Instructions
GARANTİ BELGESİ
İmalatçı ve İthalatçı Firmanın
Unvanı : BURLA MAKİNA TİCARETİ VE
YATIRIM A.Ş.
Merkez Adresi : BANKALAR CAD. NO:23
KARAKÖY EMİNÖNÜ-İSTANBUL
Telefonu : 0 212 256 49 50
Faks : 0212 297 10 18
Malın
Cinsi : PİL ŞARJ CİHAZI
Markası : PANASONİC
Modeli :
Bandrol ve Seri No : -
Teslim Tarihi ve Yeri : ---
Garanti Suresi : 2 Yıl
Azami Tamir Suresi : 20 İş Günü
Satıcı Firmanın
Unvanı :
Adresi :
Telefonu :
Satıcı Faks :
Fatura Tarihi ve No : ---
Bu belge Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun
hükümleri geçerli olmak üzere ithalatçı rma
tarafından ihtiyari olarak hazırlanmıştır. Ürünün
tüm parçaları dahil rmamızın garantisi altındadır.
TUR
Panasonic BQ-CC18 şarj cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz
Bu kullanım kılavuzu Panasonic BQ-CC18 şarj aleti ile ilgili önemli emniyet ve
çalıştırma talimatlarını içermektedir.
Ürünü kullanmaya başlamadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) piller ve (3) pillerin
kullanıldığı ürün ile ilgili tüm talimat ve uyarıları lütfen okuyunuz.
1. Kişisel yaralanma riskini azaltmak için Panasonic
Ni-MH yeniden şarj edilebilir pillerini kullanmanızı
öneririz.
2. Şarj edilme özelliği olmayan pilleri kullanmayınız.
3. Şarj cihazını nemli ortamlarda kullanmayınız.
4. Şarj cihazını hasarlı şlerle kullanmayınız.
5. Düşen veya zarar gören şarj cihazını kullanmayınız.
6. Şarj cihazını açmayınız, sökmeyiniz.
7. Bakım yada temizlik öncesinde şarj cihazını prizden çıkarın.
8. Şarj cihazını doğrudan güneş ışığı altında kullanmayınız.
Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya
eğer cihazın güvenli kullanımı ve tehlikelerini
kapsayan denetim ve talimatlar verildiyse deneyim
ve bilgileri sınırlı olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar bu cihaz ile oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı denetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
ÇALIŞMA TALİMATLARI
Lütfen 2 veya 4 pili eşzamanlı şarj edin. (şek. 4)
AA ve AAA tip piller şarj cihazının bir tarafındaki iki yuva tarafından birlikte şarj
edilemez. (şek. 5)
Pil yalnızca tek pil olarak ayarlandığı zaman da şarj edilemez. (şek. 5)
1) Pillerin üzerindeki (+) ve (-) kutupların şarj cihazı üzerindeki (+) ve (-) kutuplara
uyduğunu gözlemleyin.
AA pil için, (+) uçtan sokun ve (-) uçtan bastırın. (şek. 2)
AAA pil için, (-) uçtan sokun, ardından (+) ucu (+) temas yerine yerleştirin.(şek. 3)
2) Şarj cihazını standart bir 100–240 V AC prizine takınız.
3) Şarj gösterge lambaları yanar durumda olmalıdır, bu lambaların yanar durumda
olması şarj işleminin yapılmakta olduğunu göstermektedir.
Gösterge lambası yanmazsa:
a) Pillerin takılı olup olmadığını ve her bir pil yuvasındaki kutuplarla temas edip
etmediğini kontrol ediniz.
b) Şarj cihazının çalışır bir elektrik prizine takılı olduğundan emin olunuz.
4) 1’te gösterilen şarj süresinden sonra, şarj cihazını AC prizden çıkarın ve şarj
işlemini bitirmek için pilleri çıkarın.
Emniyetli korunma için, bu şarj cihazının yaklaşık 13 saat sonra otomatik kapanma
özelliği vardır.
Daha uzun pil ömrü için Tablo 1’de gösterilen şarj sürelerine uyulması önerilir.
BAKIM VE TEMİZLİK
●Bakım ve temizlik şarttır.
●Elektrik şarj cihazını prizinden çıkarın.
●Gerekirse kuru bir bezle silerek kir ve tozu temizleyiniz.
●Şarj cihazını asla su veya başka bir sıvı içerisine daldırmayınız.
Tablo 1
Pil Türü Kapasite
Şarj Süresi
2 pcs/4 pcs
AA
2400 – 2500 mAh 12 saat
1900 – 2000 mAh 10 saat
950 – 1000 mAh 5 saat
AAA
900 – 950 mAh 10 saat
750 – 800 mAh 8 saat
550 – 650 mAh 6 saat
ÖZELLİKLER
Model : BQ-CC18
Giriş : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Çıkış : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (AA boy)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA boy)
Çalışma sıcaklığı : 0~35℃ (Sadece iç kullanım)
Garanti: Garanti, ürün satın alındığı anda başlar.
PECE, şikayetin haklı bulunması halinde şarj cihazını onaracak veya muadili
bir şarj cihazıyla değiştirecektir.
Garanti yalnızca şarj cihazı için verilir.
Ayrıntılı bilgiyi Panasonic Energy Europe N.V.’den veya
www.panasonic-batteries.com’dan edinebilirsiniz.
● Avrupa Birliği — Normal evsel çöple birlikte atmayınız.
Elektronik veya elektrik atıklarıyla birlikte atınız.
Doğru çöp atma kurallarına uyulması toplum sağlığı ve çevre üzerindeki
olumsuz sonuçları önler ve değerli kaynakların tasarruf edilmesini sağlar.
LTU
Dėkojame, kad įsigijote Panasonic BQ-CC18 įkroviklį
Šioje instrukcijoje pateikiamos svarbios saugos ir naudojimo instrukcijos, skirtos
maitinimo elementų įkrovikliui Panasonic BQ-CC18.
Prieš naudodami būtinai perskaitykite visas instrukcijas, esančias ant (1) maitinimo
elementų įkroviklio, (2) maitinimo elementų ir (3) gaminio, naudojančio maitinimo
elementus.
1. Siekiant sumažinti sužalojimo pavojų,
rekomenduojame naudoti Panasonic Ni-MH
pakartotinai įkraunamus maitinimo elementus.
2. Nenaudokite vienkartinių maitinimo elementų.
3. Nenaudokite įkroviklio drėgmės sąlygomis.
4. Nenaudokite įkroviklio, jei pažeistas kištukas.
5. Nenaudokite įkroviklio, jei jis buvo numestas ar pažeistas.
6. Neatidarykite ir neardykite įkroviklio.
7. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar valydami ištraukite įkroviklio.
8. Nenaudokite įkroviklio tiesioginėje saulės šviesoje.
Šiuo prietaisu gali naudotis 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, asmenys, kurių zinės,
jutiminės ar protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenys, neturintys patirties
ir žinių, jei jie yra prižiūrimi ar apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta
gresiančius pavojus.
Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu.
Vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali valyti prietaiso arba atlikti jo priežiūros
darbų.
NAUDOJIMO NURODYMAI
Vienu metu įkraukite 2 arba 4 baterijas. (4. pav.)
AA ir AAA tipo baterijų negalima įkrauti, jas įdėjus į du šalia esančius įkroviklio
lizdus vienoje pusėje. (5. pav.)
Baterijos taip pat negalima įkrauti, jei įdėta tik viena baterija. (5. pav.)
1) Laikykitės poliškumo, taikydami ant baterijos pažymėtus (+) ir (-) su (+) ir (-)
pažymėtais ant įkroviklio.
AA bateriją dėkite nuo (+) lizdo ir įstumkite į (-) lizdą. (2. pav.)
AAA bateriją dėkite nuo (-) jungties pusės, tuomet įterpkite (+) jungtį į (+)
kontaktui skirtą vietą. (3. pav.)
2) Įjunkite įkroviklį į standartinį kintamosios srovės (AC) 100–240 V lizdą.
3) Įkrovos indikatoriaus lemputės turi užsidegti; tai reiškia, kad vyksta įkrovimas.
Jei lemputė neužsidega:
a) Įsitikinkite, kad maitinimo elementai įdėti užtikrinant tinkamą kontaktą su
gnybtais, esančiais kiekviename plyšyje.
b) Įsitikinkite, kad įkroviklis yra įjungtas į veikiantį AC lizdą.
4) Praėjus laikui, nurodytam 1 skyriuje, baikite įkrovimą ištraukdami įkroviklį iš
kintamosios srovės lizdo ir išimdami elementus.
Saugumo sumetimais šiame įkroviklyje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija,
suveikianti po maždaug 13 valandų.
Laikantis rekomenduojamos įkrovos trukmės, pateiktos 1 lentelėje, elementų
eksploatacijos laikas ilgesnis.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, APTARNAVIMAS IR VALYMAS
●Priežiūra ir valymas yra labai svarbu.
●Ištraukite įkroviklio iš kintamosios srovės elektros tinklo lizdo.
●Jei reikia, valydami sausa šluoste pašalinkite purvą ir nešvarumus.
●Jokiu būdu nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitą skystį.
1 lentelėje
Maitinimo
elementų
dydis
Talpa
Krovimo trukmė
2 maitinimo elementai/
4 maitinimo elementai
AA
2400 – 2500 mAh
12 valandos
1900 – 2000 mAh
10 valandos
950 – 1000 mAh
5 valandos
AAA
900 – 950 mAh
10 valandos
750 – 800 mAh
8 valandos
550 – 650 mAh
6 valandos
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis : BQ-CC18
Įėjimas : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Išėjimas : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (AA dydis)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA dydis)
Darbinė temperatūra : 0~35℃ (Naudoti tik viduje)
Garantija: Garantijos laikas skaičiuojamas nuo prekės įsigijimo
PECE sutaisys ar pakeis analogišku krautuvu esant pagrįstam nusiskundimui
Garantija taikoma tik krautuvui
Garantija taikoma tik žaliavų ar gamybos defektams
Daugiau informacijos rasite Panasonic Energy Europe N.V. ar
www.panasonic-batteries.com
● Europos Sąjungoje: draudžiama išmesti su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Pridėkite prie elektrinių ar elektroninių prietaisų atliekų.
Teisingai išmetus tokias atliekas, išvengiama neigiamų padarinių žmonių
sveikatai ir aplinkai bei saugomi vertingi ištekliai.
LVA
Pateicamies par Panasonic BQ-CC18 akumulatoru lādētāja iegādi
Šī instrukcija satur svarīgu informāciju par drošību un Panasonic BQ-CC18
akumulatoru lādētāja ekspluatāciju.
Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet visas instrukcijas un brīdinājumus par akumulatoru
lādētāju (1), akumulatoriem (2) un ierīcēm (3), kurās akumulatori tiek izmantoti.
1. Lai samazinātu savainošanās risku, mēs iesakām
izmantot uzlādējamos akumulatorus Panasonic
Ni-MH.
2. Nelietojiet akumulatorus, kuri nav atkārtoti
uzlādējami.
2. Nelietojiet lādētāju mitros apstākļos.
3. Nelietojiet lādētāju ar bojātu kontaktdakšu.
4. Nelietojiet lādētāju, ja tas ir nokritis vai bojāts.
5. Neatveriet/neizjauciet lādētāju.
6. Pirms apkopes vai tīrīšanas atvienojiet lādētāju no barošanas tīkla.
8. Sargājiet lādētāju no tiešiem saules stariem.
Šo iekārtu drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci,
kā arī personas ar pavājinātām ziskām, sensorām
vai garīgām spējām un personas bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta to uzraudzība vai
apmācība saistībā ar iekārtas drošu lietošanu, ja tās
izprot iesaistītos riskus.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar iekārtu.
Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu un apkopi.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
Uzlādējiet vienlaikus 2 vai 4 akumulatorus (4. att). AA un AAA tipa akumulatorus
nevar uzlādēt kopā divos slotos, kas atrodas lādētāja vienā pusē (5. att).
Akumulatoru nevar uzlādēt arī tad, ja ir ievietots tikai viens akumulators (5. att).
1) Ievērojiet polaritāti, savietojot (+) un (-) spailes uz akumulatoriem ar lādētāja (+)
un (-) spailēm.
AA tipa akumulatoriem vispirms ievietojiet (+) pola galu un tad iespiediet (-) pola
galu (2. att)
AAA tipa akumulatoriem ievietojiet (-) polu un pēc tam ievietojiet (+) polu (+)
kontakta vietā (3. att)
2) Pievienojiet lādētāju pie standarta 100–240 V maiņstrāvas sienas kontakta.
3) Jāiedegas lādēšanas indikatoriem, lai norādītu, ka notiek uzlādēšana.
Ja indikators neiedegas:
a) Pārliecinieties, ka akumulatori ievietoti pareizi un katrā ligzdā tiem ir kontakts
ar terminālu.
b) Pārliecinieties, ka lādētājs tiek pievienots funkcionējošam sienas kontaktam.
4) pēc tam, kad pagājis 1. attēlā norādītais uzlādēšanas laiks, atvienojiet lādētāju
no barošanas tīkla un, lai pabeigtu lādēšanu, izņemiet baterijas no ierīces.
Drošības nolūkos šim lādētājam ir automātiskās izslēgšanās funkcija, kas pēc
aptuveni 13 stundām atslēdz ierīci.
1. tabulā norādītie uzlādēšanas laiki ir ieteicami, lai nodrošinātu ilgāku bateriju
kalpošanas laiku.
TEHNISKĀ APKOPE, KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
●Kopšana un tīrīšana ir svarīga.
●Atvienojiet lādētāju no barošanas tīkla kontakta.
●Ja nepieciešams, notīriet putekļus un netīrumus ar sausu drāniņu.
●Nekad nelieciet lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā.
1. tabula
Akumulatora
izmērs
Jauda
Uzlādēšanas laiks
No 2 gabaliem/
No 4 gabaliem
AA
2400 – 2500 mAh
12 stundas
1900 – 2000 mAh
10 stundas
950 – 1000 mAh
5 stundas
AAA
900 – 950 mAh
10 stundas
750 – 800 mAh
8 stundas
550 – 650 mAh
6 stundas
Specikācijas
Modelis : BQ-CC18
Ievadstrāva : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Izvadstrāva : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (AA izmērs)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA izmērs)
Darbības temperatūra : 0~35℃ (Lietošanai tikai telpās)
Garantija: Garantija stājas spēkā no pārdošanas brīža
PECE remontēs vai apmainīs pret ekvivalentu lādētāju pamatotas sūdzības
gadījumā
Šī garantija attiecas tikai uz lādētāju
Garantija attiecināma tikai uz defektiem, saistītiem ar nekvalitatīviem
materiāliem un ražotāja darbu
Detalizētu informāciju var iegūt Panasonic Energy Europe N.V. vai
www.panasonic-batteries.com
● Eiropas Savienībā – neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem.
Izmetiet elektronisko vai elektrisko produktu atkritumos.
Pareiza atkritumu utilizācija novērš veselībai un videi radītās negatīvās sekas un
saglabā vērtīgos resursus.
HUN
Köszönjük, hogy a Panasonic BQ-CC18 akkumulátortöltőt vásárolta meg !
A kezelési útmutató fontos biztonsági és üzemeltetési utasításokat tartalmaz a
Panasonic BQ-CC18 akkumulátortöltőhöz.
A töltő használata előtt olvassa el (1) az akkutöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az
akkumulátorral működtetett terméken található összes utasítást és biztonsági jelölést is !
1. A sérülésveszély csökkentése érdekében
javasoljuk, hogy kizárólag újratölthető Panasonic
Ni-MH akkumulátorokat használjon.
2. Ne töltsön vele nem tölthető elemeket !
3. Ne használja a töltőt párás környezetben !
4. Ne használja a töltőt sérült dugasszal !
5. Ne használja a töltőt, ha az leesett vagy megsérült !
6. A töltőt ne nyissa fel/ne szerelje szét !
7. Karbantartás vagy tisztítás előtt húzza ki a töltőt a hálózati dugaljból.
8. Ne használja a töltőt közvetlen napfényben !
Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
csökkent zikai-, érzékelő- vagy szellemi képességűek,
vagy olyan személyek, akik nem rendelkeznek
tapasztalattal és ismerettel, abban az esetben
használhatják, ha felügyelik vagy utasításokkal látták el
őket a termék biztonságos kezelésével kapcsolatban,
és megértik az esetleges veszélyforrásokat.
Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
A tisztítást és a karbantartást nem ajánlott felügyelet
nélküli gyermeknek végezni.
KEZELÉS
Egyszerre 2 vagy 4 akkumulátort töltsön. (4. ábra) AA és AAA típusú akkumulátorok
nem tölthetők egyszerre a töltő egyazon oldalának két rekeszében. (5. ábra) Az
akkumulátor akkor sem tölthető, ha csak egy van behelyezve. (5. ábra)
1) Ügyeljen a megfelelő polaritásra, az akkumulátorok (+) és (-) pólusai a töltőn lévő
(+) és (-) pólusjelzésnek megfelelő irányba legyenek.
Az AA méretű akkuk esetében először a (+) pólusnál lévő végét helyezze be,
majd tolja a helyére a (-) pólusnál (2. ábra).
Az AAA méretű akkuk esetében először a (-) pólusnál lévő végét helyezze be,
ezután tolja a helyére a (+) pólusnál (3. ábra).
2) Csatlakoztassa a töltőt egy szabványos 100–240 V-os váltakozó áramú aljzatba !
3) A töltésjelző lámpáknak világítaniuk kell, jelezve, hogy a töltés folyamatban van.
Ha a jelzőfény nem gyullad ki:
a) Győződjön meg arról, hogy az akkuk be vannak helyezve, és mindegyik
nyílásban megfelelően érintkeznek a csatlakozókkal !
b) Győződjön meg arról, hogy a töltőt működőképes váltakozó áramú aljzatba
csatlakoztatta !
4) A 1. ábrán feltüntetett töltési idők letelte után húzza ki a töltőt a váltakozó áramú
konnektorból, és vegye ki az akkumulátorokat a készülékből, a töltési művelet
befejezéseként.
A biztonság érdekében a töltő kb. 13 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
Az akkumulátorok hosszabb élettartama érdekében az 1. táblázatban feltüntetett
töltési idők alkalmazása javasolt.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
●Fontos a készüléket időszakonként karbantartani és tisztítani.
●Karbantartás és tisztítás megkezdése előtt a hálózati kábelt húzza ki a konnektorból.
●Szükség szerint száraz ronggyal távolítsa el a szennyeződést !
●A töltőt soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba !
1. táblázatban
Akkumulátorméret
Kapacitás
Töltési idő
2 db/4 db
AA
2400 – 2500 mAh 12 óra
1900 – 2000 mAh 10 óra
950 – 1000 mAh 5 óra
AAA
900 – 950 mAh 10 óra
750 – 800 mAh 8 óra
550 – 650 mAh 6 óra
MŰSZAKI ADATOK
Modell : BQ-CC18
Teljesítményfelvétel : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Kimeneti teljesítmény : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (AA méret)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (AAA méret)
Üzemi hőmérséklet : 0~35℃ (Csak beltéri használatra)
Jótállás: A jótállás a vásárlás napján kezdődik.
A PECE jogos panasz esetén javítja vagy cseréli a hibás készüléket.
A jótállás csak a töltőre érvényes.
A jótállás az anyag- vagy gyártási hibára érvényes.
További részeletekért forduljon cégünkhöz - Panasonic Energy Europe N.V.- vagy kersse
fel honlapunkat www.panasonic-batteries.com
● Az Európai Unió országaira vonatkozó szabály: tilos normál háztartási
hulladékkal együtt tárolni !
Elektromos vagy elektronikus hulladékkal együtt tárolandó.
A megfelelő hulladékkezeléssel elkerülhetők az egészség- és környezetkárosító hatások,
illetve értékes erőforrások takaríthatók meg.
GRC
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Φορτιστή Panasonic BQ-CC18
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και τη
χρήση του φορτιστή μπαταρίας Panasonic BQ-CC18.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις
προειδοποιητικές σημάνσεις σχετικά με (1) το φορτιστή μπαταρίας, (2) τις
μπαταρίες και (3) το προϊόν που χρησιμοποιεί μπαταρίες.
1. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού,
συνιστούμε τη χρήση μόνο επαναφορτιζόμενων
μπαταριών Ni-MH της Panasonic.
2.
Χρησιμοποιήστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
3. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε συνθήκες υψηλής υγρασίας.
4. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή με κατεστραμμένο βύσμα.
5. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή αφού έχει πέσει ή έχει υποστεί κάποια ζημιά.
6. Μην ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε το φορτιστή.
7. Αποσυνδέετε το φορτιστή πριν τη συντήρηση ή τον καθαρισμό.
8. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε απευθείας έκθεση με το ηλιακό φως.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη
ή καθοδήγηση σχετικά με την χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο, και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά θα πρέπει να μην παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Παρακαλούμε να φορτίζετε ταυτόχρονα 2 ή 4 μπαταρίες. (εικ. 4)
Οι μπαταρίες τύπου ΑΑ και ΑΑΑ δεν μπορούν να φορτιστούν μαζί από δύο
υποδοχές της μίας πλευράς του φορτιστή. (εικ. 5)
Η μπαταρία δεν μπορεί επίσης να φορτιστεί όταν έχει τοποθετηθεί μόνη της. (εικ. 5)
1) Ελέγξτε την πολικότητα ταιριάζοντας το (+) και το (-) των μπαταριών με το (+) και
το (-) του φορτιστή.
Για μπαταρία AA, εισάγετέ την από τον πόλο (+) και πιέστε την προς τον πόλο (-).(εικ. 2)
Για μπαταρία ΑΑΑ, εισάγετέ τη από τον πόλο (-), έπειτα τοποθετήστε τον πόλο (+) στη
θέση επαφής (+), τοποθετήστε.(εικ. 3)
2) Συνδέστε το φορτιστή σε τυπική πρίζα 100–240 V AC
3) Οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης πρέπει να ανάβουν, δείχνοντας την εξέλιξη της
φόρτισης.
Εάν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει:
a) Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και βρίσκονται σε
σωστή επαφή με τους πόλους.
b) Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα.
4) Μόλις περάσει ο χρόνος φόρτισης που αναγράφεται στον πίνακα 1,
αποσυνδέστε το φορτιστή και αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο φορτιστής διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης ύστερα από περίπου 13 ώρες.
Οι χρόνοι φόρτισης του πίνακα 1 συνιστώνται για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
●Η φροντίδα και ο καθαρισμός είναι απαραίτητα.
●Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα.
●Καθαρίστε με ένα στεγνό πανί για να αφαιρέσετε, εάν χρειάζεται, τη σκόνη και τη
μουτζούρα.
●Ποτέ μη βυθίζετε το φορτιστή στο νερό ή σε άλλα υγρά.
Πίνακα 1
Μέγεθος
μπαταρίας
Χωρητικότητα
διάρκεια φόρτισης
2 τεμ./4 τεμ.
AA
2400 – 2500 mAh
12 ώρες
1900 – 2000 mAh
10 ώρες
950 – 1000 mAh
5 ώρες
AAA
900 – 950 mAh 10 ώρες
750 – 800 mAh 8 ώρες
550 – 650 mAh 6 ώρες
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο : BQ-CC18
Είσοδος : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Έξοδος : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (Μέγεθος AA)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (Μέγεθος AAA)
Θερμοκρασία Λειτουργίας : 0~35℃ (Μόνο εσωτερική χρήση)
Εγγύηση: Η εγγύηση ισχύει από τη στιγμή της αγοράς.
Το PECE επισκευάζει ή αντικαθιστά με αντίστοιχο φορτιστή αν η βλάβη
καλύπτεται από την εγγύηση.
Η εγγύηση ισχυεί μόνο για τους φορτιστές.
Η εγγύηση ισχύει μόνο σε περιπτώσεις κακοτεχνίας.
Περαιτέρω λεπτομέρειες είναι διαθέσιμες στο www.panasonic-batteries.com
● Ευρωπαϊκή Ένωση - Δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνεται με τα οικιακά
απορρίμματα.
Συμπεριλαμβάνεται με τα ηλεκτρονικά ή τα ηλεκτρικά απορρίμματα.
Με τη σωστή διάθεση των απορριμμάτων αποφεύγονται αρνητικές συνέπειες για τη
δημόσια υγεία και για το περιβάλλον καθώς και διαφυλάσσονται πολύτιμοι πόροι.
PRT
Obrigado por adquirir o carregador Panasonic BQ-CC18
Este manual contém instruções de segurança e funcionamento para o carregador
de pilhas Panasonic BQ-CC18.
Antes de usar o equipamento, leia todas as instruções e avisos no (1) carregador
de pilhas, (2) nas pilhas e (3) na aplicação onde utiliza as pilhas.
1.
Para reduzir o risco de acidente, recomendamos
que se usem pilhas recarregáveis Panasonic Ni-MH.
2. Não use pilhas ou baterias não recarregáveis.
3. Não use o carregador em condições de humidade.
4. Não use o carregador com a cha danicada.
5. Não use o carregador após ter caído ou ter sido detectada uma avaria.
6. Não abra/desmonte o carregador.
7. Desligue o carregador quando estiver a fazer a sua manutenção ou limpeza.
8. Não use o carregador com luz solar directa.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
se receberem supervisão ou instrução em relação
à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Por favor, carregue 2 ou 4 pilhas simultaneamente. (g. 4)
Não se podem carregar pilhas de tipo AA e AAA em conjunto em dois
compartimentos de um lado de um carregador. (g. 5)
A pilha também não pode ser carregada se estiver sozinha no carregador. (g. 5)
1) Observe a polaridade fazendo corresponder o (+) e o (-) nas pilhas ao (+) e ao (-)
no carregador.
Para pilhas AA, insira começando no terminal (+) e empurre para o terminal (-).
(g. 2)
Para pilhas AAA, insira começando no terminal (-) e depois coloque o terminal
(+) no local do contacto (+).(g. 3)
2) Ligue o carregador numa tomada standard 100–240 V AC
3) O indicador luminoso de carga deve car aceso, indicando que a carga está a
ser feita.
Se a luz indicadora não se acende:
a) Certique-se que as baterias foram introduzidas, fazendo um bom contacto
com os terminais em cada entalhe.
b) Certique-se que o carregador está ligado a uma tomada conveniente.
4) Após o tempo de carga exibido em 1, desligue o carregador da tomada CA e
retire as pilhas para acabar a carga.
Por segurança, este carregador tem uma função para se desligar ao m de,
aproximadamente, 13 horas.
Tempos de carga exibidos na Tabela 1 são recomendados para um tempo de vida
das baterias mais prolongado.
MANUTENÇÃO, CUIDADO E LIMPEZA
●Cuidado e limpeza é essencial.
●Desligue o carregador da tomada AC.
●Se for necessário, limpe com um pano seco para remover o pó e sujidade.
●Nunca submerja o carregador na água ou noutro líquido.
Tabela 1
Tamanho Capacidade
Tempo de carga
2 unid./4 unid.
AA
2400 – 2500 mAh 12 horas
1900 – 2000 mAh 10 horas
950 – 1000 mAh 5 horas
AAA
900 – 950 mAh 10 horas
750 – 800 mAh 8 horas
550 – 650 mAh 6 horas
ESPECIFICAÇÕES
Modelo : BQ-CC18
Entrada : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Saída : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (tamanho AA)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (tamanho AAA)
Temperatura de funcionamento : 0~35℃ (uso interior apenas)
Garantia: A garantia começa no momento da compra.
A Panasonic repara ou substitui por um equipamento equivalente no caso
de se justicar.
A garantia apenas abrange o carregador.
A garantia abrange defeitos de fabrico.
Para mais detalhes consultar Panasonic Energy Europe N.V. ou
www.panasonic-batteries.com
● União Europeia - não incluir no lixo doméstico normal.
Incluir no lixo electrónico ou eléctrico.
A colocação correcta do lixo evita consequências negativas para a saúde
pública e ambiente, e poupa recursos valiosos.
BGR
Благодарим ви, че закупихте зарядното устройство BQ-CC18 на Panasonic
Това ръководство съдържа важни указания за безопасност и работа със
зарядното устройство за батерии Panasonic BQ-CC18.
Преди да го използвате, моля прочетете всички указания и предупреждения
върху (1) зарядното устройство за батерии, (2) батериите и (3) уреда,
работещ с батериите.
1. За избягване на риск от нараняване ви
препоръчваме да използвате презареждащи
се батерии Panasonic NIMH.
2.
Не използвайте непозволяващи зареждане батерии.
3. Не използвайте зарядното устройство в условия на висока влажност.
4. Не използвайте зарядното устройство при повреден щепсел.
5. Не използвайте зарядното устройство, ако е било изпускано или
повредено.
6. Не отваряйте и не разглобявайте зарядното устройство.
7. Изключвайте зарядно устройство преди поддръжка или почистване.
8. Не излагайте зарядното устройство на пряка слънчева светлина.
Това устройство може да се използва от деца на
възраст от 8 години или повече, както и от хора
с ограничени физически, сетивни или умствени
способности или от такива с недостатъчно знания
и опит при условие, че бъдат наблюдавани или
инструктирани във връзка с безопасното използване на
устройството и ако разбират свързаните с това рискове.
Не позволявайте деца да си играят с устройството.
Почистването и поддръжката не бива да се извършват
от деца без надзор.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Моля зареждайте едновременно 2 или 4 батерии. (фиг. 4)
Батерии АА и ААА не могат да се зареждат едновременно на две съседни
места от една и съща страна на зарядното устройство. (фиг. 5)
Не е възможно и зареждането на само една батерия. (фиг. 5)
1) Съблюдавайте полярността като се уверите, че (+) и (-) на батериите
съвпадат с (+) и (-) на зарядното устройство.
За батерии АА - слагайте ги откъм (+) клемата и натиснете към (-) клемата.(фиг. 2)
За батерии ААА - слагайте ги откъм (-) клемата, след това поставете (+)
клемата на (+) контактното място.(фиг. 3)
2) Включвайте зарядното устройство в стандартен контакт за променлив ток
100–240 V.
3) Светлинните индикатори на зареждането трябва да са светнали, което
означава, че се осъществява зареждане.
Ако индикаторната лампа не свети:
a) Проверете дали батериите са поставени правилно, така че да правят
добър контакт във всяко гнездо.
b) Проверете дали зарядното устройство е включено в работещ контакт
за променлив ток.
4) След времето на зареждане, посочено във фиг. 1, изключете зарядното
устройство от контакта и извадете батериите, за да приключите
зареждането.
За обезопасяване на зарядното устройство то има функция за
самоизключване след около 13 часа.
Времето за зареждане, посочено в Таблица 1, се препоръчва за осигуряване
на по-дълъг живот на батериите.
ПОДДРЪЖКА, ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
●Грижите и почистването са много важни.
●Изключете щепсела на зарядно устройство от контакта.
● Ако е необходимо, почистете със суха кърпа, за да отстраните праха и
замърсяванията.
● Никога не потапяйте зарядното устройство във вода или в друга течност.
Таблица 1
Размер на
батерията
Мощност
Време за зареждане
2 бр/4 бр
AA
2400 – 2500 mAh
12 часа
1900 – 2000 mAh
10 часа
950 – 1000 mAh
5 часа
AAA
900 – 950 mAh
10 часа
750 – 800 mAh
8 часа
550 – 650 mAh
6 часа
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модел : BQ-CC18
Вход : променлив ток 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Изход : постоянен ток 3.0 V
---
200 mA x 2 - (размер AA)
постоянен ток 3.0 V
---
100 mA x 2 - (размер AAA)
Работна температура : 0~35℃ (Да се използва само на закрито)
Гаранция: Гаранцията е в сила от момента на покупката
PECE ще замени или отремонтира уреда
Гаранцията се отнася за зарядното
Гаранцията е за дефекти в у-вото
За повече информация посетете www.panasonic-batteries.com
UKR
Дякуємо Вам за покупку зарядного пристрою Panasonic моделі BQ-CC18
Дана інструкція містить важливі вказівки з техніки безпеки та експлуатації
зарядного пристрою Panasonic моделі BQ-CC18.
Перш ніж почати користуватися виробом, ознайомтеся з усіма вказівками та
попередженнями на (1) зарядному пристрої; (2) заряджувальних елементах
живлення; (3) виробі, що використовує заряджувальні елементи живлення.
1. Для зниження ризику отримання пошкоджень
рекомендується використовувати нікель-
металогідридні елементи живлення Panasonic,
що перезаряджаються.
2. Використовуйте лише з заряджувальними
елементами живлення.
3. Не використовуйте пристрій в умовах підвищенної вологості.
4. Не використовуйте пристрій з несправною вилкою.
5. Не використовуйте пристрій, якщо він падав або його було пошкоджено.
6. Не відкривайте і не розбирайте пристрій.
7. Перед технічним оглядом або чищенням вимкніть зарядний пристрій з розетки
електромережі.
8. Не використовуйте пристрій в зоні прямої дії сонячних променів.
Даний пристрій може використовуватися дітьми
віком від 8 років та особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими чи розумовими можливостями,
або особами з браком досвіду та знань, якщо вони
перебувають під наглядом або після інструктажу
щодо використання даного пристрою безпечним
шляхом та усвідомлюють можливі супутні ризики.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Очищення та технічне обслуговування не повинні
виконуватись дітьми без нагляду.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Будь ласка, заряджайте одночасно 2 або 4 батареї. (Мал.4) Батареї типу АА та
ААА не можна заряджати разом за допомогою двох слотів з одного боку зарядного
пристрою. (Мал. 5) Також не можна заряджати батарею, коли встановлена тільки
одна батарея. (Мал.5)
1) Дотримуйтесь полярності шляхом співставлення (+) та (-) на батареях з (+) та (-)
на зарядному пристрої.
Для батареї АА, вставте її з боку клеми (+) та натисніть на клему (-).(Мал. 2)
Для батареї ААА, вставте з боку клеми (-), потім покладіть клему (+) в місце
контакту (+).(Мал. 3)
2) Під’єднайте зарядний пристрій до стандартної 100–240 V розетки електромережі.
3) Загориться світловий індикатор на ознаку виконання заряджання.
Якщо індикатор заряджання не світиться:
a) Впевніться, що елементи живлення вставлені та мають контакт із кожним
полюсом у відповідному відсіку.
b) Впевніться, що зарядний пристрій ввімкнено в робочу розетку
електромережі.
4)
Після заряджання на протязі вказаного у Таблиці 1 часу, від’єднайте шнур
живлення від розетки та вийміть елементи живлення для завершення заряджання.
З метою забезпечення безпеки цей пристрій має функцію автоматичного
відключення після приблизно 13 годин.
Вказаний у Таблиці 1 час зараджання рекомендований для продовження терміну
придатності елементів живлення.
РЕМОНТ, ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
● Пристрій потребує спеціального догляду та чищення.
● Вимкніть зарядний пристрій з розетки електромережі.
●
При необхідності протріть сухою серветкою для видалення пилу та забруднень.
● Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду чи будь-які інші рідини.
Таблиця 1
Тип елементів
живлення
Ємність
Час заряджання
2 шт./4 шт.
AA
2400 – 2500 mAh
12 год.
1900 – 2000 mAh
10 год.
950 – 1000 mAh
5 год.
AAA
900 – 950 mAh
10 год.
750 – 800 mAh
8 год.
550 – 650 mAh
6 год.
Технічні характеристики
Модель : BQ-CC18
Вхід : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Вихід : 3,0 V
---
200 mA x 2 (AA тип)
3,0 V
---
100 mA x 2 (AAA тип)
Робоча температура : 0~35℃ (виключно для використання у приміщенні)
Гарантійні обов’язки:
Гарантія починається з моменту придбання.
PECE відновить або замінить на еквівалентний ЗП у разі виправданої скарги.
Гарантія дійсна тільки для даного пристрою.
Гарантія розповсюджується тільки на виробничі дефекти.
За детальною інформацією звертайтесь до Panasonic Energy Europe N.V. чи на
www.panasonic-batteries.com
● Європейський Союз - не викидайте зі звичайними побутовими відходами.
Викидайте у контейнер для відходів електронного чи електричного обладнання.
Належна утилізація попереджає негативні наслідки для здоров'я людей та
навколишнього середовища і сприяє збереженню цінних ресурсів.
EST
Täname teid Panasonic BQ-CC18 laadija ostmise eest.
Käesolev juhend sisaldab BQ-CC18 akulaadija kohta olulist ohutusinfot ning
kasutusjuhiseid.
Enne akulaadija kasutamist lugege kõiki juhiseid ja hoiatusi (1) akulaadija (2) akude
ja (3) akusid kasutava toote kohta.
1. Vigastuste vältimiseks soovitame teil kasutada
ainult Panasonic Ni-MH akusid
2.
Ärge kasutage mittelaetavaid elemente (patareisid).
3. Akulaadijat ei tohi kasutada niiskes keskkonnas.
4. Akulaadijat ei tohi kasutada kui pistik on vigastatud.
5. Akulaadijat ei tohi kasutada kui see on viga saanud või kukkunud.
6. Akulaadijat ei tohi avada ega ringi ehitada.
7. Enne hooldust või puhastamist eemaldage laadija vooluvõrgust.
8. Akulaadijat ei tohi kasutada otsese päikesevalguse käes.
Seadet tohivad kasutada lapsed alates kaheksandast
eluaastast, vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud ning kogemuste ja teadmisteta
isikud, kui neid juhendatakse või neile on antud seadme
ohutuks kasutamiseks vajalikud juhtnöörid ja nad
mõistavad võimalikke kaasnevaid ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelvalveta puhastada ega
hooldada.
KASUTUSJUHISED
Palun laadige üheaegselt 2 või 4 akut. (joonis 4)
AA ja AAA tüüpi akusid ei saa koos laadida laadija sama poole kahes pilus. (joonis 5)
Akusid ei saa laadida ka ühekaupa. (joonis 5)
1) Jälgige polaarsust ühitades (+) ja (-) märgistused akul (+) ja (-) märgistustega
laadijal.
AA-akude puhul sisestage (+) akuots (klemm) ja vajutage (-) akuotsale
(klemmile). (joonis 2)
AAA-akude puhul sisestage esmalt (-) märgistusega akuots (klemm), seejärel
asetage (+) märgistusega akuots (klemm) (+) märgistusega kontaktpessa. (joonis 3)
2) Ühendage toitekaabel 100–240 V~ seinakontaktiga.
3) Laadimisindikaatorid peaksid laadija seinakontaktiga ühendamisel süttima,
tähistades normaalset laadimist.
Kui indikaatorid ei sütti:
a)
veenduge, et laadijas on akud ning akudel on laadimisklemmidega hea kontakt.
b) veenduge, et akulaadija on ühendatud toimiva seinakontaktiga.
4) Kui tabelis 1 toodud laadimisaeg on möödunud, eemaldage akulaadija
seinakontaktist ning eemaldage akud laadijast.
Täiendava ohutusmeetmena katkestab laadija akude laadimise pärast 13 tunni
möödumist.
Tabelis 1 toodud laadimisajad on akude eluea pikendamiseks soovituslikud.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
●Hooldus ja puhastamine on vajalikud.
●Eemaldage laadija seinakontaktist.
●Vajadusel puhastage korpus puhta ja kuiva riidega mustusest ja tolmust.
●Laadijat tuleb hoida vedelike eest!
Tabel 1
Element Maht
Laadimisaeg
2 tk/4 tk
AA
2400 – 2500 mAh 12 tundi
1900 – 2000 mAh 10 tundi
950 – 1000 mAh 5 tundi
AAA
900 – 950 mAh 10 tundi
750 – 800 mAh 8 tundi
550 – 650 mAh 6 tundi
TEHNILISED ANDMED
Mudel : BQ-CC18
Sisendvool : 100–240 V~ / 50–60 Hz 0.2 A
Väljundvool : 3,0 V
---
200 mA x 2 (AA mõõt)
3,0 V
---
100 mA x 2 (AAA mõõt)
Töötemperatuur : 0~35℃ (ainult siseruumides)
Laadijale kehtib ostutsheki alusel alates ostmise hetkest kehtima hakkav
seadustest tulenev pretensioonide esitamise õigus.
● Euroopa Liit - kasutatud elektri- ja elektroonikatooteid ei tohi visata ära
koos tavaliste olmejäätmetega.
Nõuetekohase käitlemise, taaskasutuse ja ringlussevõtu tagamiseks
tuleb need tooted viia sihtotstarbelisse kogumispunkti, kooskõlas
rahvusliku seadusandlusega ja EL direktiividega.
Selle toote nõuetekohane kõrvaldamine aitab hoida kokku väärtuslikke
ressursse ja vältida võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja
keskkonnale, mis võivad nõudeid eirava jäätmekäitlusega kaasneda.
SVN
Zahvaljujemo se vam za nakup polnilca Panasonic BQ-CC18.
Navodila vsebujejo pomembna varnostna in navodila za uporabo polnilca
Panasonic BQ-CC18.
Prosimo, da pred uporabo preberete vsa navodila in opozorila na (1) polnilcu, (2)
baterijah in (3) izdelku v katerega boste vstavili baterije.
1. Zaradi manjše nevarnosti poškodb, svetujemo
uporabo Panasonic Ni-Mh polnilnih baterij
2. Ne uporabljajte nepolnilnih baterij.
3. Ne uporabljajte polnilca v vlažnih pogojih
4. Ne uporabljajte polnilca v kolikor je vtič poškodovan
5. Ne uporabljajte polnilca v kolikor vam je padel na tla ali pa je poškodovan
6. Ne odpirajte/rastavljajte polnilca
7. Pred vzdrževanjem ali čiščenjem polnilec izključite.
8. Ne uporabljajte polnilca na soncu
Napravo lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let,
in osebe s slabšimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pod nadzorom ali so bile podučene o
varni uporabi naprave in seznanjene z nevarnostmi.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja brez nadzora.
Navodila za uporabo
Polnite 2 ali 4 baterije hkrati (slika 4).
Baterij AA in AAA ne morete polniti hkrati na dveh mestih na eni strani polnilnika (slika 5).
Prav tako ne morete polniti ene same baterije (slika 5).
1) Upoštevajte polarnost, in sicer baterije vstavite tako, da se pola (+) in (-) na
baterijah ujemata s poloma (+) in (-) na polnilniku.
Baterijo AA vstavite v pol (+) in pritisnite na pol (-) (slika 2)
Baterijo AAA vstavite v pol (-), nato pa pomaknite pol (+) na mesto kontakta (+)
(slika 3)
2) Vtaknite vtikač polnilca v standardno 100–240V AC vtičnico.
3) Indikator za polnjenje bo posvetil, kar pomeni, da so se baterije začele polniti.
V kolikor indikator za polnjenje ne posveti:
a) Preverite ali so baterije pravilno vstavljene
b) Preverite ali je polnilec vključen v AC vtičnico
4) Po času polnjenja prikazanem v tabeli 1 iztaknite polnilec iz AC vtičnice in
odstranite baterije.
Zaradi varnosti ima polnilec auto-off funkcijo, ki avtomatsko izklopi polnilec po 13
urah.
Priporočeni časi polnjenja baterij prikazani v tabeli 1 podaljšajo življenja baterij.
VZDRŽEVANJE, RAVNANJE IN ČIŠČENJE
●Pravilno ravnanje s polnilcem in čiščenje je ključnega pomena.
●Polnilec iztaknite iz vtičnice AC.
● V kolikor je potrebno čiščenje polnilca, ga očistite z suho krpo da odstranite
umazanijo in nesnago.
●Nikoli ne potopite polnilca v vodo ali kakršnokoli drugo tekočino.
Tabela 1
Velikost
baterije
Kapaciteta
Čas polnjenja
2 bateriji/4 bateriji
AA
2400 – 2500 mAh 12 ur
1900 – 2000 mAh 10 ur
950 – 1000 mAh 5 ur
AAA
900 – 950 mAh 10 ur
750 – 800 mAh 8 ur
550 – 650 mAh 6 ur
SPECIFIKACIJA
Model : BQ-CC18
Vhod : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Izhod : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 – (AA size)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 – (AAA size)
Območje temperaturnega delovanja
: 0~35℃ (samo za uporabo v zaprtem prostoru)
Garancija: Granacijski rok prične teči z dnem nakupa.
PECE bo polnilec popravil ali zamenjal v primeru, da je uveljavljanje
garancije upravičeno.
Garancija je samo za polnilec.
Garancija velja le za napake v materialu in delovanju.
Podrobna navodila lahko pridobite pri Panasonic Energy Europe N.V. ali na
internetni strani strani www.panasonic-batteries.com
● EU – ne odvrzite med ostale odpadke.
Odvrzite med elektronske ali električne odpadke.
S pravilnim odlaganjem odpadkov ne povzročamo negativnih posledic na
zdravje ljudi in okolje, ter skrbimo za prihranek surovin.
HRV
Hvala vam što ste kupili punjač Panasonic BQ-CC18
Ovaj priručnik sadrži važne upute o sigurnosti u rukovanju za punjač baterija
Panasonic BQ-CC18.
Prije korištenja pročitajte sve upute i upozorenja na (1) punjaču baterija,
(2) baterijama i (3) proizvodu koji će koristiti baterije.
1. Kako biste smanjili rizik od ozljeda,
preporučujemo korištenje Panasonic Ni-MH
baterija s mogućnošću punjenja.
2. Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti.
3. Ne koristite punjač u vlažnim uvjetima.
4. Ne koristite punjač s oštećenim utikačem.
5. Ne koristite punjač nakon što je pao ili se oštetio.
6. Nemojte otvarati/rastavljati punjač.
7. Prije održavanja ili čišćenja punjača, isključite ga iz utičnice za napajanje
izmjeničnom strujom.
8. Ne koristite punjač pri izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od 8 godina i
stariji, kao i osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom te
ako su upućeni u korištenje uređaja na siguran način
te razumiju opasnosti do kojih može doći.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati poslove
održavanja i čišćenja.
UPUTE ZA RAD
Molimo da punite istovremeno 2 ili 4 baterije. (sl. 4)
Baterije tipa AA i AAA ne mogu se puniti u dva utora s jedne strane punjača
istovremeno. (sl. 5)
Baterija se ne može puniti kada je postavljeno na samo jednu bateriju. (sl 5).
1) Vodite računa o polaritetu spajanjem (+) i (-) na baterijama i oznakama (+) i (-) na
punjaču.
Baterije tipa AA umetnite sa strane pola (+) i gurnite prema polu (-) (sl. 2)
Baterije tipa AA umetnite sa strane pola (-), zatim pol (+) postavite u kontakt (sl. 3)
2) Uključite punjač u standardnu AC utičnicu od 100–240 V.
3) Indikatorske lampice punjenja trebale bi svijetliti naznačujući da je punjenje u
tijeku.
Ako se indikator napajanja ne uključi:
a) Provjerite jesu li baterije umetnute i dodiruju li se ispravno s polovima u
svakom utoru.
b) Provjerite je li punjač uključen u ispravnu AC utičnicu.
4) Nakon punjenja prikazanog na 1, isključite punjač iz utičnice izmjenične struje i
izvadite baterije za završetak punjenja.
Kao mjere predostrožnosti ovaj punjač ima funkciju automatskog isključivanja nakon
otprilike 13 sati.
Vrijeme punjenja prikazano u Tablici 1 preporučuje se za dulji vijek trajanja baterija.
ODRŽAVANJE, BRIGA I ČIŠĆENJE
●Briga i čišćenje su od iznimne važnosti.
●Isključite punjač iz utičnice za napajanje izmjeničnom strujom.
●Ako je potrebno, očistite ga suhom tkaninom kako biste uklonili prašinu i i
nečistoću.
●Punjač nikada ne uranjajte u vodu ili neku drugu tekućinu.
Tablici 1
Veličina
baterije
Kapacitet
Vrijeme punjenja
2 kom./4 kom.
AA
2400 – 2500 mAh 12 sata
1900 – 2000 mAh 10 sata
950 – 1000 mAh 5 sata
AAA
900 – 950 mAh 10 sata
750 – 800 mAh 8 sata
550 – 650 mAh 6 sata
SPECIFIKACIJE
Model : BQ-CC18
Ulaz : AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A
Izlaz : DC 3.0 V
---
200 mA x 2 - (veličina AA)
DC 3.0 V
---
100 mA x 2 - (veličina AAA)
Radna temperatura : 0~35℃ (za korištenje samo u zatv. prostorima)
Jamstvo: Jamstvo je važeće od trenutka kad ste kupili proizvod.
PECE obavlja popravke i zamjenjuje punjač istim modelom u slučaju
opravdane pritužbe.
Jamstvo se odnosi isključivo na punjač.
Jamstvo se odnosi isključivo na greške u izradi i na materijalu.
Više informacija možete dobiti od Panasonic Energy Europe N.V. ili na Internet
stranicama: www.panasonic-batteries.com
RUS
Благодарим вас за приобретение зарядного устройства Panasonic BQ-CC18
Данное руководство содержит важные инструкции по безопасной
эксплуатации зарядного устройства Panasonic BQ-CC18.
Перед использованием, пожалуйста, прочитайте все инструкции и
предупреждения, касающиеся (1) устройства зарядки аккумулятора, (2)
аккумулятора и (3) изделия, в котором они используются.
1. В целях безопасности мы рекомендуем
пользоваться аккумуляторами Ni-MH.
2. Используйте только аккумуляторы.
3. Не пользуйтесь зарядным устройством во влажной среде.
4. Не пользуйтесь зарядным устройством с поврежденным штепселем.
5. Не пользуйтесь зарядным устройством, если оно пострадало в результате
падения.
6. Не открывайте и не разбирайте зарядное устройство.
7. Отсоедините зарядное устройство от сети при обслуживании или чистке.
8. Избегайте воздействия прямых солнечных лучей на зарядное устройство.
Данное устройство может использоваться
детьми от 8-ми лет и старше, людьми с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
с недостаточным опытом и знаниями,
если они находятся под присмотром или
их проинструктировали относительно
использования данного устройства безопасным
способом, и они осознают сопутствующие риски.
Дети не должны играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должны выполняться
детьми без присмотра.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пожалуйста, заряжайте одновременно 2 или 4 батареи. (Рис. 4)
Батареи типа АА и ААА нельзя заряжать одновременно с помощью двух
слотов одной стороны зарядного устройства. (Рис. 5)
Батарею также нельзя заряжать, когда установлена только одна батарея.
(Рис. 5)
1) Соблюдайте полярность, сопоставляя (+) и (-) на аккумуляторах и (+) и (-)
на зарядном устройстве.
Для аккумулятора AA вставьте со стороны клеммы (+) и надавите на
клемму (-).(Рис. 2)
Для аккумулятора AAA вставьте со стороны клеммы (-), затем установите
клемму (+) в месте контакта (+).(Рис. 3)
2) Подключайте зарядное устройство к стандартной электрической розетке
100–240 В переменного тока.
3) Процесс зарядки должен сопровождаться свечением световых
индикаторов заряда.
Если световая индикация не включается:
a) Убедитесь в том, что аккумуляторы вставлены и в каждом из отсеков
обеспечен надежный контакт.
b) Убедитесь, что зарядное устройство подключено к исправной
электрической розетке.
4) После зарядки в течение времени, указанного на Рис. 1, отключите
зарядное устройство от электрической розетки; извлеките аккумуляторы -
процесс заряда завершен.
В целях безопасности данное зарядное устройство имеет функцию
автоматического отключения приблизительно через 13 часов работы.
Продолжительность времени заряда, показанная в Табл.1, рекомендуется
для продления срока службы аккумуляторов.
ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ЧИСТКА
●Регулярный уход и чистка являются обязательными.
●Отключите зарядного устройства от сетевой розетки.
●Если требуется, удалите грязь и пыль сухой тряпкой.
● Ни в коем случае не погружайте зарядное устройство в воду или любую
другую жидкость.
Таблице 1
Размер
аккумулятора
Ёмкость
Время зарядки
2 шт/4 шт
AA
2400 – 2500 mAh
12 часа
1900 – 2000 mAh
10 часа
950 – 1000 mAh 5 часа
AAA
900 – 950 mAh 10 часа
750 – 800 mAh 8 часа
550 – 650 mAh 6 часа
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Модель : BQ-CC18
Вход : AC 100–240 В / 50–60 Гц 0.2 A
Выход : DC 3.0 V
---
200 мА x 2 - (размер AA)
DC 3.0 V
---
100 мА x 2 - (размер AAA)
Рабочая температура : 0~35℃ (Пользоваться только в помещении)
Код дати виготовлення зарядного пристрою (Мал. 5)
Мал. 5
Гарантийные обязательства:
Вступают в силу с момента покупки.
PECE произведет ремонт или эквивалентную замену зарядного устройства
в случае обоснованной претензии.
Гарантия действительна только для данного устройства.
Гарантия распространяется только на производственные дефекты.
Более подробную информацию можно получить в Panasonic Energy Europe
N.V. или на сайте www.panasonic-batteries.com
Parts location
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
terminal
AC plug
AAA
terminal
AA
terminal
Charging indicator light
(In a battery charger)
How to insert a
AA Battery
Fig. 2
AA
terminal
terminal
How to insert a
AAA Battery
Fig. 3
AAA
terminal
AAA size 4 pcs
+
-
+
-
+
-
+
-
AAA size 2 pcs
+
-
+
-
+
-
+
-
AA size 4 pcs
+
-
+
-
+
-
+
-
AA size 2 pcs
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Приклад
15.12.13
15: день
12: місяць
13: рік