Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SDT750 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO. ≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥ NO QUITE LA CARCASA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
∫ Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
∫ Indemnización acerca del contenido grabado Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo el aparato.
Indice Básico Grabación/Reproducción [1] Antes de grabar.......................... 24 [2] Grabación de películas.............. 25 [3] Grabación de fotografía ............ 27 Grabar fotografías en el modo de grabación de películas ................. 28 [4] Modo automático inteligente .... 29 [5] Reproducción de película/ fotografía .................................... 31 Preparación 43 44 Avanzadas Grabación (Avanzadas) [1] Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) .......................
Repetición de la reproducción ..... 86 Reanudación de la reproducción anterior......................................... 87 Acercar una fotografía durante la reproducción (Reproducción con zoom) ........................................... 87 [2] Diversas funciones de reproducción .............................. 88 Reproducción de películas/ fotografías por fecha .................... 88 Reproducción facial sobresaliente/Reproducción sobresaliente/Selección de escena inteligente ........................
Accesorios Examine los accesorios antes de utilizar el dispositivo. Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen. Números del producto correctos a partir de agosto de 2010. Pueden sufrir modificaciones.
Preparación Antes de usar la unidad 1 1 23 4 5 Identificación de las piezas y manejo 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8 VQT3B42 Altavoz Botón de alimentación [ ] (l 19) Entrada (ventilador) (l 24) Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 29, 80) 5 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.
25 25 26 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 21) ≥ Puede abrirse hasta 90o. 27 28 29 30 31 ≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o bien hasta 90o B hacia el visor. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
33 34 35 36 37 38 40 41 42 39 33 Parte del soporte del adaptador de zapata (l 154) 34 Tapa del adaptador de zapata (l 154) 35 Palanca de desbloqueo del adaptador de zapata [SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 154) 36 Botón de toma fotográfica [ ] (l 27) 37 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de película o en el modo de grabación de fotografía) (l 45) Interruptor de visualización de miniaturas [ / ]/palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 33) 38 Indicador de estado (l 19) 39 Micrófonos intern
∫ Acerca de las lentes de conversión 3D (l 50) 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Tornillo de sujeción Vidrio protector (parte delantera) Objetivo Tapa del disco de ajuste Disco de ajuste de posición vertical 6 Disco de ajuste de alineación vertical 7 Disco de ajuste de posición de imagen horizontal [ ] Vidrio protector (parte trasera) Pieza del accesorio del cuerpo de la cámara (parte convexa) 8 9 [ [ ] ] 6 7 8 9 Tapa delantera de las lentes 10 Línea horizontal para el ajuste 10 ≥ Use para ajustar la p
Preparación Configuración 1 Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 14, 153). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llamas. ≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche con las puertas y las ventanillas cerradas. Insertar/extraer la batería Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Batería suministrada/ VW-VBG130 (opcional) [7,2 V/1250 mAh] VW-VBG260 (opcional) [7,2 V/2500 mAh] (opcional)* VW-VBG6 [7,2 V/5400 mAh] Tiempo de carga Modo de grabación 2 h 35 min 1080/50p, HA, HG, HX VQT3B42 1 h 40 min HE 4 h 40 min 9 h 25 min 3 h 10 min HA, HG, HX 3 h 15 min HE 3 h 20 min 1080/50p 7 h 50 min HA 8 h 5 min HG, HX
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario. ≥ Estos tiempos son aproximados. ≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja. ≥ El tiempo de grabación del modo de grabación 3D es el mismo. (Durante el modo de grabación en 3D, el modo de grabación 1080/50p no se puede utilizar.
Conexión a la toma de CA El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
Preparación Configuración 2 Cómo grabar en una tarjeta Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 41). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, se enciende la lámpara de acceso. 1 2 Abra la pantalla LCD.
Preparación Configuración 3 Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación, el monitor LCD o el visor. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. A El indicador de estado se ilumina.
Preparación Configuración 4 Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilizando el selector de modo, cambie el modo a ≥ Alinee con el indicador de estado A. Modo de grabación de películas (l 25) Modo de grabación de fotografías (l 27) Modo de reproducción (l 31, 84) 20 VQT3B42 , o .
Preparación Configuración 5 Ajuste del monitor LCD/ visor Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma.
Ajuste del visor ∫ Ajuste del campo visual Él ajusta el campo visivo para mostrar claramente las imágenes en el visor. Ajuste el enfoque girando el disco corrector del ocular. ≥ Extienda el visor y cierre el monitor LCD para encender el visor. Grabar mostrando el contenido a un compañero ¬ Cambie el modo a oa . Extienda el visor y gire el monitor LCD hacia el lado del objetivo. ≥ El monitor LCD y el visor se encienden durante la grabación cara a cara cuando esté extendido el visor.
Preparación Configuración 6 Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. ¬ Cambie el modo a 1 oa . Seleccione el menú. : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] 2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Grabación/ Reproducción 1 Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Es conveniente usar el botón de reserva para inicio/parada de la grabación A cuando tiene la unidad sujeta alrededor de su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas.
Básico Grabación/ Reproducción 2 Grabación de películas 1 2 Cambie el modo a 3 Pulse el botón de inicio/ parada de grabación para iniciar la grabación. . Abra el monitor LCD o extienda el visor. B Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación. ≥ Alinee con el indicador de estado A. ≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película.
∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en movimiento 0h00m00s HG R 1h20m Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas A Modo de grabación B Tiempo restante de grabación aproximado (Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea de color rojo.) C Tiempo de grabación transcurrido Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a “0h00m00s”.
Básico Grabación/ Reproducción 3 Grabación de fotografía 1 2 Cambie el modo a 3 Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) 4 Pulse el botón totalmente. . Abra el monitor LCD o extienda el visor. ≥ Alinee con el indicador de estado A. Indicación del enfoque: A Indicación del enfoque ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías MEGA 14.2M R3000 : ß: ßj: : MEGA : : : 14.2M : R3000: : Indicador de funcionamiento de las fotografías (l 133) Flash (l 59) Nivel del flash (l 59) Reducción de ojos rojos (l 59) Estabilizador óptico de imagen MEGA (l 27) Estabilizador óptico de imagen (l 46) Calidad de imágenes fijas (l 77) Tamaño de las fotografías (l 76) Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Básico Grabación/ Reproducción 4 Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 80 para ampliar la información sobre el modo manual.
≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo, cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital. ≥ El micrófono está ajustado como envolvente en el modo automático inteligente. (l 71) ∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Básico Grabación/ Reproducción 5 Reproducción de película/fotografía ≥ Alinee con el indicador de estado A. 1 2 Cambie el modo a 3 Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. . Toque el icono de selección del modo de reproducción B. ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. 1080/50p se visualiza cuando se toca [1080/50p] o se visualiza cuando se toca [AVCHD] en el paso 3. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. A Icono de funcionamiento 0h00m00s ≥ Toque F / F para visualizar/no visualizar el icono de funcionamiento. F Reproducción de películas 1/;: 6: 5: ∫: 1: Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. Visualiza la barra de reproducción directa.
∫ Cambie la visualización de miniatura ∫ Ajuste del volumen del altavoz/ auricular Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado o hacia el lado .
Básico Configuración 1 2 3 1 Uso de la pantalla de menús Pulse el botón MENU. 4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para salir del ajuste del menú. Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ∫ Acerca de la de la guía ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
Uso del encendido rápido Eso le permite ajustar rápidamente algunos menús. 1 3 Toque [SALIR] o pulse el botón Q.MENU para salir del menú rápido. Pulse el botón Q.MENU. Pueden ajustarse los siguientes menús. Toque el menú deseado. ≥ Los detalles visualizados varían según la posición del selector del modo o los ajustes. Icono 14.2M / 13.3M A 2 Función Página [MODO GRAB.] l 63 [GRAB. INTERVALOS] l 64 [TAM IMAG] l 76 [PANTALLA] l 36 [LCD ALIM.
Básico Configuración 2 Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del disco del modo. Seleccione el menú. : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [PANTALLA] [OFF]/[ON] La pantalla se puede cambiar a [OFF] (se visualiza una parte de la información) o [ON] (se visualiza toda la información). ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35) [CONF RELOJ] Consulte la página 23. [AJ. HORA M.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. aparece y se activa la configuración de horario de verano. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
[ARRANQUE RÁP.] [OFF]/[ON] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la alimentación se enciende con el modo ajustado en o . ≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo. ≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k. [INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad restablecerá el modo de pausa de grabación aproximadamente a los 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD o extender el visor.
[CONTROL REMOTO] [OFF]/[ON] Consulte la página 43. [LAMP GRAB] [OFF]/[ON] La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante la grabación.
[CONF VISOR] Ajusta el brillo del visor. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. 1 2 Extienda el visor y abra el monitor LCD. Toque [CONF VISOR]. ≥ El visor se enciende. 3 Toque / para guardar el ajuste. ≥ Ajuste mientras verifica la fotografía en el visor. 4 Toque [ENTRAR]. ≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para completar el ajuste. [AV MULTI] [COMPONENT]/[SALID AV] Consulte la página 102. [COMPONENT] [576i]/[1080i] Consulte la página 102. [RES.
[CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. [FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 107, 118) ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar.
[MODO DEMO] [OFF]/[ON] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición o ) Si [MODO DEMO] se pone en [ON] y usted toca [SALIR] cuando no hay ninguna tarjeta SD introducida, se inicia automáticamente la demostración. Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Básico 3 Configuración Uso con el mando a distancia Seleccione el menú. 8 : [CONFIGURAR] # [CONTROL REMOTO] # [ON] 1 2 3 4 START/ STOP /VOL DATE/TIME EXT DISPLAY SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP 5 6 7 8 9 Botones de inicio/parada de grabación [START/STOP]* 9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 37) 10 Botón de menú [MENU]* 11 Botón OK [OK] * significa que estos botones funcionan de la misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
PRECAUCIÓN Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Funcionamiento de los botones de dirección/ botón OK 1 Pulse un botón de dirección. STILL ADV PAUSE SKIP STOP STILL ADV SKIP MENU Advertencia OK Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
Avanzadas 1 Grabación (Avanzadas) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) La relación máxima del zoom óptico es 12k. El ajuste predeterminado de [MODO ZOOM] es [Zoom Ópt. 12k]. (l 63) ¬ Cambie el modo a oa . VOL Palanca y botones del zoom W 6 W T T W VOL T Zoom de anillo El zoom puede ser hecho funcionar usando el anillo manual múltiple. Haga funcionar el zoom girando el anillo.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 2 Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con Estab. Opt. Híbrido Estab. Opt. Híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. ¬ Cambie el modo a oa O.I.S. . Botón del estabilizador óptico de la imagen Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen. (Modo de grabación de películas) / # OFF ≥ Cuando [Estab. Opt.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado el icono Bloqueo Estab. Imag. Óptico. Con esta función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. F A Bloqueo Estab. Imag. Óptico Icono ≥ Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para cambiar el estabilizador a ON. ≥ se visualiza mientras toca el icono.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 3 AF/AE seguimiento Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil. El enfoque y la exposición seguirán automáticamente el sujeto aunque se mueva. (seguimiento dinámico) ¬ Cambie el modo a 1 Toque oa . . ≥ se visualizará en la pantalla. ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 65) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente 2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 4 1080/50p grabación Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar en la calidad máxima*. * Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad. La última información, como qué TV Panasonic puede reproducir las escenas grabadas en 1080/50p con esta unidad, se puede encontrar en el siguiente sitio de soporte. (A partir de agosto de 2010) http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html ¬ Cambie el modo a .
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 5 Grabación de imagen en 3D Con las lentes de conversión 3D suministradas colocadas, puede grabar poderosos y reales videos en 3D. Para ver un video en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Video 3D Esta imagen es una ilustración. ≥ En la unidad, los videos de 3D que se pueden grabar aparecen en formato de lado a lado (estructura de 2 pantallas). ≥ Como el video en 3D se graba en formato de lado a lado, el video en 3D grabado no tiene calidad de alta definición.
3 Ajuste el tornillo de sujeción de las lentes de conversión 3D girando hacia LOCK. ≥ Tenga cuidado de no apretar demasiado. Si se aprietan demasiado las lentes de conversión 3D, posiblemente no se pueda retirarlas de la unidad. ≥ Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se mueva. LOCK ∫ Grabación del video en 3D Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de conversión 3D. ≥ Apague la unidad. ≥ Cambie el modo a .
5 Abra la tapa del disco de ajuste. ≥ Al encender los discos de ajuste, mantenga las lentes de conversión 3D en la palma de su mano desde la parte inferior y hágala funcionar con los dedos sin aplicar demasiada fuerza desde arriba. Cuando verifique el ajuste, verifique con los dedos fuera del disco de ajuste. 6 (Luego de revisar la descripción de la operación, toque [SIGUIENTE].
8 Extracción de la tapa delantera de las lentes. ≥ Toque [SIGUIENTE]. 9 (Luego de revisar la descripción de la operación, toque [SIGUIENTE].) Ajuste el disco de ajuste de alineación vertical posición vertical del sujeto mostrado duplicado. para alinear la 7/8 7/8 ≥ Apunte la unidad al sujeto desde una distancia de aproximadamente 1,2 m a 2 m, y mantenga el nivel que se muestra de la imagen usando las líneas de guía A.
≥ Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable. ≥ El rango de recepción del control remoto inalámbrico podría ser angosto en la parte superior de la videocámara, de modo que debe utilizarlo desde la parte inferior. (l 44) ≥ Escuchará un sonido cuando la videocámara se mueva rápidamente con las lentes de conversión 3D colocadas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones. Funciones no disponibles durante la grabación en 3D (Funcionamiento del botón/palanca) j Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)*1 j Estab. Opt.
Avanzadas 6 Grabación (Avanzadas) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a 1 oa . Toque para visualizar los iconos operativos en la pantalla. F 2 (por ejemplo Compensación a contraluz) Seleccione un icono de funcionamiento. F ≥ Toque 1 en la parte inferior derecha de la pantalla para cambiar la página y toque F / F para visualizar/no visualizar el icono operativo.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
Disparo de sonrisas Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija. El icono cambia cada vez que se toca. (ON) # (Reconocimiento facial) # OFF : : OFF: El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente. Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona registrada usando el reconocimiento facial (l 65). Cancelar el ajuste.
Flash incorporado Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros. Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF]) ≥ Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la indicación se ilumina en rojo.
Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado ≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2 y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva.
Líneas de guía Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición. Cambiará cada vez que se toque el icono. # # # Ajuste cancelado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35) ≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Avanzadas Grabación (Avanzadas) 7 Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. ≥ Cambie el modo a oa .
≥ (Fuegos artificiales) j La velocidad de obturación es 1/25. j La imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz. ≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno) j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. j Le recomendamos utilizar un trípode. ≥ (Retrato nocturno) j El flash está ajustado en [ON]. [MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. ≥ Cambie el modo a .
[GRAB. INTERVALOS] Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación. 25 encuadres forman una película de 1 segundo. ≥ Cambie el modo a . ≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 63) : [CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35) [OFF]: Cancelar el ajuste. [1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.
[CINE DIGITAL] Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) ≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 63) ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA] o [HG]. (l 63) : [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON] ≥ Esta función no puede usarse en el Modo Automático Inteligente o el modo de grabación 1080/50p. ≥ Las imágenes pueden no aparecer suaves.
∫ Registrar una cara para su reconocimiento [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación.
∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] 2 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
[VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. ≥ Cambie el modo a oa . : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [OFF]/[1]/[2]/[3] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o el modo de reproducción.
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON] ≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno. ≥ Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D. ≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[Digital Cinema Colour] Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON] ≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el x.v.Colour™. ≥ Esta función no puede usarse cuando se cambia al modo automático inteligente. ≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no compatible con x.v.
[Cancelador de Ruido Viento] Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se mantiene el realismo. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. ≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse. ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
[MICROFONO] Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del micrófono externo. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) 1 Seleccione el menú. : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/[ESTAB]: Puede ajustar el nivel de grabación deseado. ≥ Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual.
[AJUSTE BAJOS] Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [CONF GRAB] # [AJUSTE BAJOS] # ajuste deseado [0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO] ≥ Normalmente ajustado a [0dB]. ≥ Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una gran sensación de potencia a bajo nivel. [AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Cambie el modo a o .
[CEBRA] Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra). ≥ Cambie el modo a oa . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON] ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual.
[HISTOGRAMA] Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 82) ≥ Cambie el modo a oa . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 35) [OFF]: Cancelar el ajuste. [SIEMPRE]: Visualiza constantemente.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. ≥ Cambie el modo a . : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35) ≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la pantalla seleccionada. (l 77) ∫ Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom Tamaño de la imagen 12.2M 4032k3024 7.7M 3200k2400 4.
[CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. ≥ Cambie el modo a oa . : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal. [ASPECTO] Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. ≥ Cambie el modo a .
[RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [50 Cuadro/seg.]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080).
[LÁMP.AYUDA AF] Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar. ≥ Cambie el modo a . ≥ Cambie al modo manual. (l 80) : [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO] ≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m. ≥ Las lentes de conversión (opcional) o las lentes de conversión 3D (suministradas) pueden bloquear el testigo de ayuda AF, y será más difícil ajustar el enfoque.
Avanzadas 8 Grabación (Avanzadas) Grabación manual La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor. ¬ Cambie el modo a oa . (Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía) Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla.
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual. (l 80) ≥ Consulte la página 80, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes cuando se usa el visor. 1 2 Toque [WB]. Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual. (l 80) ≥ Consulte la página 80, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes cuando se usa el visor. 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / ajustes.
Grabación con el enfoque manual Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple. Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ¬ Cambie el modo a oa . ≥ Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual. (l 80) ≥ Consulte la página 80, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes cuando se usa el visor. /MANUAL CAMERA FUNCTION A Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.
Avanzadas Reproducción (avanzada) 1 Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 31. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Durante la reproducción Durante la pausa ≥ Cuando desaparece el icono de funcionamiento, toque la pantalla para visualizarlo de nuevo.
Operaciones de reproducción Visualización de la reproducción Pasos operativos 1) Durante la reproducción Reproducción directa Toque 1 para visualizar la barra de reproducción directa A. 2) Toque o arrastre la barra de reproducción directa. (l 21) ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o arrastrada. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o arrastra la posición. ≥ Toque 2 para visualizar el icono operativo.
Índice del encuadre de realce y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Desplace la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado y cambie de la visualización de miniaturas a la de índice encuadre de realce y tiempo. (l 33) 1 Toque la condición de búsqueda seleccionada. ≥ Puede ser visualizada la siguiente (anterior) escena tocando / .
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzadas Reproducción (avanzada) 2 Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 2 Toque el icono de selección de la fecha. Toque la fecha de reproducción. A Icono de selección de la fecha Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción facial sobresaliente/Reproducción sobresaliente/Selección de escena inteligente Se puede extraer y reproducir una parte incluso cuando no se ajusta en la reproducción normal. 1 Toque 2 Toque el modo de reproducción deseado. . [CARA DESTACADO]: Dando prioridad a las piezas con la detección de caras, la porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con música añadida.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se cambia el modo. (Reproducción de realce) ≥ La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos. (l 64) (Selección de escena inteligente) ≥ Pueden cortarse hasta 9 secciones por una única escena. ≥ Cuando se saltan las películas, la imagen se detiene momentáneamente. ≥ La escena dividida no será saltada. ≥ Para los datos que se editan con la función de edición de HD Writer AE 2.
∫ Ajuste de la hora de reproducción Toque el tiempo de reproducción. ≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo de 5 minutos aproximadamente. ≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente. ∫ Ajuste de la fecha Toque la fecha de reproducción ∫ Ajuste de la música 1 Toque su música favorita. ≥ Cuando selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado al momento del disparo.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 Toque 2 Toque el detalle deseado. . [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. 3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA]) Toque la fecha de reproducción. (Cuando selecciona [INTERV DIAP.
Avanzadas Edición 1 Borrado de escenas/ fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo 0h00m00s Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías que desea borrar. F ∫ Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas 1 Pulse el botón miniaturas.
≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Puede también borrar algunas fotografías pulsando el botón MENU, seleccionando [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Durante la reproducción facial sobresaliente, reproducción sobresaliente, selección de escena inteligente, o reproducción de disco cuando está conectado a un grabador de DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden borrar.
Dividir una escena para borrarla parcialmente Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes divida la escena, luego quite la porción innecesaria. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [TARJETA SD]/[1080/50p] o [TARJETA SD]/[AVCHD]. (l 31) 1 Seleccione el menú. : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] 2 3 Toque la escena que desea dividir. Toque división.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [TARJETA SD]/[1080/50p] o [TARJETA SD]/[AVCHD]. (l 31) 1 Seleccione el menú. : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] 2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal. ≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas en las que aparece .
Proteger escenas/fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.) ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] 2 Toque la escena/fotografía a ser protegida. ≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Avanzadas 2 Edición DPOF ajuste Puede escribir los datos al seleccionar las fotografías a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [TARJETA SD]/[IMAGEN].
Avanzadas Con un TV 1 Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. 1 Imágenes de alta definición 2 HDMI Terminal 3 Terminal componente 4 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (suministrado/ opcional) y verifique el ajuste de salida.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Utilice siempre el mini cable HDMI suministrado o un mini cable HDMI Panasonic original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzadas Con un TV 2 Reproducción de video en 3D Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D y reproduzca las escenas grabadas en 3D para disfrutar de un video en 3D real y poderoso. Para obtener la última información sobre los televisores compatibles con 3D y las grabadoras que pueden reproducir un video en 3D grabado con la unidad, vea el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.
≥ No puede reproducir un video en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando reproduzca video grabado en 3D en el monitor LCD, se reproducirá en 2D. ≥ También puede reproducir escenas grabadas en 3D según la fecha de grabación. Incluso si las escenas se graban en el mismo día, la unidad visualizará la fecha por separado cuando cambie entre las grabaciones en 2D y 3D.
Avanzadas Con un TV 3 Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control™) ¿Qué es el VIERA Link? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Copiar/Duplicar Con este dispositivo/otros productos 1 Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión Mini AB USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a . 3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. 1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para prepara la copia. (l 108) 2 3 Toque [GRABAR DISCO].
∫ Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en movimiento [AVCHD] ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]): Copiado de escenas con calidad de imagen 1080/50p Las escenas grabadas en 1080/50p por esta unidad se copiarán después de convertirlas en calidad de imagen AVCHD. ≥ Al copiar las escenas grabadas en 1080/50p, seleccione la calidad de la imagen de grabación ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco Tipo de disco Tiempo de copia [AVCHD] DVD-RAM Aprox. 50 min a 1 h 20 min DVD-RW*/ +RW* Aprox. 35 min a 1 h 15 min DVD-R*/+R* Aprox. 15 min a 45 min [ESTÁNDAR] ([XP]) [ESTÁNDAR] ([SP]) Aprox. 1 h 30 min a 2 h 30 min Aprox. 3ha5h * Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser más o menos el mismo que el mostrado en la tabla.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague este dispositivo ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 108) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Con este dispositivo/otros productos 2 Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, video, etc. Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora.
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad ≥ Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 3 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
Duplicación en calidad de imagen estándar Las imágenes reproducidas en este dispositivo pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado. ≥ El canal establecido varía según el terminal al que el dispositivo haya sido conectad.
∫ Duplicación de escenas grabadas en 3D Copiar sin alterar como video en 3D Cuando [Reproducción 3D] es [3D], el video en 3D se graba en formato de lado a lado. : [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [3D] ≥ Si el video duplicado no cambia al video en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su televisor.) Copiar después de la conversión a video en 2D Ajuste [Reproducción 3D] a [2D].
Con un ordenador Antes de usar el dispositivo 1 Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 2.6T Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray (BD), discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 2.6T, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 2.6T (archivo PDF).
Función disponible Copiar datos a un PC ≥ Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como video 3D. Copiar en formato BD/AVCHD ≥ Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como video 3D. Tipo de datos Película e imagen fija Copiar en formato DVD-Vídeo: ≥ Convertido a la calidad convencional estándar (formato MPEG2). ≥ Las escenas grabadas en 3D se convertirán a video en 2D cuando se copian.
Función disponible Tipo de datos Reproducir en un PC Fotografías Copiar fotografías en un ordenador (l 129) Software necesario HD Writer AE 2.6T o visor de imágenes estándar de Windows o un visor de imágenes disponible en el mercado Windows Explorer Consulte la página 131 si utiliza un Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con un ordenador Antes de usar el dispositivo 2 Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para escribir en un BD/DVD se necesitan una unidad BD/DVD y unos soportes compatibles.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Pantalla Alta calidad de color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit o más) Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan 1280k1024 píxeles o más) Windows Vista/Windows 7: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c (se recomienda DirectX 10) Windows XP: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Microsoft Windows XP (32 bit) Home Edition Service Pack 2/Service Pack 3 Microsoft Windows XP (32 bit) Professional Service Pack 2/Service Pack 3 Microsoft Windows Vista (32 bit) Home Basic Service Pack 1/Service Pack 2 Microsoft Windows Vista (32 bit) Home Premium Service Pack 1/ Service Pack 2 Microsoft Windows Vista (32 bit) Business Service Pack 1/Service Pack 2 Microsoft Win
Con un ordenador Configuración 1 Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer AE 2.6T Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a Program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 2.
Con un ordenador Configuración 2 Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión. 2 Encienda la unidad.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, su alimentación no puede ser apagada. Desconecte el cable USB, antes de apagar esta unidad. ≥ No desinstale el cable USB ni el adaptador de CA mientras está encendida la lámpara de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la unidad.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 2.6T para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 2.6T.
Con un ordenador Uso con un ordenador 1 Inicio de HD Writer AE 2.6T ≥ Cuando utiliza HD Writer AE 2.6T en Windows XP, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes). Si inicia la sesión en su ordenador con un nombre de usuario distinto del nombre del Administrador, no puede utilizar las aplicaciones. ≥ Al usar HD Writer AE 2.
Con un ordenador Uso con un ordenador 2 Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 2.6T no está disponible para Mac. ≥ iMovie’09 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’09, llame Apple Inc. ≥ Las escenas 1080/50p no se pueden importar a Mac. ≥ Como iMovie’09 no es compatible con 1080/50p, no puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en el modo de grabación normal cuando importa a Mac. ≥ Las escenas grabadas en 3D no son compatibles con iMovie’09.
Otros 1 Indicaciones Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación (Blanco) Estado posible de grabación de la tarjeta Modo de grabación de películas (Verde) 0h00m00s A MF HG1920 PRE-REC 1/100 OPEN 0dB 1h30m R 1h20m +6dB 99%↑ 99 Reconociendo la tarjeta ¥/; (Rojo) Grabación ; (Verde) Pausa en la grabación PRE-REC (l 57) PRE-REC Grabación de intervalo (l 64) 12:34 15. 11.
Micrófono del enfoque (l 71) Micrófonos estéreo (l 71) Reducción del ruido del viento (l 71) +3dB / +6dB / / LOW CUT Ajuste del bajo (l 73) Disparo de sonrisas (l 58) ∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; Visualización durante la reproducción (l 31, 84) F / F 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 31) Compensación a contraluz (l 60) No.
∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 128) ∫ Indicaciones de confirmación –– (Indicación La carga de la batería de tiempo) incorporada es baja. (l 23) Advertencia para la grabación cara a cara (l 22) La tarjeta SD no está insertada o no es compatible.
Otros Indicaciones 2 Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación. ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE. ≥ Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción.
Otros Solución de problemas Problema Puntos de comprobación No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 12) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
Problema El dispositivo funciona a pesar de estar encendido. La cámara no funciona normalmente. Puntos de comprobación ≥ Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, después de aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente. (Si se realiza la operación descripta más arriba mientras se está accediendo a los medios, se pueden dañar los datos de los medios.
Problema Puntos de comprobación El balance de color de las imágenes es insólito cuando graba en un lugar como un gimnasio. ≥ En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o hall, fije el ajuste de balance de blancos en (Modo de interior 2). Si no puede grabar claramente con (Modo de interior 2), ajuste en (Modo de ajuste manual). (l 81) Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse.
Problema Puntos de comprobación El color o el brillo de la imagen cambian o bien pueden verse barras horizontales en la imagen. ≥ El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o pueden verse barras horizontales en la imagen cuando el objeto se graba bajo una luz fluorescente, luz de mercurio o de sodio, etc., pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Problema Puntos de comprobación VIERA Link no funciona. [Ajustar en este dispositivo] ≥ Conecte con un mini cable HDMI. (l 105) ≥ Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]. (l 105) ≥ Apague la alimentación a el dispositivo, luego la encienda de nuevo. [Ajustar en otros dispositivos] ≥ Si la entrada de TV no se cambia con normalidad, active la entrada usando el mando a distancia del televisor. ≥ Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Acerca del adaptador de CA ≥ Si la temperatura demasiado alta o demasiado baja, puede tardar en cargarse o incluso no hacerlo. ≥ Si el testigo de carga sigue parpadeando, asegúrese de que los terminales de la batería o el adaptador de CA no estén expuestos a suciedad, objetos extraños o polvo, luego vuelva a conectarlos correctamente. Desconecte el cable de CA de la toma de CA cuando saca la suciedad, los objetos extraños o el polvo de los terminales de la batería o el adaptador de CA.
Acerca de 3D Acerca de la grabación en 3D Coloque las lentes de conversión en 3D de forma segura. No se deben usar con un accesorio no seguro. No use las lentes de conversión 3D sin ajustarlas primero. ≥ No se podrá grabar correctamente el video en 3D y esto puede causar fatiga o incomodidad. ≥ Cuando vuelve a colocar las lentes de conversión 3D después de sacarlas, recomendamos hacer de nuevo los ajustes.
Acerca de la tarjeta SD Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Acerca de la información personal Tras haber ajustado la función de reconocimiento facial, se puede incluir información personal en el dispositivo y en las imágenes grabadas. ≥ Cuando se repara el dispositivo, o cuando se deshace de él, debe borrar la información personal con la finalidad de protegerla.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (En el modo de grabación de fotografía) Aspecto 4:3 Tamaño de la imagen 12.2M 4032k3024 7.7M 3200k2400 4.9M 2560k1920 0.
Aspecto Tamaño de la imagen Calidad de la imagen 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB Tarjeta SD 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB 16:9 13.3M 4864k2736 8.3 M 3840k2160 5.
Otros Accesorios opcionales Números del producto correctos a partir de agosto de 2010. Pueden sufrir modificaciones. Es posible que algunos accesorios no estén disponibles en ciertos países.
∫ Acoplar los accesorios opcionales al adaptador de zapata La luz de vídeo CC/VW-LDC103E (opcional) etc. puede ser montada en el adaptador de zapata (suministrado). 1 Abra la tapa del adaptador de zapata. 2 Conecte el adaptador de zapata a esta unidad. 3 Una la luz de vídeo de CC a esta unidad.
EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.