Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD800 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD, 1080/50p o iFrame para grabar las imágenes en movimiento usando esta unidad. (l 44, 55) AVCHD: Puede grabar imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver en un TV de formato grande o para guardar en un disco.
∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC ≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD. ≥ Consulte la página 13 para ampliar la información sobre las tarjetas SD.
Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Identificación de las piezas y manejo .....6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 11 Preparación de las tarjetas SD ..............13 Tarjetas que puede usar con esta unidad ...............................................
Borrar información personal.............. 90 Proteger escenas/fotografías ............ 90 DPOF ajuste.............................................91 Ver el vídeo/imágenes en su televisor ................................................... 92 Conectar con un mini cable HDMI .... 95 Conectar con el cable múltiple AV .... 95 Reproducción utilizando VIERA Link.... 96 Reproducción de video en 3D ............... 98 Funciones no disponibles durante la reproducción en 3D .......................
Preparación Identificación de las piezas y manejo 1 2 3 4 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 13 Altavoz Botón de alimentación [ ] (l 15) Entrada (ventilador) (l 20) Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 26, 71) 5 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.
21 21 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 17) ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada. 22 Conector de trípode ≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo de 5,5 mm o más, puede dañar esta unidad.
23 24 25 27 28 26 29 30 31 23 Indicador de estado (l 15) 24 Botón de toma fotográfica [ ] (l 24) 25 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de película o en el modo de grabación de fotografía) (l 42) Interruptor de visualización de miniaturas [ / ]/palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 29) 26 Micrófonos internos 27 Cambio de modo (l 16) 28 Botón de inicio/parada de grabación (l 22) 29 Pieza de sujeción de la correa al hombro 30 Correa de mano Regule la longitud de la correa para l
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBN130/VW-VBN260. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBN130/VW-VBN260) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Batería provista/ VW-VBN130 (opcional) [7,2 V/1250 mAh] VW-VBN260 (opcional) [7,2 V/2500 mAh] Tiempo de carga Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real [1080/50p] 1 h 40 min 1h 2 h 30 min [HA], [HG], [HX], [HE] 1 h 45 min 1 h 5 min 4 h 30 min [iFrame] 1 h 50 min 1 h 10 min [1080/50p] 3 h 15 min 2
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc. ≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de funcionamiento. Indicación de la carga de la batería ≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería. # # # # Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo.
Preparación Preparación de las tarjetas SD Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria. Tarjetas que puede usar con esta unidad Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 38). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, se enciende la lámpara de acceso. 1 2 Abra la pantalla LCD.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo o . Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD. ≥ En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el botón de alimentación para encenderlo. j Al comprar el dispositivo j Cuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Preparación Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma.
Acerca del menú táctil Toque (lado izquierdo)/ iconos de operación. Toque (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil ≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia derecha o izquierda mientras lo toca. A Menú táctil T W Modo de grabación T Modo de reproducción Q. MENU FOCUS WB W SHTR ALL MENU IRIS MENU B Toque estos iconos para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo.
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el menú. (l 31) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
∫ Para grabarse usted mismo Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente. ≥ La imagen aparece girada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.) ≥ Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando aparezcan, volver la dirección de la pantalla LCD a la posición normal y verificar la indicación de advertencia/ alarma.
Básico Grabación de películas 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/ parada de grabación para iniciar la grabación. T W A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación. B También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de toque de inicio/detención. Este botón funciona de la misma manera que el botón de inicio/ detención de la grabación.
≥ Hay tres formatos de grabación que se pueden usar con esta unidad: AVCHD que graba imágenes en movimiento de alta definición, 1080/50p que graba imágenes en movimiento en calidad máxima para esta unidad y iFrame que graba las imágenes en movimiento adecuadas para la reproducción y edición en Mac (iMovie’11). Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 55) o mantenga presionado el botón 1080/50p. (l 44) ≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película.
Básico Grabación de fotografía 1 2 3 Cambie el modo a 4 Pulse el botón totalmente. . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) Indicación del enfoque: A Indicación del enfoque ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías : R3000: : 14.2M : MEGA : : : ß: ßj: : Indicador de funcionamiento fotográfico (l 127) Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 71 para ampliar la información sobre el modo manual.
≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo, cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital. ≥ [ZOOM MIC] se fija en [OFF] en el modo automático inteligente. (l 63) ∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 Cambie el modo a 3 Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. . Toque el icono de selección del modo de reproducción A. (l 18) ALL ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. 1080/50p se visualiza cuando se toca [1080/50p], ALL se visualiza cuando se toca [AVCHD], o se visualiza cuando se toca [iFrame] en el paso 3.
Reproducción de películas 1/;: 6: 5: ∫: Reproducción de fotografías Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. 1/;: 2;: ;1: ∫: Iniciar o hacer una pausa en la presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías que contiene en orden numérico). Reproducción de la imagen anterior. Reproducción de la siguiente imagen. Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas. ≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena. ≥ Al reproducir escenas iFrame, la imagen se pausará momentáneamente y la pantalla se puede poner negra cuando se cambian las escenas. Compatibilidad de películas Consulte la página 44 acerca 1080/50p.
Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (l 18) 1 (lado izquierdo)/ (lado derecho) de Toque [MENU]. en el menú táctil para visualizar MENU 4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. . Q. MENU MENU 2 Toque el menú superior A. ∫ Acerca de la de la guía 3 Toque el submenú B. visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes.
Uso del encendido rápido Eso le permite ajustar rápidamente algunos menús. ≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de (l 18) 1 en el menú táctil para visualizar Toque [Q.MENU]. Pueden ajustarse los siguientes menús. Toque el menú deseado. ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Icono 14.2M / 13.3M A 2 3 Función Página [MODO GRAB.] l 55 [TAM IMAG] l 67 [LCD ALIM.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [CONF RELOJ] Consulte la página 19. [AJ. HORA M.] Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. 1 Toque [AJ. HORA M.]. ≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. aparece y se activa la configuración de horario de verano. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece y se indica la hora de destino del viaje.
[ARRANQUE RÁP.] [OFF]/[ON] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad se enciende con el modo ajustado en o . ≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo. ≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k. [INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD.
[CONTROL REMOTO] [OFF]/[ON] Consulte la página 40. [LAMP GRAB] [OFF]/[ON] La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante la grabación.
[AV MULTI] [COMPONENT]/[SALID AV] Consulte la página 95. [COMPONENT] [576i]/[1080i] Consulte la página 95. [RES.ÓN HDMI] [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] Consulte la página 95. [VIERA Link] [OFF]/[ON] Consulte la página 96. [ASPECTO TV] [16:9]/[4:3] Consulte la página 94. [Reproducción 3D] [3D]/[2D] Consulte la página 98. [CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
[Puesta a cero] Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001. ≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 123) ≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y luego realice [Puesta a cero]. ≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc.
[CALIBRADO] Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente. 1 Toque [CALIBRADO]. ≥ Toque [ENTRAR]. 2 Toque el símbolo [_] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico suministrado. ≥ Toque [_] en secuencia (arriba izquierda # abajo izquierda # abajo derecha # arriba derecha # centro). 3 Toque [ENTRAR]. [MODO DEMO] [OFF]/[ON] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
Básico Uso con el mando a distancia Seleccione el menú. 8 Botones de inicio/parada de grabación [START/STOP]* 9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 34) 10 Botón de menú [MENU] 11 Botón OK [OK] * significa que estos botones funcionan de la misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
∫ Alcance del mando a distancia 15 Funcionamiento de los botones de dirección/ botón OK 1 10 15 Pulse un botón de dirección. STILL ADV PAUSE SKIP STOP 15 STILL ADV SKIP MENU A Sensor del mando a distancia Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, a la izquierda y a la derecha ≥ El mando a distancia está diseñado para utilizarse en interiores.
Avanzadas (Grabación) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) VOL Palanca de zoom/Iconos de botón del zoom T W 6 W T T W T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) ≥ La ampliación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 55) ≥ También puede hacer zoom con simplemente tocar el monitor LCD.
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente. ≥ Cuando la ampliación del zoom es 12k, los sujetos se enfocan a más o menos 1,2 m o más. ≥ Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a aproximadamente 4 cm del objetivo.
Avanzadas (Grabación) 1080/50p grabación Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar en la calidad máxima*. * Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad. Botón 1080/50p Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice 1080/50p . ≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga presionado el botón hasta que desaparezca 1080/50p . ≥ Consulte la página 146 sobre el tiempo de grabación aproximado.
Avanzadas (Grabación) Grabación con la función de toque Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de función táctil. (l 18) (por ej. AF/AE seguimiento) Toque el icono de función de toque. ≥ Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar el dedo que está tocando .
AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico) 1 Toque . ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 57) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente. 2 Toque el objeto y bloquee el blanco. ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Con esta función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. A Icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen 1 2 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador. Mantenga presionado .
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de operación. (l 18) ≥ Toque / en el menú táctil para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo. 2 (por ej. Compensación a contraluz) Toque un icono de operación. ≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la función.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas visualizadas al iniciar la reproducción. Disparo de sonrisas Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija. El icono cambia cada vez que se toca. ([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF] : : El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
Flash incorporado Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros. Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF]) ≥ Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la indicación se ilumina en rojo.
Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado ≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2 y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva.
Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm. ≥ Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 12k, se fijará automáticamente en 12k. ≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 12k. Líneas de guía Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno) j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. j Le recomendamos utilizar un trípode. ≥ (Retrato nocturno) j El flash está ajustado en [ON]. [MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. MENU : [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado [Zoom Ópt. 12k]: Sólo zoom óptico (Hasta 12k) [i.
[GRAB. INTERVALOS] Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación. 25 encuadres forman una película de 1 segundo. ≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 55) ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE]. (l 55) MENU : [CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.
[RECONOCE CARA] El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o al final de una hilera en una imagen de grupo.
∫ Registrar una cara para su reconocimiento MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación.
∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
[VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. MENU : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [OFF]/[1]/[2]/[3] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. ≥ Cambie al modo manual. (l 71) MENU : [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON] ≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno. ≥ Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional). ≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[Digital Cinema Colour] Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™. ≥ Cambie al modo manual. (l 71) ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE] (l 55), o ajuste en el modo de grabación 1080/50p. (l 44) MENU : [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON] ≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el x.v.Colour™. ≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no compatible con x.v.
[Cancelador de Ruido Viento] Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se mantiene el realismo. ≥ Cambie al modo manual. (l 71) MENU : [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. ≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse. ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
[MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ Cambie al modo manual. (l 71) 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr [ESTAB]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/ Puede ajustar el nivel de grabación deseado. ≥ Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual.
[AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. ≥ Cambie al modo manual. (l 71) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 4 : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] Toque las opciones que desea ajustar.
[LUMINANCIA] Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la luminancia) en %. Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 73) ≥ Cambie al modo manual. (l 71) MENU : [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 32) [OFF]: Cancelar el ajuste.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32) ≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la pantalla seleccionada. (l 68) ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom Tamaño de la imagen 12.2M 4032k3024 7.7M 3200k2400 4.9M 2560k1920 Aspecto Zoom óptico adicional (l 42) –* [4:3] 13,2k 16,5k 0.
≥ Los ajustes predeterminados de esta función son 14.2M en el modo de grabación de fotografía y 13.3M en el modo de grabación de película. ≥ Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará. ≥ Consulte la página 148 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar. [CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. MENU : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar.
[RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. 1 Seleccione el menú. MENU : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [50 Cuadro/seg.]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). 2 Pulse el botón . ≥ parpadea en rojo durante la grabación.
[LÁMP.AYUDA AF] Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar. ≥ Cambie al modo manual. (l 71) MENU : [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO] ≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m. ≥ La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más difícil de ajustar el enfoque. ≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no puede cambiarse.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla.
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 71) 1 2 Toque [WB]. MNL FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. WB SHTR IRIS ≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla. ≥ Toque [WB] para determinar el modo.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 71) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes. SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM.
Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 71) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32) ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF .
Avanzadas (Grabación) Grabación del video en 3D Con las lentes de conversión 3D (opcional) colocadas, puede grabar reales y poderosos videos en 3D. Para ver un video en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Video 3D Esta imagen es una ilustración. ≥ En la unidad, los videos de 3D que se pueden grabar aparecen en formato de lado a lado (estructura de 2 pantallas). ≥ Como el video en 3D se graba en formato de lado a lado, el video en 3D grabado no tiene calidad de alta definición.
4 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste. ≥ Luego del ajuste, aparece una sola pantalla. ≥ Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se recomienda volver a realizar el ajuste. 3D HG A Aparece 5 0h00m00s R 1h20m 3D . Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. ≥ Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.
∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 28. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Pasos operativos Durante la reproducción Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar.
Operaciones de reproducción Reproducción directa Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o desliza. ≥ No puede ser hecha funcionar la barra directa de reproducción con el mando a distancia.
≥ Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura si selecciona [DESTACADO]. 3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS]) Toque / para ajustar la hora. ≥ Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos. ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la miniatura que desea reproducir. ≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / . Repetición de la reproducción La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena.
Acercar una fotografía durante la reproducción (Reproducción con zoom) Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción. 1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la reproducción de la imagen fija. ≥ La fotografía se amplía en el siguiente orden: k1 # k2 # k4. Mantenga presionada la pantalla para acercar desde la vista normal a k2, Toque la pantalla para acercar desde k2 a k4. ≥ La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 2 Toque el icono de selección de la fecha. (l 18) ALL Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción sobresaliente La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con efectos y música añadida. ≥ La reproducción sobresaliente no se puede usar para las escenas iFrame. 1 Toque . (l 18) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [CONF.
∫ Ajuste de prioridad 1 Toque [CARA] o [REC. CARA]. ≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción. 2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA]) Toque la cara que desea especificar. 1 KEN 2 ANNA 3 MARY ≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir en prioridad. JOE ≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
∫ Ajuste de la música 1 Toque su música favorita. ≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo. ≥ Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 29) 2 Toque [ENTRAR]. Para probar el audio de música Toque [COMENZAR]. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.]) Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas. [CORTO]: Aprox. 1 segundo [NORMAL]: Aprox. 5 segundos [LARGO]: Aprox. 15 segundos (Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA]) Toque el sonido deseado. ≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 29) ≥ Toque [ENTRAR].
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque el botón mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para finalizar la edición Toque [Volver]. ≥ También puede eliminar escenas al tocar [MENU], seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ También puede eliminar fotografías al tocar [MENU], seleccionar [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
≥ No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD (opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las 99 escenas. ≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto. ≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los puntos de partición no pueden ser borrados.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD]. (l 28) ≥ La información personal no se graba en las escenas iFrame. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] Toque las escenas en las que desea borrar información personal. ≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras.
Avanzada (Reproducción) DPOF ajuste Puede escribir los datos al seleccionar imágenes fijas a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN].
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 95) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción de video en 3D Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D y reproduzca las escenas grabadas en 3D para disfrutar de un video en 3D real y poderoso. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 28) 1 Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [3D] [3D]: Reproduzca las escenas grabadas en 3D sin alteraciones como video 3D.
≥ No puede reproducir un video en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando reproduzca video grabado en 3D en el monitor LCD, se reproducirá en 2D. ≥ También puede reproducir escenas grabadas en 3D según la fecha de grabación. Incluso si las escenas se graban en el mismo día, la unidad visualizará la fecha por separado cuando cambie entre las grabaciones en 2D y 3D.
Copiar/Duplicar Copiar/Duplicar Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 3 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVDRAM) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad.
Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo. El disco no reproducirá en dispositivos que no admitan el formato AVCHD.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 101) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. MENU : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora. ≥ Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos países o regiones.
3 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido. ≥ Tenga cuidado de no desconectar el cable USB, el adaptador de CA o la batería mientras la unidad accede al medio, ya que esto puede causar una pérdida del contenido grabado.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Copiar/Duplicar Almacenamiento de video en 3D Puede almacenar el video 3D con un quemador de DVD, un dispositivo de video o un ordenador. Copiar con un quemador de DVD ≥ Consulte la página 100 para obtener detalles sobre cómo copiar con un quemador de DVD. ∫ Copiar sin alterar como video en 3D Formato de grabación: [AVCHD] Las escenas grabadas en 3D que utilizan la unidad se pueden copiar y almacenar sin alteraciones como video 3D. El video se graba sin alteraciones en formato de lado a lado.
∫ Duplicación en calidad de imagen estándar ≥ Consulte la página 109 para obtener detalles sobre la duplicación en calidad de imagen estándar. Copiar sin alterar como video en 3D Cuando [Reproducción 3D] es [3D], el video en 3D se graba en formato de lado a lado. MENU : [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [3D] ≥ Si el video duplicado no cambia al video en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su televisor.
Usar HD Writer AE 3.0 ≥ Consulte la página 113 para obtener detalles sobre cómo copiar con HD Writer AE 3.0. Cuando usa HD Writer AE 3.0 para administrar escenas grabadas en 3D, son posibles las siguientes operaciones. j Copiar datos a un ordenador (Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como video 3D.) j Copiar en formato BD/AVCHD (Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como video 3D.
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 3.0 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 3.0, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 3.0 (archivo PDF).
≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 125 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 3.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Pantalla Alta calidad de color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit o más) Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan 1920k1080 píxeles o más) Windows 7/Windows Vista: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c (se recomienda DirectX 10) Windows XP: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Windows Vista (32 bit) (SP1/SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1,0 GHz o superior Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise: 1 GB o más
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
5 Seleccione dónde se va a instalar la aplicación y luego haga clic en [Next]. 6 Seleccione [Yes] o [No] para crear un acceso rápido. ≥ Puede visualizarse un mensaje relativo a la reproducción en el entorno usado según el rendimiento del ordenador usado. Haga clic en [OK] luego de confirmar. 7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish].
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, su alimentación no puede ser apagada. Desconecte el cable USB, antes de apagar esta unidad. ≥ Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras de tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son compatibles con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 3.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 3.0.
Con una PC Inicio de HD Writer AE 3.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 3.0] # [HD Writer AE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 3.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ Las escenas 1080/50p no se pueden importar a Mac. ≥ Como iMovie’11 no es compatible con 1080/50p, no puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en el modo de grabación normal cuando importa a Mac. ≥ Existen algunas limitaciones en las funciones cuando se usa iMovie’11. Consulte la página 136 para obtener detalles.
∫ Para desconectar el cable USB de manera segura Arrastre el icono del disco [CAM_SD] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión USB. ≥ No retire la tarjeta SD de esta unidad cuando esta unidad esté conectada a un ordenador con un cable USB.
Otros Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas 0h00m00s Modo de grabación de fotografías 1h30m R 1h20m +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 14.2M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2011 99%↑ +2 A / / / / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11.
B C Visualice el menú de deslizamiento (l 18) Cebra (l 65) 99% PRE-REC Nivel de luminancia (l 66) Compensación a contraluz (l 52) PRE-REC (l 49) Grabación de intervalo (l 56) Modo de suavizado de piel (l 52) Micrófono de zoom (l 63) Tele macro (l 53) Reducción del ruido del viento (l 63) Mando inteligente del contraste (l 49) Ajuste de la imagen (l 65) Nivel del micrófono (l 64) Color de cine digital (l 62) / Cine digital (l 56) Disparo de sonrisas (l 50) / AF/AE seguimiento (l 46) Zoom t
∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 108, 122) Visualización durante la reproducción (l 28, 78) ∫ Indicaciones de confirmación 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 28) No.10 Número de escena –– La carga de la batería (Indicación incorporada es baja. (l 19) de tiempo) Advertencia para la grabación cara a cara (l 21) Repetición de la reproducción (l 80) La tarjeta SD no está insertada o no es compatible.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación. ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE. ≥ Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción.
Otros Solución de problemas Alimentación Problema Puntos de revisión No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 10) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
Indicaciones Problema La indicación de la carga restante de la batería no se visualiza correctamente. Puntos de revisión ≥ La indicación de la capacidad restante de la batería es una aproximación. Si la indicación de capacidad de batería restante no se visualiza correctamente, cargue totalmente la batería, descárguela y luego cárguela de nuevo. Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación.
Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas. ≥ Cancele la protección. (l 90) ≥ Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las miniaturas como no pueden borrarse. Si las escenas/fotografías resultan innecesarias, formatee el soporte para borrar los datos.
Con otros productos Problema A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal. Puntos de revisión ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión. ≥ Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de aspecto del televisor. (l 94) ≥ Cambie el ajuste del dispositivo según el cable conectado al televisor.
Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando se desconecta el cable USB, aparece un mensaje de error en el ordenador. ≥ Para desconectar el cable USB de forma segura, haga doble clic en el icono en la bandeja de tareas y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. No es posible ver las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 3.0. ≥ Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo (AVCHD, 1080/50p) Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ Insertar una batería con terminales dañados puede dañar la unidad. Acerca del adaptador de CA No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión. Si el tiempo de funcionamiento de la batería es excesivamente corto incluso después de recargarla, significará que la batería ha llegado al término de su vida útil. Adquiera una batería nueva.
Acerca del indicador de estado durante la carga Acerca de 3D Acerca de la grabación en 3D Cuando el indicador de estado está parpadeando a una velocidad rápida o lenta particular, se debe considerar lo siguiente. Parpadeo durante un período de 4 segundos aproximadamente (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos): ≥ Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja.
≥ Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular. Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión usando anteojos, etc. Deje de ver el video si puede ver claramente una imagen doble mientras mira el video en 3D. ≥ Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes de video en 3D.
Pantalla LCD ≥ Cuando se ensucia el monitor LCD, límpielo con un paño blando, como un limpiador de gafas. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD. ≥ En lugares donde los cambios de temperatura son extremos, puede producirse condensación en el monitor LCD. Límpielo usando un paño blando, como el de un limpiador de gafas.
Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada el dispositivo desde el exterior frío (p. ej.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
≥ Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período que desea grabar. (l 11) ≥ El ajuste predeterminado es el modo [HG]. ≥ El tiempo de grabación del modo de grabación 3D es el mismo. (Durante el modo de grabación en 3D, el modo de grabación 1080/50p y iFrame no se puede utilizar).
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (Cuando [ASPECTO] se fija en [4:3] y [CALIDAD] se fija en Tamaño de la imagen Tarjeta SD 12.2M 4032k3024 7.7M 3200k2400 4.9M 2560k1920 4 GB 610 940 1500 30000 2500 3900 6200 122000 64 GB 10000 15800 25000 492000 Tamaño de la imagen 4 GB 16 GB 64 GB 14.
≥ El número de imágenes que se pueden grabar depende de si se utilizan juntas las opciones y y del objeto que se está grabando. ≥ El número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse es 99999. Si el número de imágenes grabables excede 99999, el número quedará sin variar cuando la imagen tomada esté dentro de 99999.
Otros Accesorios opcionales ∫ Acoplar la lente de conversión/ kit del filtro Coloque la lente de conversión amplia (VW-W4607H; opcional), la lente del modo gran angular (VW-WE08H; opcional), el filtro ND o el protector MC del kit del filtro (VW-LF46NE; opcional) en frente de las lentes. ≥ No se puede colocar en el frente de la visera. (l 21) ≥ No podrá usar el flash. Ajuste el flash en ([OFF]). (l 51) Tenga cuidado con lo siguiente.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.