Operating Instruction
Gyártó:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japán
Importőr az EU-ban:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Németország
Meghatalmazott képviselő az EU-ban:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Weboldal: http://www.panasonic.com
© Panasonic Entertainment &
Communication Co., Ltd. 2023
1
1GE2Z233CXZ
2
3
5
4
2GE8Z233CXZ
1GE1Z136Z
SFC0360
1ZE4Z233CXZ
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
14
12
13
1
2
3
4
E
GC
Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.
Kérjük, a termék használata előtt gondosan tanulmányozza át és őrizze
meg későbbi használatra ezt a kezelési útmutatót.
Az objektív olyan digitális fényképezőgéppel használható, amely
„Micro Four Thirds™ System” (Mikro 4/3-os) szabványos
optikarögzítéssel rendelkezik.
• Nem lehet olyan fényképezőgépre rögzíteni az objektívet, amely
Four Thirds™ (4/3-os) szabvánnyal rendelkezik.
• A zökkenőmentes felvétel érdekében javasoljuk, hogy frissítse a
digitális fényképezőgép/objektív firmware-ét a legfrissebb verzióra.
• A firmware-re, illetve a firmware letöltésére/frissítésére vonatkozó
legfrissebb információk érdekében, látogasson el a következő
weboldalra: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Angol nyelven.)
• A Micro Four Thirds™ (Mikro-négyharmad) és a Micro Four Thirds
logó jelölések az OM Digital Solutions Corporation védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei Japánban, az Egyesült Államokban, az
Európai Unióban és más országokban.
• A Four Thirds™ (Négyharmad) és a Four Thirds logó jelölések az
OM Digital Solutions Corporation védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei Japánban, az Egyesült Államokban, az Európai Unióban
és más országokban.
• A LEICA a Leica Microsystems IR GmbH bejegyzett védjegye.
Az ELMAR a Leica Camera AG bejegyzett védjegye. A LEICA DG
objektívek a Leica Camera AG minőségszabványai alapján, a cég
által hitelesített mérőműszerek és minőségbiztosítási rendszerek
segítségével készülnek.
• A jelen útmutatóban említett egyéb nevek, cégnevek, terméknevek
az érintett vállalatok védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
• Az ebben a dokumentumban leírt termékek megjelenése és
jellemzői a későbbi fejlesztések miatt eltérhetnek a ténylegesen
vásárolt termékektől.
Tartsa a lehető legtávolabb a készüléket az elektromágneses
berendezésektől (pl. mikrohullámú sütő, TV készülékek,
videojátékok, rádióadók, magasfeszültségű vezetékek, stb.).
• Ne használja a készüléket mobiltelefon közelében, mert az zajt
okozhat, és ezzel kedvezőtlenül befolyásolhatja a képet és a hangot.
• Ha a készülék az elektromágneses berendezések káros hatása
miatt nem működik megfelelően, akkor a készülék kikapcsolása
után távolítsa el az akkumulátort, és/vagy húzza ki a hálózati
adaptert. Ezután helyezze be ismét az akkumulátort, és/vagy
csatlakoztassa újból a hálózati adaptert, és kapcsolja be a
készüléket.
- Ha ezt a szimbólumot látja -
Az objektív kezelése
• Legyen óvatos az objektív használatánál, ne ejtse le, ne üsse
neki semminek, illetve ne fejtsen ki túlzott erőt. Ellenkező
esetben meghibásodást vagy kár keletkezhet az objektívben
és a digitális fényképezőgépben.
• Előfordulhat, hogy a képeket befolyásolja a lencse felületén keletkező
por, kosz és szennyeződés (víz, olaj, ujjlenyomat, stb.). Felvétel előtt
és után ventilátorral fújja le a lencse felületén képződő port és koszt,
majd óvatosan törölje át egy puha száraz ronggyal a szennyeződés
eltávolítása érdekében.
• Amikor nem használja az objektívet, gondoskodjon az objektívvédő
sapka és a hátsó objektívvédő sapka felhelyezéséről a por és egyéb
szemcsék az objektív felületén történő felhalmozódásának és az
objektívbe történő bejutásának megelőzése érdekében.
• Az objektív csatlakoztatási pontjainak ① megóvása érdekében, ne
tegye a következőket. Ezek rendellenes működést okozhatnak.
(Lásd: ábra)
– Az objektív csatlakozó pontjainak megérintése.
– Az objektív csatlakozó pontjainak szennyeződése.
– Az objektív rögzítési felületének fejjel lefelé történő elhelyezése.
Por- és cseppállóság
• A por- és cseppállóság kifejezések extra védelmi szintet
jelentenek az objektívet érő minimális mennyiségű nedvességgel,
vízzel vagy porral szemben. Ezek a feltételek nem garantálják,
hogy az objektív nem sérül meg, ha közvetlenül vízzel vagy
porral érintkezik. Ügyeljen a következő óvintézkedésekre a
megfelelő por- és cseppállósági teljesítmény érdekében.
Amennyiben az objektív nem működik megfelelően, forduljon
a kereskedőhöz, vagy a Panasonic vállalathoz.
– Olyan digitális fényképezőgéphez csatlakoztassa, amely por
és cseppálló.
– Amikor felhelyezi, illetve eltávolítja az objektívet, ügyeljen arra,
hogy idegen tárgyak, mint a homok, port és vízcseppek ne
tapadjanak, illetve ne jussanak be az objektív rögzítő gumijába,
csatlakozási pontjaiba, a digitális fényképezőgépbe és az objektívbe.
– Amennyiben az objektív vízcseppeknek vagy egyéb folyadéknak
van kitéve, törölje le egy puha, száraz törlőronggyal.
• A por- és cseppállósági teljesítmény növelése érdekében, a
foglalatban objektív rögzítő gumi található.
– Az objektív rögzítő gumi kopásnyomokat hagy a digitális
fényképezőgép foglalaton, de ez nem befolyásolja a teljesítményt.
– Az objektív rögzítő gumi cseréjére vonatkozó bővebb információ
érdekében, forduljon a Panasonic vállalathoz.
Páralecsapódás (amikor az objektív
bepárásodik)
• Páralecsapódás akkor jelentkezik, amikor a környezeti hőmérséklet,
illetve a páratartalom megváltozik. Legyen óvatos, mivel az objektíven
folt, penész keletkezhet és rendellenes működést eredményezhet.
• Ha páralecsapódás keletkezik, kapcsolja ki a digitális fényképezőgépet
és hagyja így körülbelül 2 órán keresztül. A pára természetes módon
megszűnik, amikor a digitális fényképezőgép hőmérséklete a
környezeti hőmérséklethez hasonlóvá válik.
Információk az Ön biztonsága
érdekében
Tájékoztató a régi berendezések ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére,
amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
Ha ezek a szimbólumok szerepelnek a termékeken, a
csomagoláson és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az
elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem
szabad keverni az általános háztartási hulladékkal.
A helyes kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás
érdekében kérjük, szállítsák a régi termékeket az elérhető, kijelölt
gyűjtőhelyekre, a nemzeti törvényeknek megfelelően.
Ezeknek a megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes
erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat. Ha a begyűjtésre és újrahasznosításra
vonatkozó, további információra van szüksége, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Óvintézkedések
3
2
1
MAGYAR
Ellenőrizze, hogy az összes mellékelt tartozék rendelkezésre áll-e,
mielőtt elkezdi használni a terméket. A termékszámok 2023.
augusztusi állapotnak felelnek meg. Ezek később változhatnak.
1 Objektívtároló tasak
2 Objektívvédő sapka*
3 Hátsó objektívvédő sapka*
4 Külső állványtartó
5 Napellenző
* Vásárláskor az objektívhez rögzítve.
1 Lencsefelület
2 Beépített csúsztatható napellenző
3 Fókuszgyűrű
Élességállításhoz forgassa el a fókuszgyűrűt, ha MF (manuális
fókusz) állásban van. A kompatibilis digitális fényképezőgépek
menüi segítségével beállíthatja a fókusz fókuszgyűrűvel történő
mozgásának mennyiségét. A részletek érdekében olvassa el a
digitális fényképezőgép kezelési útmutatóját.
4 Zoom rögzítő gyűrű
Az objektív hordozásakor forgassa el ezt a gyűrűt a zoomgyűrű
rögzítéséhez, nehogy az objektív a saját súlya miatt kinyúljon.
[LOCK]: Rögzíti a zoom gyűrűt.
[UNLOCK]: Kioldja a zoom gyűrűt.
• Ne forgassa a zoomgyűrűt, amikor a zoom rögzítő gyűrű
[LOCK] (rögzítés) állásban van.
5 Zoom gyűrű
Teleobjektívre vagy nagy látószögre közelít.
6 Állvány foglalat
7 Tájolást rögzítő gomb
8 O.I.S. kapcsoló
A képstabilizátor funkció aktívra van állítva, ha az O.I.S. kapcsoló
[ON] (BE) állásban van.
• Állvány használatakor javasolt az O.I.S. kapcsolót [OFF] (KI)
állásba kapcsolni.
9 AF/MF (automata/manuális) kapcsoló
Ezzel válthat az automatikus fókuszálás (AF) és a kézi fókuszálás
(MF) között.
• Ha a digitális fényképezőgép MF-re van állítva, a művelet MF lesz,
függetlenül az AF/MF kapcsoló beállításától.
10 Fókusztáv-tartomány választó kapcsoló
[FULL] (teljes): Fókuszálni tud az 1,3 m és a ∞ közötti
tartományban.
[5m-∞]: Fókuszálni tud az 5,0 m és a ∞ közötti tartományban.
A fókuszálás automatikus fókuszálásnál gyorsabb.
11 [ZOOM LIMIT] (zoom határérték) kapcsoló
A zoomgyűrű forgási tartományát a rendelkezésre álló
gyújtótávolságra korlátozza, ha telekonverter használatával
készít felvételt.
12 Jelölés az objektív rögzítéséhez
13 Objektív rögzítési gumi
14 Csatlakozási pontok
Megjegyzés
• Fókuszálási különbségek fordulhatnak elő, amikor a zoomot
fókuszálás után használja. Fókuszáljon újra.
• Videofelvétel közben bizonyos helyzetekben az objektív AF
működése és képstabilizátorának működése hallható. Javasoljuk,
hogy az alábbiaknak megfelelően készítse el a felvételt:
– Állítsa MF-re a rögzítéshez
– Kapcsolja ki a képstabilizátort, és használjon állványt a felvételhez
Az objektív felszerelésére vonatkozó információk érdekében,
olvassa el a digitális fényképezőgépének használati útmutatóját.
• Mielőtt csatlakoztatja az objektívet, kapcsolja ki a digitális
fényképezőgépet.
• Mielőtt csatlakoztatja az objektívet, távolítsa el a hátsó objektívvédő
sapkát.
(Lásd: ábra)
• Miután eltávolítja az objektívet a digitális fényképezőgépről,
gondoskodjon az objektívvédő sapka és a hátsó objektívvédő sapka
felhelyezéséről a por és egyéb szemcsék az objektív felületén
történő felhalmozódásának és az objektívbe történő bejutásának
megelőzése érdekében.
Az objektív beépített csúsztatható napellenzővel és mellékelt tartozék
napellenzővel rendelkezik.
Az utóbbival még hatékonyabban zárhatja ki a felesleges/plusz fényt.
• A beépített csúsztatható napellenző és mellékelt tartozék napellenző
egyidejűleg is használható.
• Ha használni akarja a beépített csúsztatható napellenzőt, a nyíl
irányába csúsztassa el. (Lásd: ábra)
Műveletek végrehajtása előtt javasoljuk, hogy reteszelje a
zoomgyűrűt a zoom rögzítő gyűrűvel.
A napellenző (mellékelt tartozék) rögzítése
(Lásd: ábra)
1 Forgassa el a napellenző csavarját a nyíl irányába, hogy
meglazítsa (❶).
2 Ütközésig nyomja be az napellenzőt (❷).
3 Forgassa el a napellenző csavarját a nyíl irányába a napellenző
biztonságos rögzítéséhez (❸).
Megjegyzés
• A mellékelt napellenző szállítás közben fordított irányban rögzíthető.
(Lásd: ábra)
• Ha vakuval készít felvételt, a vignettálás elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy ne használjon napellenzőt.
• Az objektív elejtésének megelőzése érdekében, soha ne hordozza
az objektívet úgy, hogy csak a beépített napellenzőnél vagy a
mellékelt napellenzőnél fogva tartja azt. (Lásd: ábra)
Megjegyzések a szűrő használatára
vonatkozóan
• A lencsevédő sapka, illetve a mellékelt napellenző rögzíthető az
objektívre akkor is, ha arra már felhelyezte a szűrőt.
• Több szűrő egyidejű használata esetén előfordulhat, hogy a kép
szélei némileg elsötétülnek (vignettálás).
• A szűrőkön kívül más elemeket, például konverziós lencsét vagy
adaptert nem lehet az objektív elejére rögzíteni, és ezzel az
objektívvel együtt használni. Az objektív meghibásodhat, ha ilyen
elemeket helyez fel.
• Ehhez az objektívhez telekonverter (DMW-TC14/DMW-TC20)
csatlakoztatható. (2023. augusztusi állapot)
• A kompatibilis telekonverterekkel kapcsolatos legfrissebb
információkért látogasson el weboldalunkra.
• Csak kompatibilis telekonvertert csatlakoztasson. Ellenkező esetben
károsíthatja az objektívet vagy a telekonvertert, vagy károsíthatja
azok teljesítményét.
Telekonverter csatlakoztatása
1 Forgassa el a zoomgyűrűt, hogy a gyújtótávolság legalább
250 mm-rel közelebb legyen a teleobjektív végéhez.
2 Állítsa a [ZOOM LIMIT] kapcsolót [ON] (BE) állásba.
3 Csatlakoztassa a telekonvertert.
• Olvassa el a telekonverter kezelési útmutatóját a fel- és
lecsatlakoztatás részleteiért.
• A telekonverter eltávolítása után állítsa a [ZOOM LIMIT] (zoom
határérték) kapcsolót [OFF] (KI) állásba.
• Működtesse a [ZOOM LIMIT] kapcsolót úgy, hogy a fókusztávolság
legalább 250 mm-rel közelebb legyen a teleobjektív végéhez.
Megjegyzés
• Az objektív megsérülhet vagy szennyeződhet a telekonverter
csatlakoztatásakor, ezért győződjön meg arról, hogy a [ZOOM LIMIT]
kapcsoló [ON] (BE) állásban van.
• Nem lehetséges csatlakoztatott telekonverterrel fényképezni
210 mm-nél közelebbi gyújtótávolságnál a nagylátószög vége felé, és
a videofelvétel is leáll. A zoom műveletek során a fókusztávolság
210 mm és 400 mm között van korlátozva, ha a [ZOOM LIMIT]
kapcsoló [ON] (BE) állásban van. Ne próbálja a zoom-beállítást a
nagylátószög vége felé erőltetni, mert ez meghibásodáshoz vezethet.
• A DMW-TC14 telekonverter csatlakoztatásakor az F-szám egy
lépéssel sötétebb lesz.
• A DMW-TC20 telekonverter csatlakoztatásakor az F-szám két
lépéssel sötétebb lesz.
Telekonverter használata esetén elérhető
gyújtótávolságok
DMW-TC14 használatakor: 294 mm - 560 mm
DMW-TC20 használatakor: 420 mm - 800 mm
B
Mellékelt tartozékok
C
Alkotórészek megnevezései és
funkcióik
D
Az objektív felszerelése
E
A napellenző használata
F
Telekonverter (külön megvásárolható)
használata
Ha állványt használ, rögzítse azt az objektív állvány foglalatára.
(Lásd: ábra)
• Javasoljuk, hogy az állványt ne a digitális fényképezőgép állvány
foglalatához rögzítse, hogy elkerülje az objektív károsodását, amely
az objektív hordozása során előfordulhat.
• A következő esetekben az állvány felszerelése előtt csatlakoztassa
a mellékelt külső állványtartót az objektívhez:
– Ha az objektív vagy a digitális fényképezőgép hozzáér az
állványhoz
– Az állvánnyal érintkező akkumulátormarkolat használatakor
Külső állvány foglalat felszerelése (tartozék)
(Lásd: ábra)
1 Illessze a külső állvány foglalat rögzítő csavart (❶) az objektív
állvány foglalatába
2 Forgassa el a külső állvány foglalat rögzítő csavart a nyilak
irányába, hogy szilárdan rögzítse.
• Ne ütögesse vagy gyakoroljon erős nyomást a külső állványtartóra.
A függőleges/vízszintes tájolás módosítása
(Lásd: ábra)
Meglazíthatja a tájolás rögzítő gombot (❶) és elforgathatja az
objektívet a digitális kamerával együtt (❷).
Így gyorsan válthat a függőleges és vízszintes tájolás között az
állvány használata közben.
• A tájolás módosítása után húzza meg erősen a tájolás rögzítő
gombot, és ellenőrizze, nem lazult-e ki.
• Ne permetezzen az objektívre rovarirtó vagy gyúlékony
vegyszereket.
– Amennyiben ezek a vegyi anyagok érintkeznek az objektívvel, az
objektív burkolata megsérülhet és leválhat a festék róla.
• Ne irányítsa az objektívet a nap vagy egyéb erős fényforrások
felé.
– Ellenkező esetben az objektív túlzott mennyiségű fényt gyűjthet be
és ez tüzet, illetve rendellenes működést okozhat.
• Ne érintse meg közvetlenül az objektívet, ha azt hosszú ideig
alacsony hőmérsékleten használja.
– Hideg helyeken (0 °C alatti hőmérsékleten, például sípályákon),
az objektív fém részeivel történő hosszabb ideig történő érintkezés
bőrsérüléseket okozhat. Használjon kesztyűt vagy hasonló
eszközt, amikor az objektívet hosszabb ideig kívánja használni.
• Tisztításnál könnyedén törölje le az objektívet egy puha száraz
portörlő ronggyal.
– Ne használjon oldószereket, például benzint, hígítót, alkoholt,
konyhai tisztítószereket, stb., mivel ezek eldeformálhatják a
burkolatot, illetve a bevonat leválását okozhatják.
– Ne használjon vegyszerrel kezelt kendőket.
• Ne hagyja, hogy az objektív hosszabb ideig gumiból, műanyagból,
vagy egyéb anyagokból készült termékekkel érintkezzen.
• Ne szerelje szét, illetve ne alakítsa át ezt a terméket.
• Amikor az objektívet huzamosabb ideig nem használja, javasoljuk,
hogy silica géllel együtt tárolja azt.
• Felvétel előtt ellenőrizze az összes alkatrészt, miután a készüléket
huzamosabb ideig nem használta.
• Kerülje az objektív használatát illetve tárolását a következő helyeken,
mivel ez problémákat vagy rendellenes működést okozhat:
– Közvetlen napsütésnek kitett helyen, illetve a strandon nyáron
– Magas hőmérsékletű és magas páratartalmú, illetve olyan helyeken,
ahol ezek a körülmények gyakran nagy mértékben változnak
– Homokos vagy poros helyeken
– Tűzveszélyes helyeken
– Fűtő-, légkondicionáló-, illetve párologtató berendezések közelében
– Ahol vízzel érintkezhet a készülék
– Ahol a készülék rezgésnek van kitéve
– Jármű
ben
• A részletekről olvassa el a digitális fényképezőgép kezelési
útmutatóját is.
• Ez a hang az objektív lencsék mozgásából és a rekesz
működéséből ered. Ez nem jelent meghibásodást.
A műszaki adatok változását a teljesítmény fokozása érdekében
fenntartjuk.
„LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400mm/F4.0-6.3 Ⅱ ASPH./
POWER O.I.S.” CSERÉLHETŐ OBJEKTÍV DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉPHEZ
G
Az állvány foglalat használata
Óvintézkedések a használat során
Hibaelhárítás
Recsegő hang, stb. hallatszik, amikor a digitális
fényképezőgépet be- vagy kikapcsolja, illetve megrázza az
objektívet.
Hang hallatszik az objektívből kép felvétele közben.
Műszaki adatok
Használati útmutató
CSERÉLHETŐ OBJEKTÍV
DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉPHEZ
Típusszám:
H-RSA100400
DVQX2431ZA
F0823KN0
Panasonic termék
Kérjük, őrizze meg a fizetési bizonylatot.
E termékre vonatkozó jótállási feltételek és információk elérhetőek a
www.panasonic.com/hu oldalon, illetve az alábbi telefonszámon:
+36 40 201 006 - Helyi hívásnak megfelelő díjazásért hívható
kék szám.
Foglalat
Mikro-négyharmados
Fókusztávolság
f=100 mm - 400 mm (35 mm-es filmes fényképezőgépre átszámítva:
200 mm - 800 mm)
Objektív felépítése
20 elem 13 csoportban (1 aszférikus ED lencse, 1 UED lencse,
2 ED lencse)
Rekesz típus
9-lamellás zár/körkörös rekesz diafragma
Maximum rekeszérték
F4.0 (Széles) - F6.3 (Tele)
Minimum rekeszérték
F22
Látószög
12° (Széles) - 3,1° (Tele)
Fókusztávolság
[FULL]: 1,3 m-∞ / [5 m-∞]: 5,0 m - ∞ (a fókusztávolság
referenciavonalától)
Maximális képnagyítás
0,25x (35 mm-es filmes fényképezőgépre átszámítva: 0,5x)
Optikai képstabilizátor
Igen
Szűrő átmérő
72 mm
Maximum átmérő
Ø83,0 mm (3,3″)
Teljes hossz
Kb. 171,5 mm (az objektív végétől az objektívfoglalat
alapoldaláig)
Tömeg (súly)
Kb. 985 g (a külső állványtartót nem beleszámítva)
Por- és cseppállóság
Igen
Ajánlott működési hőmérséklet
-10 °C - 40 °C
Megengedhető relatív páratartalom
10% RH - 80% RH

