Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD600 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO. ≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥ NO QUITE LA CARCASA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
∫ Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
∫ Indemnización acerca del contenido grabado Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo el aparato.
Básico Grabación/Reproducción [1] Antes de grabar.......................... 21 [2] Grabación de películas.............. 22 [3] Grabación de fotografía ............ 24 Grabar fotografías en el modo de grabación de películas ............ 25 [4] Modo automático inteligente .... 26 [5] Reproducción de película/ fotografía .................................... 28 Configuración [1] Uso de la pantalla de menús .... 31 Uso del encendido rápido ............ 32 [2] Usando el Menú de Configuración.....................
Reproducción facial sobresaliente/Reproducción sobresaliente/Selección de escena inteligente ........................ 78 Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas .................................. 81 Edición [1] Borrado de escenas/ fotografías .................................. 82 Dividir una escena para borrarla parcialmente ................................ 84 Borrar información personal......... 85 Proteger escenas/fotografías....... 85 [2] DPOF ajuste..........
Accesorios Examine los accesorios antes de utilizar el dispositivo. Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen. Números del producto correctos a partir de abril de 2010. Pueden sufrir modificaciones.
Preparación Antes de usar la unidad 1 Identificación de las piezas y manejo 1 2 3 4 1 234 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20 8 VQT2U96 Altavoz Botón de alimentación [ ] (l 17) Entrada (ventilador) (l 21) Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 26, 69) 5 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ /O.I.S.
21 21 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 19) ≥ Puede abrirse hasta 90o. 22 23 24 25 26 ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada. 22 Botón de menú rápido [Q.
28 29 30 32 33 31 34 35 28 Indicador de estado (l 17) 29 Botón de toma fotográfica [ ] (l 24) 30 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de película o en el modo de grabación de fotografía) (l 42) Interruptor de visualización de miniaturas [ / ]/palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 30) 31 Micrófonos internos 32 Cambio de modo (l 18) 33 Botón de inicio/parada de grabación (l 22) 34 Pieza de sujeción de la correa al hombro 35 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la
Preparación Configuración 1 Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 13, 138). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llamas. ≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche con las puertas y las ventanillas cerradas. Insertar/extraer la batería Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60% Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Batería suministrada/ VW-VBG130 (opcional) [7,2 V/1250 mAh] VW-VBG260 (opcional) [7,2 V/2500 mAh] VW-VBG6 (opcional)* [7,2 V/5400 mAh] Tiempo de carga 2 h 35 min 4 h 40 min 9 h 25 min Modo de grabación Tiempo máximo de Tiempo de grabación continua grabación real 1080/50p 1 h 40 min 1h HA, HG, HX 1 h 45 min 1 h 5 min HE 1 h 50 min 1 h 5 m
Conexión a la toma de CA El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
Preparación Configuración 2 Cómo grabar en una tarjeta Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 38). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, se enciende la lámpara de acceso. 1 2 Abra la pantalla LCD.
Preparación Configuración 3 Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. A El indicador de estado se ilumina.
Preparación Configuración 4 Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a Modo de grabación de películas (l 22) Modo de grabación de fotografías (l 24) Modo de reproducción (l 28, 73) 18 VQT2U96 , o .
Preparación Configuración 5 Ajuste del monitor LCD Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma.
Preparación Configuración 6 Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. ¬ Cambie el modo a 1 oa . Seleccione el menú. : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] 2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Grabación/ Reproducción 1 Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Es conveniente usar el botón de reserva para inicio/parada de la grabación A cuando tiene la unidad sujeta alrededor de su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas.
Básico Grabación/ Reproducción 1 2 3 2 Cambie el modo a Grabación de películas . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/ parada de grabación para iniciar la grabación. A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación. ≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película.
∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en movimiento 0h00m00s HG R 1h20m Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas A Modo de grabación B Tiempo de grabación restante (Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea de color rojo.) C Tiempo de grabación transcurrido Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a “0h00m00s”.
Básico Grabación/ Reproducción 3 1 2 3 Cambie el modo a 4 Pulse el botón totalmente. Grabación de fotografía . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) Indicación del enfoque: A Indicación del enfoque ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías MEGA 14.2M R3000 : ß: ßj: : MEGA : : : 14.2M : R3000: : Indicador de funcionamiento de las fotografías (l 115) Flash (l 49) Nivel del flash (l 49) Reducción de ojos rojos (l 49) Estabilizador óptico de imagen MEGA (l 24) Estabilizador óptico de imagen (l 43) Calidad de imágenes fijas (l 66) Tamaño de las fotografías (l 65) Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0]).
Básico Grabación/ Reproducción 4 Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 69 para ampliar la información sobre el modo manual.
≥ La función del estabilizador óptico de imagen (l 43) está activada/ON en todos los modos. ≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo, cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital. ≥ El micrófono de zoom está ajustado como [OFF] en el modo automático inteligente.
Básico Grabación/ Reproducción 5 Reproducción de película/fotografía 1 2 Cambie el modo a 3 Toque [VÍDEO/TARJETA SD] o [IMAGEN/TARJETA SD]. Toque el icono de selección del modo de reproducción A. 4 . A [VÍDEO/TARJETA SD] B [IMAGEN/TARJETA SD] Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. A Icono de funcionamiento 0h00m00s ≥ Toque F / F para visualizar/no visualizar el icono de funcionamiento. F Reproducción de películas 1/;: 6: 5: ∫: 1: Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. Visualiza la barra de reproducción directa.
∫ Cambie la visualización de miniatura Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado o hacia el lado . 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de destaque y tiempo* (l 75) * El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en el modo de reproducción de película. ≥ Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo.
Básico Configuración 1 2 3 1 Uso de la pantalla de menús Pulse el botón MENU. 4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para salir del ajuste del menú. Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ∫ Acerca de la de la guía ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes.
Uso del encendido rápido Eso le permite ajustar rápidamente algunos menús. 1 Pulse el botón Q.MENU. Pueden ajustarse los siguientes menús. Toque el menú deseado. ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Icono 14.2M / 13.3M A 2 Función l 53 [GRAB. INTERVALOS] l 54 [TAM IMAG] l 65 [PANTALLA] l 33 [LCD ALIM.
Básico Configuración 2 Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición y el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [PANTALLA] [OFF]/[ON] Las indicaciones de la pantalla se seleccionan como se muestra en la ilustración. ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32) [OFF] [ON] 1h30m A R 1h20m [CONF RELOJ] Consulte la página 20. [AJ. HORA M.
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1. 5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz.
[ARRANQUE RÁP.] [OFF]/[ON] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la alimentación se enciende con el modo ajustado en o . ≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio puede durar más de 1 segundo en el modo de grabación de fotografía. ≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k. [INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD.
[CONTROL REMOTO] [OFF]/[ON] Consulte la página 40. [LAMP GRAB] [OFF]/[ON] La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante la grabación.
[CONF LCD] Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. 1 2 Toque [CONF LCD]. Toque la opción que desea ajustar. [BRILLO]: Brillo de la pantalla LCD monitor [COLOR]: Nivel de color de la pantalla LCD 3 4 Toque / para fijar los ajustes. Toque [ENTRAR]. ≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para salir de la pantalla de menús. [AV MULTI] [COMPONENT]/[SALID AV] Consulte la página 90.
[CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. [FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 93, 101) ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar.
[MODO DEMO] [OFF]/[ON] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición o ) Si [MODO DEMO] se pone en [ON] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD, inicia automáticamente la demostración. Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo. Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
Básico 3 Configuración Uso con el mando a distancia Seleccione el menú. 8 : [CONFIGURAR] # [CONTROL REMOTO] # [ON] 1 2 3 4 START/ STOP /VOL DATE/TIME EXT DISPLAY SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP 5 6 7 8 9 Botones de inicio/parada de grabación [START/STOP]* 9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 34) 10 Botón de menú [MENU]* 11 Botón OK [OK] * significa que estos botones funcionan de la misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
PRECAUCIÓN Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Funcionamiento de los botones de dirección/ botón OK 1 Pulse un botón de dirección. STILL ADV PAUSE SKIP STOP STILL ADV SKIP MENU Advertencia OK Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
Avanzadas 1 Grabación (Avanzadas) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) La relación máxima del zoom óptico es 12k. El ajuste predeterminado de [MODO ZOOM] es [Zoom Ópt. 12k]. (l 53) ¬ Cambie el modo a oa . Palanca y botones del zoom 6 W T T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) ≥ La velocidad de zoom varía según la distancia en que se mueva la palanca.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 2 Función del estabilizador óptico de imagen El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad. ¬ Cambie el modo a oa O.I.S. . Botón del estabilizador óptico de la imagen Al pulsar el botón cambia el ajuste del estabilizador óptico de imagen. (Modo de grabación de películas) # # OFF (Modo de grabación de fotografías) / # / # OFF ≥ Cambie al modo manual antes de desactivar la función Estabilizador Óptico de Imagen.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 3 AF/AE seguimiento Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil. El enfoque y la exposición seguirán automáticamente el sujeto aunque se mueva. (seguimiento dinámico) ¬ Cambie el modo a 1 Toque oa . . ≥ se visualizará en la pantalla. ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 55) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente 2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 4 1080/50p grabación Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar en la calidad máxima*. * Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad. ¬ Cambie el modo a . 1080 50p Botón 1080/50p Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice 1080/50p . ≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga presionado el botón hasta que desaparezca 1080/50p .
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 5 Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a 1 oa . Toque F para visualizar los iconos operativos en la pantalla. 2 (por ejemplo Compensación a contraluz) Seleccione un icono de funcionamiento. F A ≥ Toque 1 en la parte inferior derecha de la pantalla para cambiar la página y toque F / F para visualizar/no visualizar el icono operativo.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
Disparo de sonrisas Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija. El icono cambia cada vez que se toca. (ON) # (Reconocimiento facial) # OFF : : OFF: El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente. Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona registrada usando el reconocimiento facial (l 55). Cancelar el ajuste.
Flash incorporado Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros. Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF]) ≥ Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del flash. ≥ Al detectar el brillo del ambiente, la unidad establece automáticamente si es necesario el flash aun cuando éste esté ajustado en .
Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado ≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2 y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva.
Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm. ≥ Si la relación de aumento es 12k o menos, se ajusta automáticamente a 12k. ≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom se reduce más allá de 12k. Líneas de guía Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 6 Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. ≥ Cambie el modo a oa .
≥ (Fuegos artificiales) j La velocidad de obturación es 1/25. j La imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz. ≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno) j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. j Le recomendamos utilizar un trípode. ≥ (Retrato nocturno) j El flash está ajustado en [ON]. [MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. ≥ Cambie el modo a .
[GRAB. INTERVALOS] Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación. 25 encuadres forman una película de 1 segundo. ≥ Cambie el modo a . ≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 53) : [CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32) [OFF]: Cancelar el ajuste. [1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.
[CINE DIGITAL] Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 69) ≥ Ajuste el modo de grabación a HA o HG. (l 53) : [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON] ≥ Esta función no puede usarse en el Modo Automático Inteligente o el modo de grabación 1080/50p. ≥ Las imágenes pueden no aparecer suaves.
∫ Registrar una cara para su reconocimiento [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación.
∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] 2 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara. [CONFIG. NOMBRE]: Cambiar el nombre.
[VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. ≥ Cambie el modo a oa . : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [OFF]/[1]/[2]/[3] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
[AGS] Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación. ≥ Cambie el modo a . : [CONF GRAB] # [AGS] # [ON] ≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted. [DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
[GUÍA DISPARO] Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente. ≥ Cambie el modo a . : [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando. ≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].) ≥ En algunas condiciones de grabación, los mensajes podrían no aparecer.
[MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 69) 1 Seleccione el menú. : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/[ESTAB]: Puede ajustar el nivel de grabación deseado. ≥ Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual (l 32).
[AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Cambie el modo a oa . ≥ Cambie al modo manual. (l 69) 1 Seleccione el menú. 2 Toque las opciones que desea ajustar. : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] [NITIDEZ]: Nitidez del borde [COLOR]: Intensidad del color de la imagen [EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen [AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen 3 4 Toque / para fijar los ajustes. Toque [ENTRAR].
[LUMINANCIA] Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la luminancia) en %. Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 71) ≥ Cambie el modo a oa . ≥ Cambie al modo manual. (l 69) : [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual.
[HISTOGRAMA] Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 71) ≥ Cambie el modo a oa . ≥ Cambie al modo manual. (l 69) : [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 32) [OFF]: Cancelar el ajuste. [SIEMPRE]: Visualiza constantemente.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. ≥ Cambie el modo a . : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32) ≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la pantalla seleccionada (l 66).
[CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. ≥ Cambie el modo a oa . : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. : Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal. [ASPECTO] Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. ≥ Cambie el modo a .
[RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [50 Cuadro/seg.]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080).
[LÁMP.AYUDA AF] Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 69) : [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO] ≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m. ≥ La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más difícil de ajustar el enfoque.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 7 ¬ Cambie el modo a Grabación manual oa . Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla. /MANUAL F FOCUS WB SHTR IRIS FOCUS WB SHTR IRIS Enfoque (l 72) Balance de blancos (l 70) Velocidad de obturación manual (l 71) Ajuste de la abertura (l 71) Realice el ajuste tocando la opción deseada a ajustar. ≥ Toque 1 para cambiar la página y el icono manual aparece o desaparece cada vez que toca F / F .
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69) 1 2 Toque [WB]. Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. ∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente 1 2 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco. Toque y ajuste el destello .
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / ajustes. para fijar los SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Cambie el modo a oa . ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69) 1 Toque [FOCUS]. El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar de enfocar al objeto. ≥ Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se visualiza el área azul.
Avanzadas Reproducción (avanzada) 1 Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 28.
Operaciones de reproducción Visualización de la reproducción Pasos operativos 1) Durante la reproducción Reproducción directa Toque 1 para visualizar la barra de reproducción directa A. 2) Toque la barra de reproducción directa. ≥ La reproducción se pone en pausa y la imagen salta hasta la posición que tocó. ≥ La reproducción empieza de nuevo cuando al soltar la pantalla táctil. ≥ Toque 2 para visualizar el icono operativo.
Índice del encuadre de realce y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Desplace la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado y cambie de la visualización de miniaturas a la de índice encuadre de realce y tiempo. (l 30) 1 Toque la condición de búsqueda seleccionada. ≥ Puede ser visualizada la siguiente (anterior) escena tocando / .
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR]).
Avanzadas Reproducción (avanzada) 2 Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción facial sobresaliente/Reproducción sobresaliente/Selección de escena inteligente Se puede extraer y reproducir una parte incluso cuando no se ajusta en la reproducción normal. 1 2 Toque . Toque el modo de reproducción deseado. [CARA DESTACADO]: Dando prioridad a las piezas con la detección de caras, la porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con música añadida.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se cambia el modo. (Reproducción de realce) ≥ La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos. (l 54) (Selección de escena inteligente) ≥ Pueden cortarse hasta 9 secciones por una única escena. ≥ Cuando se saltan las películas, la imagen se detiene momentáneamente. ≥ La escena dividida no será saltada. ≥ Para los datos que se editan con la función de edición de HD Writer AE 2.
∫ Ajuste de la hora de reproducción Toque el tiempo de reproducción que desea ajustar. ≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo de 5 minutos aproximadamente. ≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente. ∫ Ajuste de la fecha Toque la fecha de reproducción. ∫ Ajuste de la música 1 Toque su música favorita.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 Toque 2 Toque el detalle deseado. . [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. 3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA]) Toque la fecha de reproducción. (Cuando selecciona [INTERV DIAP.
Avanzadas Edición 1 Borrado de escenas/ fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo 0h00m00s Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías que desea borrar. F ∫ Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas 1 Pulse el botón miniaturas.
≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Puede también borrar algunas fotografías pulsando el botón MENU, seleccionando [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Durante la reproducción facial sobresaliente, reproducción sobresaliente, selección de escena inteligente, o reproducción de disco cuando está conectado a un grabador de DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden borrar.
Dividir una escena para borrarla parcialmente Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes divida la escena, luego quite la porción innecesaria. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción para seleccionar el soporte deseado para dividir una escena. (l 28) 1 Seleccione el menú. : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] 2 3 Toque la escena que desea dividir. Toque división.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] 2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal. ≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas en las que aparece . ≥ cambia a (rojo) cuando se toca. Toque nuevamente (rojo) para cancelar la operación.
Avanzadas 2 Edición DPOF ajuste Puede escribir los datos al seleccionar imágenes fijas a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD].
Avanzadas Con un TV 1 Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. 1 Imágenes de alta definición 2 HDMI Terminal 3 Terminal componente 4 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV provisto. Verifique el ajuste de salida al conectar el terminal del componente o el terminal del video con el cable múltiple AV.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzadas Con un TV 2 Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control™) ¿Qué es el VIERA Link? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Copiar/Duplicar Con este dispositivo/otros productos 1 Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión Mini AB USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a . 3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. 1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para prepara la copia. (l 94) 2 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla.
∫ Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en movimiento [AVCHD] ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]): Las escenas grabadas en 1080/50p por esta unidad se copiarán después de convertir a la calidad de la imagen AVCHD. Las escenas normales se copiarán como calidad de imagen de alta definición como se grabaron. ≥ Al copiar las escenas grabadas en 1080/50p, seleccione la calidad de la imagen de grabación ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco Tipo de disco Tiempo de copia [AVCHD] DVD-RAM De 50 min a 80 min aproximadamente DVD-RW*/ +RW* De 35 min a 75 min aproximadamente DVD-R*/+R* De 15 min a 45 min aproximadamente [ESTÁNDAR] ([XP]) [ESTÁNDAR] ([SP]) De 90 min a 120 min aproximadamente De 135 min a 180 min aproximadamente * Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser más o menos el m
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague este dispositivo ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 94) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Con este dispositivo/otros productos 2 Duplicar las imágenes en otro dispositivo de vídeo Las imágenes reproducidas en este dispositivo pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Con un ordenador Antes de usar el dispositivo 1 Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 2.1 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray (BD), discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 2.1, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 2.1 (archivo PDF).
Función disponible Tipo de datos Reproducir en un PC Fotografías Copiar fotografías en un ordenador (l 111) Software necesario HD Writer AE 2.1 o visor de imágenes estándar de Windows o un visor de imágenes disponible en el mercado Windows Explorer Consulte la página 113 si utiliza un Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con un ordenador Antes de usar el dispositivo 2 Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para escribir en un BD/DVD se necesitan una unidad BD/DVD y unos soportes compatibles.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Pantalla Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más) Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan 1280k1024 píxeles o más) Windows Vista/Windows 7: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c (se recomienda DirectX 10) Windows XP: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2/Service Pack 3 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2/Service Pack 3 Microsoft Windows Vista Home Basic Service Pack 1/Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Home Premium Service Pack 1/Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Ultimate Service Pack 1/Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Business Service Pack 1/Service Pac
Con un ordenador Configuración 1 Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer AE 2.1 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a Program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 2.
Con un ordenador Configuración 2 Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión. 2 Encienda la unidad. ≥ Esta función está disponible en todos los modelos.
≥ Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, su alimentación no puede ser apagada. Desconecte el cable USB, antes de apagar esta unidad. ≥ No desinstale el cable USB ni el adaptador de CA mientras está encendida la lámpara de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la unidad.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. 100CDPFQ Se grabarán los datos siguientes. 1 Hasta 999 fotografías en formato JPEG ([S1000001.JPG] etc.
Con un ordenador Uso con un ordenador 1 Iniciar HD Writer AE 2.1 ≥ Cuando utiliza HD Writer AE 2.1 en Windows XP, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes). Si inicia la sesión en su ordenador con un nombre de usuario distinto del nombre del Administrador, no puede utilizar las aplicaciones. ≥ Al usar HD Writer AE 2.
Con un ordenador Uso con un ordenador 2 Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 2.1 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’09 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’09, llame Apple Inc. ≥ Las escenas 1080/50p no se pueden importar a Mac. ≥ Como iMovie’09 no es compatible con 1080/50p, no puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en el modo de grabación normal cuando importa a Mac. ∫ Entorno operativo Ordenador Mac SO Mac OS X 10.5.8 Mac OS X 10.
Otros 1 Indicaciones Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación (Blanco) Estado posible de grabación de la tarjeta Modo de grabación de películas (Verde) 0h00m00s A MF HG1920 1/100 OPEN 0dB 1h30m R 1h20m Reconociendo la tarjeta ¥/; (Rojo) Grabación ; (Verde) Pausa en la grabación PRE-REC (l 47) PRE-REC 99%↑ 99 Grabación de intervalo (l 54) 12:34 15. 11.
Reducción del ruido del viento (l 60) / 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; Disparo de sonrisas (l 48) Nivel del micrófono (l 61) F / Se visualiza/no se visualiza el icono operativo. (l 28) 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 28) Tele macro (l 51) No.
∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 110) ∫ Indicaciones de confirmación –– (Indicación La carga de la batería de tiempo) incorporada es baja.
Otros Indicaciones 2 Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación. ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE. ≥ Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción.
Otros Solución de problemas Problema Puntos de comprobación No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 11) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
Problema El dispositivo funciona a pesar de estar encendido. La cámara no funciona normalmente. Puntos de comprobación ≥ Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, después de aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente. (Si se realiza la operación descripta más arriba mientras se está accediendo a los medios, se pueden dañar los datos de los medios.
Problema Puntos de comprobación El balance de color de las imágenes es insólito cuando graba en un lugar como un gimnasio. ≥ En un lugar con fuentes múltiples de luz, como un gimnasio o vestíbulo, ajuste el balance del blanco a (Mode2 interior). Si no puede grabar con el (Modo2 interior), ajústelo a (Modo de ajuste manual). (l 70) Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse.
Problema Puntos de comprobación El color o el brillo de la imagen cambian o bien pueden verse barras horizontales en la imagen. ≥ El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o pueden verse barras horizontales en la imagen cuando el objeto se graba bajo una luz fluorescente, luz de mercurio o de sodio, etc., pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Problema Puntos de comprobación VIERA Link no funciona. Ajustar en este dispositivo. ≥ Conecte con un mini cable HDMI (opcional). (l 91) ≥ Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]. (l 91) ≥ Apague la alimentación a el dispositivo, luego la encienda de nuevo. [Ajustar en otros dispositivos] ≥ Si la entrada de TV no se cambia con normalidad, active la entrada usando el mando a distancia del televisor. ≥ Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Prepare baterías de repuesto para cuando salga a grabar. ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4 veces el período que tiene programado para grabar. Lugares fríos como una pista de esquí pueden acortar el período durante el que puede grabar. Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ La conexión de una batería cuyos terminales estén dañados causará daños en el dispositivo o en el adaptador de CA. No tire las baterías usadas al fuego.
Acerca de la tarjeta SD Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Acerca de la información personal Tras haber ajustado la función de reconocimiento facial, se puede incluir información personal en el dispositivo y en las imágenes grabadas. ≥ Cuando se repara el dispositivo, o cuando se deshace de él, debe borrar la información personal con la finalidad de protegerla.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal.
Otros Cantidad de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. (En el modo de grabación de fotografía) Aspecto 4:3 Tamaño de la imagen 12.2M 4032k3024 7.7M 3200k2400 4.9M 2560k1920 0.
Aspecto Tamaño de la imagen Calidad de la imagen 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Tarjeta SD 16 GB 24 GB 32 GB 48 GB 64 GB 16:9 13.3M 4864k2736 8.3 M 3840k2160 5.
Otros Especificaciones Videocámara de alta definición Información para su seguridad Fuente de alimentación: Consumo: 9,3 V de CC (Cuando se usa el adaptador de CA) 7,2 V de CC (Cuando se usa la batería) Grabación: 5,8 W Sistema de señal 1080/50p, 1080/50i Formato de grabación 1080/50p: En cumplimiento con el formato original HA/HG/HX/HE: Formato compatible AVCHD Sensor de imagen Sensor de la imagen 3MOS tipo 1/4,1 (1/4,1z) Total: 3050 Kk3 Píxeles efectivos: Película: 2530 Kk3 (16:9) Fotografía: 2320
Micrófono Estéreo (con un micrófono zoom) Altavoz 1 altavoz redondo, tipo dinámico Ajuste del balance de blancos Sistema de balance de blancos de seguimiento automático Iluminación estándar 1.400 lx Iluminación mínima requerida Aprox. 1,6 lx (Modo de baja luminosidad 1/25) Aprox.
Películas Soportes de grabación Tarjeta de memoria SD (compatible con el sistema FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC (compatible con el sistema FAT32) Tarjeta de memoria SDXC (compatible con el sistema exFAT) Consulte la página 15 para obtener información sobre las tarjetas SD que se pueden usar en esta unidad. Compresión MPEG-4 AVC/H.264 Modo de grabación y velocidad de transferencia 1080/50p: Aprox. 28 Mbps (VBR) HA: Aprox. 17 Mbps (VBR) HG: Aprox. 13 Mbps (VBR) HX: Aprox. 9 Mbps (VBR) HE: Aprox.
Adaptador de CA Información para su seguridad Fuente de alimentación: Consumo: Salida de CC: CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz 19 W CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de el dispositivo) CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería) Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P) Peso Aprox. 115 g Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Otros Accesorios opcionales Números del producto correctos a partir de abril de 2010. Pueden sufrir modificaciones. Es posible que algunos accesorios no estén disponibles en ciertos países. Adaptador de CA (VW-AD21E-K)*1 Batería (litio/VW-VBG130) Batería (litio/VW-VBG260) Batería (litio/VW-VBG6)*2 ∫ Acoplar el soporte del paquete de batería Para usar el VW-VBG6 para este dispositivo, se necesita el soporte del paquete de batería/VW-VH04 (opcional).
∫ Acoplar la lente de conversión/ kit del filtro Coloque la lente de conversión amplia (VW-W4607H; opcional), la lente del modo gran angular (VW-WE08H; opcional), el filtro ND o el protector MC del kit del filtro (VW-LF46NE; opcional) en frente de las lentes. ≥ No se puede colocar en el frente de la visera. (l 21) ≥ No podrá usar el flash. Ajuste el flash en (OFF). (l 49) Tenga cuidado con lo siguiente.
EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.