Istruzioni per l’uso di base Dual camera Modello N. HX-WA10 Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questa unità consultare le “Istruzioni d’uso (in formato PDF)” presenti sul CD-ROM in dotazione. Per leggerle installarle sul proprio PC. EG Web Site: http://www.panasonic-europe.
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato questa Dual camera Panasonic. La preghiamo di leggere attentamente le presenti Istruzioni per l’uso e di conservarle a portata di mano per poterle consultare quando necessario. Tenga presente che i comandi ed i componenti effettivi, le voci dei menu, ecc., della Sua Dual camera possono risultare leggermente diversi da quanto mostrato nelle figure riportate in queste Istruzioni per l’uso.
k Informazioni sulla batteria Avviso Rischio d’incendio, esplosione e ustioni. Non smontare l’apparecchio, né esporlo a temperature superiori a 60 oC o gettarlo nel fuoco. ATTENZIONE Se la batteria viene sostituita in modo scorretto esiste il rischio di un’esplosione. Sostituire la batteria solo con modelli uguali o equivalenti consigliati dal produttore. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della casa produttrice.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE k Manipolazione della foto-videocamera i L’apertura e la chiusura del coperchietto del vano batteria o del coprimorsetti in ambienti sabbiosi o polverosi può determinare la penetrazione di acqua all’interno della foto-videocamera e conseguenti problemi di funzionamento. Essere particolarmente vigilanti in questi ambienti. i Non toccare l’obiettivo o i terminali con mani sporche.
k Prima delle riprese, scattare alcune foto di prova Prima di effettuare riprese fotografiche di un evento importante, avere l’accortezza di eseguire alcune foto di prova per assicurarsi che le immagini e l’audio vengano adeguatamente registrati.
k Informazioni in merito al metodo di registrazione ed alla compatibilità di questa unità i Questo apparecchio è una foto-videocamera digitale standard MP4 (formato MPEG-4AVC/H.264) che consente di registrare video HDTV ad alta definizione. I formati video AVCHD e MPEG2 sono diversi e pertanto non sono compatibili. i La riproduzione di video registrati o creati con altri prodotti può risultare impossibile su questa foto-videocamera o può comportarne il danneggiamento.
SOMMARIO Informazioni riguardanti la vostra sicurezza ........................................... 2 IMPORTANTE! L’IMPERMEABILITÀ DELLA FOTO-VIDEOCAMERA ................................................................... 10 MANUTENZIONE E IMPERMEABILITÀ .............................................. 11 Dopo l’uso in acqua ...................................................................... 19 VERIFICA DEGLI ACCESSORI IN DOTAZIONE ................................ 20 INFORMAZIONI SULLA SCHEDA ...............
ALTRI DISPOSITIVI E COLLEGAMENTI COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE ............................................48 Collegamento ad un terminale di ingresso video ..........................49 Collegamento al terminale HDMI ..................................................49 RIPRODUZIONE SUL TELEVISORE ...................................................50 MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI ACCESSORI IN OPZIONE ...................................................................
IMPORTANTE! L’IMPERMEABILITÀ DELLA FOTO-VIDEOCAMERA i Questa foto-videocamera è conforme al grado 8 di protezione JIS (JIS IPX8) per l’utilizzo in acqua. È impermeabile fino ad una profondità di 3 metri per almeno 60 minuti.* i Gli accessori in dotazione non sono impermeabili (salvo la cinghietta). * Ciò implica che la foto-videocamera può essere utilizzata sott’acqua per un tempo determinato ad una pressione specifica nel rispetto del metodo di manipolazione stabilito da Panasonic.
MANUTENZIONE E IMPERMEABILITÀ k Prima di utilizzare la foto-videocamera in acqua, procedere ai controlli seguenti Non aprire né chiudere nessuno dei coperchietti in ambienti in cui siano presenti sabbia o polvere, sulla riva dell’acqua o con mani bagnate. L’adesione di sabbia o di polvere alla foto-videocamera può determinare la penetrazione di acqua all’interno dell’apparecchio. j Assicurarsi che non vi siano corpi estranei che aderiscono all’interno dei coperchietti.
k Per evitare la penetrazione di acqua all’interno della foto-videocamera, osservare le seguenti precauzioni prima di utilizzarla. k Controllare che il livello della batteria e la memoria residua sulla scheda siano sufficienti. k Non aprire o chiudere il coperchietto del vano batteria o il coprimorsetti in ambienti in cui siano presenti sabbia o polvere, o con le mani bagnate. k Al momento dell’acquisto, il dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria si trova nella posizione di bloccaggio.
2 Eliminare eventuali corpi estranei presenti sulla superficie della foto-videocamera utilizzando la spazzola fornita. h Qualora sulle parti indicate nelle legende delle illustrazioni dovessero trovarsi corpi estranei come pelucchi di panni, sabbia, ecc., l’acqua penetrerebbe in pochi secondi Spazzola (fornita) all’interno della foto-videocamera danneggiandola.
i Asciugare eventuale liquido presente sulla superficie con un panno morbido e ben asciutto. i L’integrità delle guarnizioni di gomma si riduce dopo circa 1 anno. Si consiglia vivamente di far sostituire le guarnizioni di gomma (dietro pagamento) almeno una volta l’anno prezzo il negozio in cui è stata acquistata la foto-videocamera o presso un vicino centro assistenza.
SUGGERIMENTO i Eliminare eventuali corpi estranei sulla foto-videocamera utilizzando la spazzola fornita. i Se si utilizza la foto-videocamera nei seguenti ambienti, vi è il rischio che corpi estranei quali sabbia o polvere restino intrappolati nello spazio tra il coperchietto del vano batteria o il coprimorsetti ed il corpo dell’apparecchio. h Nel mare o in acque in cui vi sia sabbia in sospensione. h In luoghi in cui vi sia molta sabbia o molta polvere, come ad esempio la spiaggia o le vasche di sabbia.
k Cause della penetrazione d’acqua all’interno i Se la foto-videocamera viene utilizzata in una delle condizioni sotto enunciate, tra il corpo dell’apparecchio ed il coperchietto del vano batteria o il coprimorsetti può formarsi uno spazio libero attraverso cui l’acqua può infiltrarsi, provocando problemi di funzionamento dell’apparecchio.
2 3 4 Asciugare l’acqua, porre la foto-videocamera su un panno asciutto e lasciarla asciugare in una zona ben ventilata e all’ombra. Dopo essersi accertati che non vi siano tracce d’acqua sulla superficie della fotovideocamera, aprire il coperchietto del vano batteria ed il coprimorsetti. h Nelle scanalature all’interno dei coperchietti può facilmente accumularsi umidità; fare pertanto attenzione ad evitare la penetrazione di acqua all’interno.
k Una progettazione specifica per il drenaggio dell’acqua Questa foto-videocamera è costruita in maniera tale da consentire il drenaggio all’esterno dell’acqua penetrata negli spazi liberi attorno al tasto dello zoom, ecc. Per questa ragione, quando la foto-videocamera viene immersa in acqua possono comparire delle bolle. Non si tratta di un problema di funzionamento. i Sulla base della foto-videocamera vi sono dei fori di drenaggio in due diversi punti.
Dopo l’uso in acqua Dopo aver utilizzato la foto-videocamera sott’acqua, lavarla in acqua dolce ed asciugarla perfettamente. 1 2 3 Spegnere la foto-videocamera e chiudere saldamente il coperchietto del vano batteria ed il coprimorsetti. Lavare la foto-videocamera in acqua dolce. h Riempire di acqua dolce un recipiente non troppo profondo ed immergere la fotovideocamera ben chiusa per circa 10 minuti. Ruotare più volte il monitor per pulirlo perfettamente. Asciugare la foto-videocamera.
VERIFICA DEGLI ACCESSORI IN DOTAZIONE Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che siano presenti i seguenti accessori. I numeri di prodotto sono aggiornati a febbraio 2011. Sono soggetti a modifiche senza preavviso. Gruppo batteria VW-VBX070 Adattatore CA VSK0751 Cavo USB VFA0544 Cavo AV VFA0543 Spazzola VYC1064 CD-ROM Software Cinghietta *Onde evitare di lasciare cadere la foto-videocamera, non dimenticare di fissare la cinghietta (vedere pagina 56 delle istruzioni d’uso (in formato PDF)).
INFORMAZIONI SULLA SCHEDA Schede multimediali che possono essere utilizzate con questa foto-videocamera (al mese di febbraio 2011) Utilizzare schede SD conformi alla Classe 4 o superiore di SD Speed Class Rating* per la registrazione video. Questa foto-videocamera è compatibile con i dispositivi SDXC (dispositivi compatibili con schede di memoria SD/schede di memoria SDHC/schede di memoria SDXC).
i Le schede di memoria da 4 GB o più sprovviste del logo SDHC o le schede di memoria da 48 GB o più sprovviste del logo SDXC non corrispondono alle specifiche delle schede di memoria SD. i Non è possibile utilizzare schede di capacità superiore a 64 GB. i Quando l’interruttore di protezione scrittura della scheda SD è bloccato, non è possibile eseguire operazioni di registrazione, eliminazione o modifica sulla scheda.
MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE NOMI DELLE PARTI Altoparlante Obiettivo Monitor Microfono stereo interno Flash i Il flash diventa molto caldo e si rischiano ustioni. Evitare di toccare il flash durante le riprese. * Il foro per il montaggio del treppiede si trova nella parte inferiore della fotovideocamera. Il fissaggio ad un treppiede la cui vite abbia una lunghezza superiore a 5,5 mm può danneggiare la foto-videocamera.
Vista posteriore MESSA IN FUNZIONE Pulsante [ ] Pulsante di scatto Pulsante [@] Pulsante di registrazione video Tasto zoom pulsante Durante la registrazione: Zoom fotografia [W/T] Durante la riproduzione: Regolazione del volume Ingrandimento delle immagini Passaggio alla schermata di riproduzione Monitor LCD Indicatore di stato Coprimorsetti Dispositivo di blocco del coprimorsetti Terminale USB/AV Coperchietto del vano batteria Terminale HDMI Attacco cinghia (vedere pagina 56 delle istruzioni d’uso
k Indicatore di stato (per informazioni sullo stato di carica, vedere pagina 178 delle istruzioni d’uso (in formato PDF)). i L’indicatore di stato si illumina o lampeggia per indicare lo stato di funzionamento della foto-videocamera.
CARICA DEL GRUPPO BATTERIA MESSA IN FUNZIONE Al momento dell’acquisto, il gruppo batteria è scarico. Caricarlo interamente prima dell’uso. È stato rilevato che gruppi batteria contraffatti, molto simili al prodotto autentico, sono disponibili su alcuni mercati. Alcuni di questi gruppi batteria non sono adeguatamente provvisti dei dispositivi di protezione conformi alle norme di sicurezza vigenti. Questi gruppi batteria comportano un rischio d’incendio o di esplosizione.
Tempo di funzionamento approssimativo e numero di immagini registrabili Numero di immagini registrabili Tempo di registrazione Tempo di riproduzione Circa 170 immagini Secondo lo standard CIPA Circa 85 min Circa 180 min Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA i CIPA è l’acronimo di Camera & Imaging Products Association. i Uso della batteria in dotazione i Uso di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB) VQT3P41 27 MESSA IN FUNZIONE i I tempi indicati sono approssimativi.
1 Aprire il coperchietto del vano batteria. MESSA IN FUNZIONE Dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria 2 Aprire Coperchietto del vano batteria 1 Spingere verso destra il dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria per sbloccarlo.
2 Gruppo batteria Segni dei connettori 4 Chiudere e far scorrere il dispositivo di blocco in posizione di chiusura 3 Nell’inserire il gruppo batteria, rispettare le polarità. Etichetta colorata 5 Spingere verso sinistra il dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria per bloccarlo. Quando il dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria non è in posizione di blocco completo, è visibile l’etichetta colorata.
3 MESSA IN FUNZIONE Con il cavo USB (in dotazione), collegare la foto-videocamera e l’adattatore CA, quindi inserire l’adattatore CA in una presa di corrente. h Usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione. Se si utilizza un cavo USB diverso il funzionamento non è garantito. h L’adattatore CA può essere utilizzato solo con questa fotovideocamera. Evitare di utilizzarlo con altri dispositivi.
INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA Dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria 4 Inserire il gruppo batteria (pagina 29), quindi chiudere 2 Aprire Coperchietto del vano batteria 1 Spingere verso destra il dispositivo di blocco del coperchietto del vano batteria per sbloccarlo. 3 Con il lato recante l’etichetta rivolto verso l’alto, inserire con movimento lineare la scheda finché non si avverte uno scatto.
MESSA IN FUNZIONE SUGGERIMENTO Chiudere saldamente il coperchietto del vano batteria i Se il coperchietto del vano batteria non dovesse essere chiuso o dovesse esserlo solo parzialmente, la foto-videocamera perderebbe la sua impermeabilità. Nel chiudere il coperchietto del vano batteria, fare attenzione a chiuderlo saldamente, assicurandosi che nella guarnizione di gomma non rimangano tracce di corpi estranei come sabbia, capelli, polvere, ecc.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTO-VIDEOCAMERA MESSA IN FUNZIONE Accensione della foto-videocamera 1 Aprire il monitor e premere il pulsante di alimentazione. h Il monitor LCD si accende.
Spegnimento della foto-videocamera MESSA IN FUNZIONE 1 34 Premere il pulsante di alimentazione per almeno 1 secondo. h La foto-videocamera si spegne. h Se si preme brevemente una volta il pulsante di alimentazione, la fotovideocamera passa alla modalità di sospensione.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA Esempio: per impostare l’orologio alle ore 19:30 del 20 dicembre 2011 1 2 3 Accendere la foto-videocamera (pagina 33) e visualizzare il menu di impostazione delle opzioni 1 (vedere pagina 109 delle istruzioni d’uso (in formato PDF)). Selezionare [IMPOSTA OROLOGIO] e premere il pulsante SET. h Appare la schermata Imposta orologio.
4 MESSA IN FUNZIONE 5 6 36 Impostare l’orologio. 1 Selezionare [ORA]. 2 Premere il pulsante SET. h Compare la schermata di impostazione dell’ora. 3 Impostare l’ora alle “19:30”. h L’ora viene impostata nell’ordine seguente: ore → minuti. 4 Premere il pulsante SET. Impostare l’ordine di visualizzazione della data durante la riproduzione. 1 Selezionare [VISUAL]. 2 Premere il pulsante SET. h Appare la schermata di impostazione del formato della data. 3 Premere [I] o [J].
Backup di data e ora In condizioni normali, durante la sostituzione del gruppo batteria una batteria interna conserva le impostazioni di data e ora. Esiste tuttavia una minima possibilità che le impostazioni vadano perse (il backup dura circa 7 giorni). Dopo aver sostituito il gruppo batteria e prima di effettuare riprese o registrazioni di qualsiasi tipo, si consiglia di controllare l’esattezza delle impostazioni di data e ora.
MESSA IN FUNZIONE PASSAGGIO DAL MODO DI REGISTRAZIONE AL MODO DI RIPRODUZIONE E VICEVERSA Eseguire la commutazione tra il modo di registrazione (per le riprese) ed il modo di riproduzione (per la visualizzazione delle immagini registrate). 1 2 Accendere la foto-videocamera (pagina 33). Premere il pulsante REC/ . h La modalità cambia. h La modalità cambia a ogni pressione del pulsante REC/ Pulsante REC/ 38 VQT3P41 .
Per impostare le seguenti modalità (in funzione delle condizioni), basta puntare l’apparecchio sulla scena da registrare. pulsante Premere una volta il pulsante per attivare la modalità automatica intelligente (iA). i L’icona appare sul monitor LCD. i Premerlo un’altra volta per annullare la modalità automatica intelligente.
Modo Scena MESSA IN FUNZIONE Bassa luminosità Stanza buia o crepuscolo La registrazione viene eseguita in modo molto nitido anche in una stanza poco illuminata o durante il crepuscolo. *2 Ritratto nott. Registrazione di un ritratto notturno Il soggetto e lo sfondo vengono registrati con una luminosità quasi naturale. *2 Panorama nott.
FUNZIONAMENTO DI BASE RIPRESE FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRESE REGISTRAZIONE VIDEO 1 3 Premere il pulsante [@]. h Ha inizio la registrazione. h Durante la registrazione non occorre mantenere premuto il pulsante [@]. h Quando il tempo di registrazione disponibile per la registrazione del video in corso è di 30 secondi o meno, sul display viene visualizzato il conto alla rovescia del tempo residuo.
RIPRESE FOTOGRAFICHE 1 FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRESE Accendere la foto-videocamera (pagina 33) ed impostarla nel modo di registrazione (pagina 38). h Se il soggetto è una persona, il volto appare circondato da una doppia cornice verde (vedere pagina 86 delle istruzioni d’uso (in formato PDF)). 2 Premere il pulsante [O]. 1 Premere fino a metà corsa il pulsante [O]. h La funzione di messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine (blocco della messa a fuoco).
FOTOGRAFIA MACRO (ZOOM) La foto-videocamera dispone di due funzioni zoom: zoom ottico e zoom digitale (vedere pagina 49 delle istruzioni d’uso (in formato PDF)). 1 3 FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRESE 2 Puntare l’obiettivo della fotovideocamera sul soggetto. Tasto zoom Spingere il tasto dello zoom verso [T/]] o [W/P] per comporre l’immagine desiderata. [T/]]: per zoomare sul soggetto ingrandendolo. [W/P]: per rimpicciolire il soggetto.
RIPRODUZIONE FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE DI VIDEO E FOTO 1 FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRODUZIONE 2 3 Impostare la foto-videocamera nella modalità di riproduzione (pagina 38). Riquadro giallo Selezionare l’immagine da riprodurre. h Utilizzare i tasti freccia per spostare il riquadro giallo sul file che si desidera riprodurre. h Le informazioni relative all’immagine nel riquadro vengono visualizzate nella parte inferiore del monitor LCD.
Operazioni di riproduzione di video Per... Riproduzione in avanzamento normale Arresto della riproduzione Durante la riproduzione in avanzamento Durante la riproduzione in ordine inverso Durante la riproduzione in Rallentare la avanzamento riproduzione Durante la riproduzione in ordine inverso Per riprodurre un’immagine alla volta (un fotogramma alla volta) Durante la riproduzione, premere [J]. Durante la riproduzione, premere il pulsante SET, oppure premere [I].
Salvataggio di un fotogramma di un video come fotografia 1 FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRODUZIONE 2 Riprodurre il video. Interrompere la riproduzione nel punto in cui si desidera “scattare” la foto. Premere il pulsante [O]. h Appare la schermata di selezione del formato della foto. Scegliere il formato desiderato e premere il pulsante SET. Si fa tuttavia rilevare che se il formato del vide è 4:3, non sarà possibile selezionare 16:9.
Eliminazione di immagini 1 2 Premere [I]. h Appare la scherma di conferma dell’eliminazione. FUNZIONAMENTO DI BASE/RIPRODUZIONE 3 Selezionare il file da eliminare. Selezionare “ELIMINA” e premere il pulsante SET. h L’immagine corrente viene eliminata. h Per tornare alla schermata di riproduzione, selezionare “ESCI” e premere il pulsante SET.
ALTRI DISPOSITIVI E COLLEGAMENTI COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE Se si collega la foto-videocamera a un televisore, è possibile riprodurre i file dalla scheda SD installata o dalla memoria interna sul televisore. COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE SUGGERIMENTO Inserire e disinserire il cavo con cautela i Nel collegare i cavi, assicurarsi che le spine degli stessi siano orientate correttamente e che corrispondano alla forma delle prese sui dispositivi.
Collegamento ad un terminale di ingresso video Per il collegamento al televisore utilizzare il cavo AV in dotazione. Inserire le spine fino in fondo. Regolare l’ingresso su “VIDEO”. AI terminale USB/AV Spinotto bianco: al terminale di ingresso audio (S) Spinotto rosso: al terminale di ingresso audio (D) Spinotto giallo: al terminale di ingresso video i Non utilizzare cavi AV diversi da quello in dotazione.
RIPRODUZIONE SUL TELEVISORE i Una volta collegata la foto-videocamera al televisore, sostituire l’ingresso TV con il terminale a cui è collegata la foto-videocamera. i Anche la procedura di riproduzione delle registrazioni audio è la stessa. i Il metodo di riproduzione è identico a quello utilizzato per visualizzare le immagini sul monitor LCD della foto-videocamera. (Per regolare il volume, utilizzare i comandi del televisore).
MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI ACCESSORI IN OPZIONE I numeri di prodotto sono aggiornati a febbraio 2011. Possono essere modificati senza preavviso.
SPECIFICHE Le specifiche sono soggette a modifiche dovute agli aggiornamenti delle prestazioni. Foto-videocamera digitale Alimentazione: Consumo: CC 5,0 V (quando si utilizza l’adattatore CA) 3,7 V (quando si utilizza la batteria) registrazione: 2,3W Sistema segnali: 1080/60i, 1080/30p, 720/60p, 720/30p, 480/30p, 540/30p MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI Formato di registrazione video: Video: Formato file compatibile MPEG-4 AVC/H.
Zoom: (Foto) zoom ottico 5×; (Video) zoom avanzato 12× (30p)/6× (60i/60p) Zoom digitale; 120× (modo video, modo 30p), 60× (modo video, modo 60i/ 60p), 50× (modo foto) Stabilizzatore dell’immagine: Elettronico Monitor: Monitor LCD da 6,7 cm (2,6”) (Circa 230 K di punti) Microfono: Microfono stereo interno Regolazione del bilanciamento del bianco: Sistema di bilanciamento del bianco con tracciatura automatica Illuminazione standard: 1.
Uscita audio multi-connettore AV: 155 mV, impedenza di uscita 220Ω, 2 can. Uscita audio mini connettore HDMI: Linear PCM USB: Funzione lettura/scrittura Scheda SD: Sola lettura Memoria interna: Sola lettura Connettore Hi-Speed USB (USB 2.0), micro USB Webcam Compressione: Motion JPEG Formato immagine: 640×480 pixel MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI Flash: Campo effettivo: Da circa 80 cm a 2,1 m Dimensioni (escluse le parti sporgenti): 92,0 mm (Largh.)×123,7 mm (Alt.)×41,2 mm (Prof.
Apparecchio subacqueo: Conforme al grado 8 di protezione JIS (in base ai test eseguiti dalla stessa Panasonic) Può essere utilizzato sott’acqua ad una profondità massima di 3,0 m per un massimo di 60 minuti consecutivi.
Compressione audio: AAC (2 can.) k Foto Supporti di registrazione: Scheda di memoria SD (conforme ai sistemi FAT12 e FAT16) Scheda di memoria SDHC (conforme al sistema FAT32) Scheda di memoria SDXC (conforme al sistema exFAT) Per ulteriori informazioni sulle schede SD che è possibile utilizzare con questa unità, vedere a pagina 21. Memoria interna: Circa 80 MB MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI Compressione: JPEG (standard DCF/Exif2.
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT k Osservare scrupolosamente le leggi sul copyright Qualsiasi materiale registrato e creato può essere utilizzato esclusivamente a titolo privato. Le leggi in materia di copyright vietano l’uso di altri materiali senza il consenso dei proprietari dei diritti.
LETTURA DELLE ISTRUZIONI D’USO (IN FORMATO PDF) Istruzioni più dettagliate per l’utilizzo di questa unità sono disponibili nelle “istruzioni d’uso (in formato pdf)” contenute nel CD-ROM in dotazione. Installare il documento delle istruzioni d’uso nel computer per leggerlo. k Per Windows 1 2 MESSAGGI E AVVISI IMPORTANTI 3 Accendere il PC e inserire il CD-ROM contenente le istruzioni d’uso (in dotazione). Selezionare la lingua desiderata, quindi fare clic su [Istruzioni d’uso] per eseguire l’installazione.
Per i seguenti sistemi operativi h Windows 2000 SP4 h Windows XP SP3 h Windows Vista SP2 h Windows 7 Inserire il CD-ROM contenente le istruzioni d’uso (in dotazione), fare clic su [Adobe(R) Reader(R)] e attenersi alla procedura visualizzata per eseguire l’installazione. k Per disinstallare il documento delle istruzioni d’uso (in formato PDF) Eliminare il file PDF dalla cartella “Programmi\Panasonic\HX\”.
EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany VQT3P41 M0411-0 1AG6P1P6317--(S) Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.