Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD40 HDC-TM40 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Manejo de la memoria integrada [HDC-TM40] ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD o iFrame para grabar las imágenes en movimiento usando esta unidad. (l 43) AVCHD: Puede grabar imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver en un TV de formato grande o para guardar en un disco.
∫ En estas instrucciones de funcionamiento ≥ La tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”. ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de películas se indican con . ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de fotografías se indican con .
Indice Información para su seguridad ............... 2 Avanzadas (Grabación) Preparación Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) ........................................ 36 Función del estabilizador óptico de imagen ..................................................... 37 Grabación con la luz de vídeo ............... 37 Funciones de grabación de los iconos operativos ............................................... 38 Iconos de funcionamiento ................. 38 Funciones de grabación de menús......
Copiar/Duplicar Copiar desde la memoria integrada a la tarjeta SD [HDC-TM40]..................... 69 Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc............................................................. 71 Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador ................................................75 Contrato de licencia para el usuario final ................................................... 77 Sistema operativo ................................... 78 Instalación ......
Preparación Identificación de las piezas y manejo 1 2 34 5 6 AV MULTI 7 8 10 11 9 12 14 15 13 1 2 Botón de alimentación [ ] (l 15) Borrar/Botón de luz de vídeo [ /LIGHT] (l 37, 58) 3 Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 23, 48) 4 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.
19 20 19 Botón de menú [MENU] (l 28) 20 Monitor LCD (l 18) 21 22 ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
23 Conector de trípode ≥ Esta unidad se puede dañar cuando se coloca un trípode con un tornillo de más de 5,5 mm de largo.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH (Cuando se usa el adaptador de CA) HDC-SD40 Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Tiempo de carga Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real Batería provista/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/1790 mAh] 2 h 25 min [HA], [HG], [HX] 2 h 15 min 1 h 10 min [iFrame] 2 h 40 min 1 h 25 min [HA], [HG] 4 h 30 min 2 h 20 min VW-VBK360 (opcional) [3,6 V/
Indicación de la carga de la batería ≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería. # # # # Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la batería se descarga, entonces se iluminará. ≥ La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 33). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo . Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Pulse el botón de alimentación para encender la unidad.
Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a Modo de grabación (l 20) Modo de reproducción (l 25, 52) - 16 - o .
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 28) : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] 2 Seleccione la fecha y la hora con 2/1 y fije el valor deseado con 3/4.
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
Básico Seleccionar un medio para grabar [HDC-TM40] La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías. 1 2 Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 28) : [SELEC MEDIO] 3 Seleccione el medio para grabar las imágenes en movimiento y el medio para grabar las fotografías con 3/4/2/1, y pulse el botón ENTER.
Básico Grabación de películas ≥ Abra la tapa de la lente antes de encender el dispositivo. (l 6) 1 Cambie el modo a y abra el monitor LCD. 2 Pulse el botón de inicio/ parada de grabación para iniciar la grabación. A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. 3 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ Existen dos formatos de grabación que se pueden usar con esta unidad: AVCHD que graba imágenes en movimiento de alta definición e iFrame que graba imágenes en movimiento adecuadas para reproducir o editar en Mac (iMovie’11). Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación. (l 43) ≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena.
Básico Grabación de fotografía Fotografía captada con un tamaño de 2.1 M (1920k1080) y una relación de aspecto de 16:9. ≥ Abra la tapa de la lente antes de encender el dispositivo. (l 6) 1 Cambie el modo a el monitor LCD. 2 Pulse el botón y abra . ∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías : 2.1 M : R3000: : Calidad de imágenes fijas (l 46) Tamaño de las fotografías Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 48 para ampliar la información sobre el modo manual.
∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. ≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . Seleccione el icono de selección de modo de reproducción A usando 3/4/2 y pulse el botón ENTER. Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir, luego pulse el botón ENTER. Seleccione el [SOPORTE] y [VIDEO/FOTO] que desea reproducir, luego pulse el botón ENTER. ≥ Pulse el botón MENU. 4 Seleccione la escena o la fotografía que desea reproducir usando 3/4/2/1, y pulse el botón ENTER. 15. 11 .
5 0h00m00s Seleccione el icono de operación usando 3/4/2/1. A Icono de funcionamiento ≥ Pulse el botón ENTER para visualizar/no visualizar el icono de funcionamiento. Reproducción de películas 1/;: 6: 5: ∫: Reproducción de fotografías Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
Compatibilidad de películas ≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD /formato de archivo MPEG-4 AVC. ≥ La señal de vídeo para AVCHD que se puede reproducir con esta unidad es 1920k1080/50i. ≥ La señal de vídeo para iFrame que se puede reproducir con esta unidad es 960k540/25p. ≥ Las imágenes en movimiento grabadas con otro equipo no se pueden reproducir en este dispositivo. ≥ Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre sí.
Básico Uso de la pantalla de menús 1 2 Pulse el botón MENU. Seleccione el menú principal A usando 3/4 y pulse el botón 1 o ENTER. Para volver a la pantalla anterior Pulse 2 del botón del cursor. Para salir de la pantalla del menú Pulse el botón MENU. ∫ Acerca de la visualización de la información 3 4 Seleccione el submenú B usando 3/4 y pulse el botón 1 o ENTER. Seleccione la opción deseada usando 3/4/2/1, y pulse el botón ENTER para ajustar.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [PANTALLA] [OFF]/[ON] La pantalla se puede cambiar a [OFF] (se visualiza una parte de la información) o [ON] (se visualiza toda la información). [CONF RELOJ] Consulte la página 17. [AJ. HORA M.] Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Seleccione el destino del viaje usando 2/1 y pulse el botón ENTER. ≥ Pulse 3 para establecer el tiempo de ahorro de luz. Aparece y el ajuste de hora de verano se enciende. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Pulse nuevamente 3 para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU. Aparece y se va a indicar la hora del destino del viaje.
[INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD. ≥ El encendido rápido no funcionará si no se inserta la tarjeta SD. ≥ El inicio rápido no funcionará si se selecciona [TARJETA SD] en [SELEC MEDIO], incluso si no hay una tarjeta SD insertada. ≥ Cambie el modo a . 1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON]. 2 Cierre el monitor LCD mientras el modo se ajusta a .
[LCD ALIM.] +2 / +1 / 0 / -1 Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. +2 (Todavía más brillante)/ +1 (Brillante)/ 0 (Normal)/ -1 (Menos brillante) ≥ Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a +1 automáticamente. ≥ Cuando el monitor LCD es brillos, el tiempo de grabación con la batería será más corto. [CONF LCD] Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
[CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. (Sólo cuando el modo está en la posición ) ≥ El ajuste para [SELEC MEDIO]*, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. * Los usuarios que tienen , no visualizarán este menú. [FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc.
[ESTADO TARJ.] Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD. ≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el modo de grabación seleccionado. ≥ Pulse el botón MENU para cerrar la indicación. ≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.
[MODO DEMO] [OFF]/[ON] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición ) Si [MODO DEMO] se pone en [ON] y presiona el botón MENU cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la demostración. Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 minutos, la demostración comienza de nuevo.
Avanzadas (Grabación) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) ¬ Cambie el modo a . Palanca de zoom T 6 W T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) ≥ La velocidad de zoom varía según la distancia en que se mueva la palanca. ≥ La ampliación de zoom máximo se puede fijar con [D ZOOM].
Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador óptico de imagen El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad. ¬ Cambie el modo a . Botón del estabilizador óptico de la imagen Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen. (On) # ajuste cancelado ≥ Si desea grabar mientras camina, le recomendamos que encienda el estabilizador óptico de imagen.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a 1 . 2 Pulse el botón ENTER para visualizar los iconos operativos en la pantalla. (por ejemplo Compensación a contraluz) Seleccione un icono de funcionamiento. 1/2 ワユヹヵ ≥ La indicación cambia cada vez que pulsa 4 del botón del cursor. ≥ Pulse el botón ENTER para visualizar/no visualizar el icono de funcionamiento.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 50 cm. ≥ Si configura la función tele macro cuando el zoom está ajustado a menos de 16,8a, el zoom se ajusta automáticamente en 16,8a. ≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom se reduce más allá de 16,8k. PRE-REC Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Mando inteligente del contraste Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras. ≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. Visión nocturna en color Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús ≥ Cambie el modo a . [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
[D ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima. : [CONF GRAB] # [D ZOOM] # ajuste deseado [OFF]: Sólo zoom óptico (Hasta 16,8k) [50k]: Zoom digital (Hasta 50k) [1200k]: Zoom digital (Hasta 1200k) ≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad de imagen. [MODO GRAB.] Cambie la calidad de la imagen y el formato de grabación de las imágenes en movimiento que se van a grabar. : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.
[ENCUADR CARA] Las caras detectadas aparecen con marcos. : [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. ≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la pantalla tienen la preferencia respecto a las demás.
[DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. ≥ Cambie al modo manual. (l 48) : [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON] ≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno. ≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes. [WIND CUT] Esto es para reducir el ruido del viento que sale de los micrófonos incorporados.
[MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ Cambie al modo manual. (l 48) 1 Seleccione el menú. : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. [ESTABr ]: [ESTAB]: 2 Puede ajustar el nivel de grabación deseado. AGC se activa, reduce el ruido. Puede ajustar el nivel de grabación deseado. Podrá grabar audio de sonido natural.
[DISP. AUTOM.] Esto es para grabar fotografías usando el temporizador. : [IMAGEN] # [DISP. AUTOM.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [10 SEG.]: Graba después de 10 segundos [2 SEG.]: Graba después de 2 segundos ≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2 y parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva. Para detener el disparador automático a la mitad Pulsar el botón MENU.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ¬ Cambie el modo a . Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla. 5/5 NEXT 4/5 NEXT Balance de blancos Velocidad de obturación manual (l 50) Ajuste del iris (l 50) Enfoque (l 51) ≥ Pulse el botón ENTER para visualizar/no visualizar el icono manual. ≥ La página cambia cada vez que pulsa 4.
Icono AWB Modo/Condiciones de grabación Ajuste automático del balance de blancos Modo soleado: Para grabar en exteriores bajo cielos despejados Modo nublado: Al aire libre bajo un cielo nublado Modo en interiores 1: Luz incandescente, luces de vídeo como en un estudio, etc. Modo en interiores 2: Bombillas fluorescentes de color, bombillas de sodio en gimnasios, etc. Modo de ajuste manual ≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 48) 1 2 Seleccione [SHTR] o [IRIS] usando el botón del cursor. Pulse 2/1 para fijar los ajustes. A : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] se fija en [ON], la velocidad del obturador se ajustará entre 1/25 y 1/8000.
Grabación con el enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 48) 1 2 Pulse 4 para cambiar el icono manual. Seleccione [MF] con el botón del cursor para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 3 Pulse 2/1 para ajustar el enfoque.
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 25. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Botón del cursor / Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pulse 1 durante la reproducción para el avance rápido. (Pulse 2 para rebobinar.) ≥ Se vuelve a la reproducción normal al pulsar3.
Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. El tamaño de imagen de la fotografía a ser creada diferirá según el modo de grabación de la imagen en movimiento grabada. Modo de grabación Aspecto [HA]/[HG]/[HX] 16:9 [iFrame] 1 Tamaño de la imagen luego de crear fotografías 2.1 M 1920k1080 0.5 M 960k540 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija durante la reproducción.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Seleccione el icono de selección de la fecha usando el botón del cursor, luego pulse el botón ENTER. A Icono de selección de la fecha 2 Seleccione la fecha de reproducción, luego pulse el botón ENTER. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 Seleccione usando el botón del cursor, luego pulse el botón ENTER. 2 Seleccione la opción deseada y pulse el botón ENTER. [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. 3 (Cuando está seleccionado [CONFIG.
4 5 Seleccione [COMENZAR] y pulse el botón ENTER. Seleccione la operación de reproducción. (l 25) ≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Seleccione la opción deseada y pulse el botón ENTER. ≥ Para ajustar el volumen de música durante la reproducción de la diapositiva, opere la palanca de volumen.
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo Pulse el botón /LIGHT mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar. ∫ Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas 1 Pulse el botón miniatura. 2 Seleccione [TODA ESCENA] o [SELEC.
Para finalizar la edición Pulsar el botón MENU. ≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Puede también borrar algunas fotografías pulsando el botón MENU, seleccionando [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se pueden eliminar.
Dividir una escena (AVCHD) Se puede dividir una escena AVCHD. Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir. ≥ Cambie el modo a , y ajuste [VIDEO/FOTO] de la selección del modo de reproducción a [AVCHD]. (l 25) 1 Seleccione el menú. : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] 2 Seleccione la escena que desea dividir usando el botón del cursor y pulse el botón ENTER. 3 Seleccione de división.
Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame) Divida la escena iFrame y elimine las partes no necesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar. ≥ Cambie el modo a , y ajuste [VIDEO/FOTO] de la selección del modo de reproducción a [iFrame]. (l 25) 1 Seleccione el menú. : [EDIT. ESC.
Proteger escenas/fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.) ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] 2 Seleccione la escena/fotografía a proteger usando el botón del cursor, luego pulse el botón ENTER.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 66) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto [16:9] en un TV común (4:3) Ajuste [ASPECTO TV] [16:9] [4:3] Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) : [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3] ≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije el ajuste del aspecto del televisor.
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 2) 1) 15. 11 . 2011 0 h 00m15 s 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Copiar/Duplicar Copiar desde la memoria integrada a la tarjeta SD [HDC-TM40] Las imágenes en movimiento o fotografías grabadas con esta unidad se pueden copiar desde una memoria incorporada a una tarjeta SD insertada en esta unidad. ∫ Revise el espacio usado de la tarjeta SD Se puede comprobar el espacio usado de la tarjeta SD con [ESTADO MEDIO] (l 34). ≥ Según la condición de los medios, alguna capacidad restante de la tarjeta SD puede no usarse.
Si desea detener la copia a mitad Pulse el botón MENU mientras copia. Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan sido copiadas correctamente antes de borrar. ≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo que dura para copiar puede se más largo. j El número de escenas grabadas es grande. j La temperatura de la unidad es alta.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora. ≥ Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos países o regiones.
3 Seleccione el medio que desea duplicar, luego pulse el botón ENTER. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Pulse el botón del cursor para encender el monitor LCD. 4 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ No pulse el botón ENTER del dispositivo durante la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer LE 1.0 Puede copiar los datos de la imagen fija/en movimiento al HDD de los ordenadores o escribir en medios como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer LE 1.0, el software instalado en el CD-ROM proporcionado. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer LE 1.0 (archivo PDF).
≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 87 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer LE 1.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Espacio libre del disco duro Ultra DMA — 100 o más 450 MB o más (para instalar el software) ≥ Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble de espacio libre del disco que se está creando. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Windows Vista (32 bit) (SP1/SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1,0 GHz o superior Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise: 1 GB o más
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer LE 1.0 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer LE 1.
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte esta unidad al adaptador de CA. ≥ Se puede usarlo conectado al ordenador con las baterías solamente. Use el adaptador de CA para no preocuparse sobre la batería que se va descargando. 2 Encienda la unidad.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer LE 1.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer LE 1.0.
Con una PC Inicio de HD Writer LE 1.0 Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer LE 1.0] # [HD Writer LE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer LE 1.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ Existen algunas limitaciones en las funciones cuando se usa iMovie’11. Consulte la página 95 para obtener detalles. ∫ Entorno operativo Ordenador SO CPU RAM Interfaz Mac Mac OS X 10.6.
Otros Indicaciones * sólo MF ∫ Indicaciones de grabación 0h00m00s +1 (Blanco) Estado posible de la tarjeta de grabación (imagen en movimiento) PRE-REC 1/100 OPEN 0dB 1h30m R 1h20m MF (Verde) R 3000 2.1 M Enfoque manual (l 51) Estado posible de grabación en la memoria integrada (imagen en movimiento)* 15. 11.
∫ Indicaciones de reproducción C Estado posible de grabación en la memoria integrada (fotografía)* (Blanco) Estado posible de la tarjeta de grabación (fotografía) (Verde) / Reconocimiento de la tarjeta (fotografía) 1/;/5/6/7/8/D/E/;1/2; Visualización durante la reproducción (l 25, 52) 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 25) No.10 Número de escena Repetición de la reproducción (l 53) Calidad de la imagen (l 46) 2.1 M / 0.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. * sólo REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA*. Le recomendamos realizar una copia de las imágenes en movimiento o fotografías importantes grabadas de forma periódica en su ordenador, disco DVD, etc. para protegerlas. (l 75) Este mensaje no indica que existe un problema con el dispositivo. CONTROLAR TARJETA. Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, seleccione la escena con en la miniatura e inicie la reproducción.
Otros Solución de problemas Alimentación Problema Puntos de revisión No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 10) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
Indicaciones Problema No se muestra la indicación de tiempo que queda ni la del tiempo transcurrido. Puntos de revisión ≥ [PANTALLA] del [CONFIGURAR] es [OFF]. (l 29) Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 13) ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y borrado repetidos.
Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas. ≥ Cancele la protección. (l 62) ≥ Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las miniaturas como no pueden borrarse. Si las escenas/ fotografías resultan innecesarias, formatee el soporte para borrar los datos.
Con otros productos Problema Puntos de revisión No puede copiar escenas en la tarjeta SD conectando a otro equipo con el cable USB. ≥ Tal vez el otro equipo no haya reconocido la tarjeta SD. Desenchufe una vez el cable USB y vuelva a conectarlo. Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando está conectada mediante el cable USB, el dispositivo no es detectada por el ordenador. ≥ Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad, reconectar el cable USB provisto.
∫ Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto ≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de productos, el cuerpo podría sufrir daños y la superficie podría despegarse. ≥ No permita que productos de goma o plástico permanezcan en contacto con el dispositivo durante un tiempo prolongado. Acerca de este dispositivo La unidad y la tarjeta SD se calientan durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo. Cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un período prolongado de tiempo ≥ Si va a guardar el dispositivo en un armario u otro mueble, le recomendamos que ponga junta a él secante (gel de sílice).
Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ Insertar una batería con terminales dañados puede dañar la unidad. No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión. Si el tiempo de funcionamiento de la batería es excesivamente corto incluso después de recargarla, significará que la batería ha llegado al término de su vida útil. Adquiera una batería nueva.
Acerca de la tarjeta SD Pantalla LCD Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada el dispositivo desde el exterior frío (p. ej.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (Cuando [CALIDAD] se ajusta en ) Tamaño de la imagen 4 GB 16 GB 64 GB 16 GB 14000 Aspecto Tarjeta SD Memoria integrada 2.1 M 1920k1080 16:9 3600 14000 59000 ≥ Cuando [CALIDAD] se fija en , la cantidad de imágenes que se pueden granar es mayor que la cantidad que se muestra en la tabla de arriba.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.