde PC – Escaneado – Control Remoto – PC FAX – Monitor del dispositivo R Confirme el LED a través del puerto de red de la tarjeta base. Si el LED se ilumina o parpadea, el acceso a la red funciona correctamente. Si el LED no está iluminado o no parpadea, confirme que el cable de red (cable recto categoría 5) está conectado correctamente al puerto de red de la tarjeta base.
13. Ayuda Problema Causa y solución Aparece el cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] preguntando si deseo bloquear [PCCMFLPD] y no puedo hacer funcionar las siguientes funciones después de instalar Microsoft Windows XP Service Pack 2 o posterior.
13. Ayuda 13.3.11 Herramienta de configuración de firewall para usuarios de Microsoft Windows XP Service Pack 2 o posterior/Windows Vista/Windows 7 (solamente conexión de red) Después de instalar Microsoft Windows XP Service Pack 2 o posterior/Windows Vista/Windows 7, no podrá utilizar las siguientes funciones debido a que la función Windows Firewall se activará y bloqueará la conexión.
13. Ayuda 3 [Modificar] A [Siguiente] 4 Seleccione [Modificar utilidad] o [Agregar controlador de impresora]. A [Siguiente]. A continuación, siga las instrucciones en pantalla. Importante: R Los usuarios de versiones anteriores a la 1.12 deben descargar y activar el software más reciente. [Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] A [Panasonic] A el nombre de la unidad A [Página Web de Soporte]. A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
14. . Atascos de papel 14. Atascos de papel 14.1 Atasco de papel de impresión Atención: R No tire con fuerza del documento atascado antes de abrir la cubierta superior. Caso 1: Si el papel de impresión se ha atascado cerca de la bandeja de entrada manual: 1. Abra la bandeja de entrada de papel (A). A R Para evitar daños, tenga cuidado de no colocar sus manos bajo la cubierta superior. 2. Abra la bandeja de entrada manual (B) y retire el papel atascado (C) tirando hacia arriba con cuidado.
14. Atascos de papel 3. Cierre la bandeja de entrada de papel. Caso 2: Si el papel se ha atascado cerca del cartucho del tambor y tóner: 1. Abra la bandeja de entrada de papel (A). D R Abra y cierre la bandeja superior (D) para que desaparezca el mensaje de error. A 2. Abra la bandeja superior (B) sujetándola por las hendiduras (C) que se encuentran a ambos lados de la unidad base. E B C D C Atención: R La unidad fusora (D) se calienta. No la toque.
14. Atascos de papel 3. Extraiga cuidadosamente el papel atascado (F) tirando de él hacia arriba. 4. Cierre la bandeja de entrada de papel. F Extraiga cuidadosamente el papel atascado (G) tirando de él. G 134 5. Cierre la bandeja superior sujetándola por las hendiduras que se encuentran a ambos lados de la unidad base, hasta que esté fija.
14. Atascos de papel Caso 3: Si el papel de impresión se ha atascado cerca de la unidad fusora: 1. Abra la bandeja superior (A) sujetándola por las hendiduras (B) que se encuentran a ambos lados de la unidad base. D 2. Levante ambas palancas verdes (E) hasta que se detengan. A B C E B 3. Extraiga cuidadosamente el papel atascado (F) tirando de él hacia arriba. Atención: R La unidad fusora (C) se calienta. No la toque. Nota: R No toque el rodillo de transferencia (D).
14. Atascos de papel 4. Vuelva a colocar las palancas verdes (G) en su posición original. 14.1.2 Si el papel de impresión no ha entrado correctamente en la unidad En la pantalla aparece el siguiente mensaje: – “REVISAR PAPEL #1 PULSE START” 1 Tire de la bandeja de entrada de papel hasta que se coloque en su sitio y haga clic y, a continuación, tire para extraerla, elevando la parte frontal de la bandeja. Retire el papel de grabación y estírelo. 2 Vuelva a cargar el papel de impresión. G 5.
14. Atascos de papel 2 Introduzca de nuevo el papel de impresión. 14.2 Atascos de documentos (alimentador automático de documentos) Atención: R No tire con fuerza del documento atascado antes de levantar la cubierta del ADF. Nota: R Si sigue apareciendo el mensaje, compruebe las especificaciones del papel de impresión y vuelva a instalarlo. Consulte los detalles en la página 20. 1 Abra la cubierta del ADF (A) mientras sujeta la cubierta de documentos (B).
14. Atascos de papel 2 Extraiga el documento atascado (C) con cuidado. Si el documento se ha atascado cerca de la entrada de documentos: C Si el documento se ha atascado cerca de la salida de documentos: C 3 Cierre la cubierta del ADF.
15. . Limpieza 15. Limpieza 15.1 Limpieza de las placas blancas y el cristal Limpie las placas blancas y el cristal si aparece una línea negra, una línea blanca o un patrón sucio en: – su papel de impresión, – el documento original, – los datos explorados, o – el documento de fax recibido pro el otro interlocutor. 2 Sujete la cubierta de documentos mientras limpia las placas blancas (B) y el cristal del escáner (C). B C Atención: R Tenga cuidado con el manejo del cartucho de tóner y tambor.
15. Limpieza 3 Extraiga la unidad del tambor y de tóner (E) sujetándola 15.1.2 Cristal inferior por las lengüetas. 1 Apague el conmutador de alimentación. 2 Abra la bandeja superior (A) sujetándola por las hendiduras (B) que se encuentran a ambos lados de la unidad base. D A B E C B 4 Limpie el cristal inferior (F) con un paño suave y seco. Atención: La unidad fusora (C) se calienta. No la toque. Nota: R No toque el rodillo de transferencia (D).
15. Limpieza 5 Vuelva a instalar la unidad del tambor y de tóner (G) sujetándola por las lengüetas. 6 Cierre la bandeja superior sujetándola por las hendiduras que se encuentran a ambos lados de la unidad base, hasta que esté fija. G R Compruebe que las flechas (H) coinciden para que el cartucho de tóner y del tambor se instale correctamente. Atención: R Para evitar daños, tenga cuidado de no colocar sus manos bajo la cubierta superior. H 7 Encienda el conmutador de alimentación.
15. Limpieza 15.2 Limpieza de los rodillos del alimentador de documentos 3 Limpie los rodillos de alimentación de documentos (C) con un paño humedecido en agua y deje que todas las piezas se sequen completamente. Limpie los rodillos cuando los documentos se atasquen frecuentemente. Atención: R No utilice para la limpieza productos de papel, como toallas o toallas de seda. 1 Apague el conmutador de alimentación. 2 Abra la cubierta del ADF (A) mientras sujeta la cubierta C de documentos (B).
16. . Información general 16. Información general 16.1 Listas de referencia e informes (solo para la unidad base) Puede imprimir las siguientes listas e informes para su consulta. – “LISTA FUNCIONES” – “LISTA N° TELEF” – “INFORME DIARIO” – “LISTA MULTIENVIO” – “TEST IMPRESION” – “LISTA LLAM.ID.” – “LIST.DIRECCIONES” – “LISTA SERV.FTP” – “LISTA CARPET.SMB” MSetN 16.2 Especificaciones 16.2.1 Unidad base n Líneas aplicables: Red automática conmutada n Tamaño del documento: Máx. 216 mm de ancho, Máx.
16. Información general n Consumo de electricidad: En espera: Aprox. 6 W Precalentamiento: Aprox. 65 W Copia: Aprox. 500 W Máximo: Aprox. 1.
16. Información general n Velocidad: 1.152 kbit/s n Modulación: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por desplazamiento gaussiano de frecuencia) n Potencia de transmisión RF: Aproximadamente 10 mW (transmisión media por canal) n Codificación de voz: ADPCM 32 kbit/s n Ambiente de uso: 0 °C - 40 °C, 20 % - 80 % HR (humedad relativa) n Dimensiones: Aprox. anchura 48 mm ´ profundidad 30 mm ´ altura 158 mm n Masa (peso): Aprox. 130 g 16.2.
16. Información general número de páginas por trabajo de impresión. El número real de páginas que imprimirá el cartucho de tóner podría ser significativamente inferior al estimado si la unidad se utiliza habitualmente para imprimir pocas páginas por trabajo. Debido a que varios de los factores que determinan la vida real del cartucho de tóner no pueden controlarse, no podemos garantizar un número de páginas de impresión por cartucho de tóner.
16. Información general 16.3 Información sobre copyrights y licencias R Este producto utiliza una parte del kernel NetBSD. La utilización de parte del kernel NetBSD está basada en la licencia de estilo BSD típica que puede ver a continuación. Copyright (c) The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
16. Información general Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
16. Información general Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
16. Información general R Este producto contiene software Net-SNMP y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia.
16. Información general ---- Part 3: Cambridge Broadband Ltd. copyright notice (BSD) ----Portions of this code are copyright (c) 2001-2003, Cambridge Broadband Ltd. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16. Información general FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
16. Información general R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. /* * Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * * This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
16. Información general * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND * ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS * SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. /** Copyright (c) 1990, 1993 * The Regents of the University of California.
16. Información general R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. /** Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * * This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
16. Información general R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. /* * Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * * This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
16. Información general * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in * the documentation and/or other materials provided with the * distribution. * * 3.
16. Información general * This library is free for commercial and non-commercial use as long as * the following conditions are aheared to. The following conditions * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, * lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation * included with this distribution is covered by the same copyright terms * except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
17. Índice analítico 17.
17.
17.
17.
Notas 163
PNQX2899ZA CM0710CN0-CD