Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD90 HDC-SD99 HDC-TM99 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento ∫ Manejo de la memoria integrada [HDC-TM99] Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD, 1080/50p o iFrame para grabar las imágenes en movimiento usando esta unidad. (l 41, 52) AVCHD: Puede grabar imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver en un TV de formato grande o para guardar en un disco.
∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC ≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD. ≥ Consulte la página 12 para ampliar la información sobre las tarjetas SD.
Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Identificación de las piezas y manejo .....6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 11 Cómo grabar en una tarjeta ................... 12 Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo ............................
Borrado de escenas/fotografías ............ 81 Dividir una escena (AVCHD, 1080/50p) .......................... 82 Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame) ....................... 83 Borrar información personal.............. 84 Proteger escenas/fotografías ............ 84 DPOF ajuste.............................................85 Combinación de escena en tanda [HDC-TM99] .............................................86 Ver el vídeo/imágenes en su televisor .......................................
Preparación Identificación de las piezas y manejo 2 1 3 4 5 6 AV MULTI 8 9 MIC 10 7 1 2 Botón de alimentación [ ] (l 14) Palanca de desbloqueo del adaptador de zapata [SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 143) 3 Terminal USB [ ] (l 99, 104, 118) 4 Botón manual / automático inteligente [iA/MANUAL] (l 25, 65) 5 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.
11 12 13 14 11 Altavoz 12 Tapa del objetivo ≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de grabación de película o bien modo de grabación de fotografía (l 15).
23 23 Conector de trípode ≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo de 5,5 mm o más, puede dañar esta unidad.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ Las horas indicadas son cuando se usa el adaptador de CA.
Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 36). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Se oye un sonido de clic al sacudir el dispositivo. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo o .
Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo. Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y apagar el dispositivo. ∫ Para encender el dispositivo ∫ Para apagar el dispositivo B El indicador de estado se apaga. A El indicador de estado se ilumina. ≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD.
Preparación Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma.
Acerca del menú táctil Toque (lado izquierdo)/ iconos de operación. Toque (lado derecho) de (lado izquierdo)/ en el menú táctil para cambiar los (lado derecho) de en el menú táctil ≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia derecha o izquierda mientras lo toca. A Menú táctil T W Modo de grabación T Modo de reproducción FOCUS WB W ALL SHTR MENU IRIS MENU B Toque estos iconos para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo.
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el menú. (l 30) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Básico Seleccionar un medio para grabar [HDC-TM99] La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías. 1 2 Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 30) MENU 3 oa : [SELEC MEDIO] Toque el medio para grabar las películas o fotografías. A B C D [VÍDEO/TARJETA SD] [VÍDEO/MEM INTERNA] [IMAGEN/TARJETA SD] [IMAGEN/MEM INTERNA] ≥ El medio se selecciona de forma separada para las películas o fotografías y se resalta en amarillo.
Básico Grabación de películas 1 2 3 A B Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. T W Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. Icono del botón de grabación ≥ También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el botón de inicio/detención de la grabación. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple o memoria integrada) Formato de grabación [HA]/[HG]/[HX]/[HE] [1080/50p] [iFrame] Escenas que se pueden grabar Aprox. 3900 Aprox. 3900 Aprox. 89100 Fechas diferentes (l 76) Aprox. 200 Aprox. 200 Aprox. 900 ≥ La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas AVCHD y 1080/50p en la tarjeta SD o memoria integrada.
Básico Grabación de fotografía 1 2 3 Cambie el modo a 4 Pulse el botón totalmente. . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) Indicación del enfoque: A Indicación del enfoque: ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías : R3000: : 5M : MEGA : : : ß: ßj: : Indicador de funcionamiento fotográfico (l 123) Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 65 para ampliar la información sobre el modo manual.
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo deseado. ≥ En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 56) ≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 Cambie el modo a 3 / Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. . Toque el icono de selección del modo de reproducción A. (l 17) ALL ≥ Toque [ENTRAR]. Seleccione el [SOPORTE] y [VIDEO/ FOTO] que desea reproducir. ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. 1080/50p se visualiza cuando se toca [1080/50p], ALL se visualiza cuando se toca [AVCHD] o se visualiza cuando se toca [iFrame] en el paso 3.
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. C Icono de funcionamiento 0h01m30s ≥ Los iconos de operación y la visualización de la pantalla desaparecerán cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla.
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas. ≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena. ≥ Al reproducir escenas iFrame, la imagen se pausará momentáneamente y la pantalla se puede poner negra cuando se cambian las escenas. Compatibilidad de películas Consulte la página 41 acerca 1080/50p.
Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (lado izquierdo)/ MENU . (l 17) 1 (lado derecho) de Toque [MENU]. en el menú táctil para visualizar 4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. MENU 2 Toque el menú superior A. ∫ Acerca de la de la guía 3 Toque el submenú B. visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [CONF RELOJ] Consulte la página 18. [AJ. HORA M.] Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. 1 Toque [AJ. HORA M.]. ≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. aparece y se activa la configuración de horario de verano. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece y se indica la hora de destino del viaje.
[ARRANQUE RÁP.] [OFF]/[ON] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad se enciende con el modo ajustado en o . ≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo. ≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k. [INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD.
[SONIDO BIP] [OFF]/ / Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación. (Volumen bajo)/ (Volumen alto) 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 126) [LCD ALIM.] +2 / +1 / 0 / -1 / A Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
[AV MULTI] [COMPONENT]/[SALID AV] Consulte la página 91. [COMPONENT] [576i]/[1080i] Consulte la página 91. [RES.ÓN HDMI] [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] Consulte la página 91. [VIERA Link] [OFF]/[ON] Consulte la página 92. [ASPECTO TV] [16:9]/[4:3] Consulte la página 90. [Reproducción 3D] [3D]/[2D] Consulte la página 94. [CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [SELEC MEDIO]*, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
/ [FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 98, 110) ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 138) ≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a vibraciones ni a golpes.
/ [ESTADO TARJ.] Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD. ≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el modo de grabación seleccionado. ≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación. ≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.
[CALIBRADO] Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente. 1 Toque [CALIBRADO]. ≥ Toque [ENTRAR]. 2 Toque el símbolo [_] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico suministrado. ≥ Toque [_] en secuencia (arriba izquierda # abajo izquierda # abajo derecha # arriba derecha # centro). 3 Toque [ENTRAR]. [MODO DEMO] [OFF]/[ON] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
Avanzadas (Grabación) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) Palanca de zoom/icono de botón del zoom T W T 6 W T W T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) ≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 52) ≥ También puede realizar la operación de zoom sólo con tocar el monitor LCD.
Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. ≥ Consulte la página 44 para obtener detalles sobre el bloqueo del estabilizador de imágenes ópticas. O.I.S.
Avanzadas (Grabación) 1080/50p grabación Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar en la calidad máxima*. * Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad. ヒパベパバブパㄑ Botón 1080/50p Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice 1080/50p . ≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga presionado el botón hasta que desaparezca 1080/50p . ≥ Consulte la página 141 sobre el tiempo de grabación aproximado.
Avanzadas (Grabación) Grabación con la función de toque Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de función táctil. (l 17) T W (por ej. AF/AE seguimiento) Toque el icono de función de toque. ≥ Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar el dedo que está tocando .
AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico) 1 Toque . ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 53) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente 2 Toque el objeto y bloquee el blanco. ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Con esta función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. A icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen 1 2 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de para visualizar los iconos de operación. (l 17) en el menú táctil ≥ Toque / en el menú táctil para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo. 2 (por ej. Compensación a contraluz) Toque un icono de operación. ≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la función.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas visualizadas al iniciar la reproducción. Disparo de sonrisas Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija. El icono cambia cada vez que se toca. ([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF] : : El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
Flash incorporado Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros. Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF]) ≥ Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la indicación se ilumina en rojo.
Exposición inteligente Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con claridad. ≥ Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. Compensación a contraluz Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz. Modo de suavizado de piel En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva.
Líneas de guía Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición. Cambiará cada vez que se toque el icono. # # # Ajuste cancelado ≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas. ∫ Visualizar líneas de guía en la reproducción ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p], [AVCHD] o [iFrame].
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno) j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. j Le recomendamos utilizar un trípode. ≥ (Retrato nocturno) j El flash está ajustado en [ON]. [MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. MENU : [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado [i.Zoom OFF]: Hasta 26k [i.Zoom 40k]: Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de imagen de alta definición (Hasta 40k) [Zoom D.
[GRAB. CONTINUA] Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada) ≥ Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA]. ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE] (l 52), o ajuste en el modo de grabación 1080/50p (l 41) ≥ Inserte una tarjeta SD. MENU : [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON] se visualiza en la pantalla.
∫ Registrar una cara para su reconocimiento MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación.
∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
[VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. MENU : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [OFF]/[1]/[2]/[3] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. ≥ Cambie al modo manual. (l 65) MENU : [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON] ≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno. ≥ Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional). ≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[Digital Cinema Colour] Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™. ≥ Cambie al modo manual. (l 65) ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE] (l 52), o ajuste en el modo de grabación 1080/50p. (l 41) MENU : [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON] ≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el x.v.Colour™. ≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no compatible con x.v.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. ≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse. ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación. [ZOOM MIC] La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom.
[AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía ≥ Cambie al modo manual. (l 65) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 4 : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] Toque las opciones que desea ajustar.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la pantalla seleccionada. (l 62) ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom Tamaño de la imagen 5M 2592k1944 1.9M 1600k1200 0.3M 640k480 4.8M 2688k1792 1.9M 1680k1120 4.5 M 2816k1584 2.
[CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. MENU : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal. : [ASPECTO] Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción.
[RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 25 o 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [25 Cuadro/seg.]: 90 fotografías se graban continuamente a la velocidad de 25 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). [50 Cuadro/seg.]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo.
[LÁMP.AYUDA AF] La luz de vídeo se enciende para que sea más sencillo el enfoque cuando está grabando en lugares oscuros donde es difícil hacer enfoque. ≥ Cambie al modo manual. (l 65) MENU : [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO] ≥ Ajuste la luz de vídeo a [AUTO] o [OFF]. (l 50) ≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no puede cambiarse. [SONIDO DISP.] Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías. MENU : [IMAGEN] # [SONIDO DISP.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla.
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 65) 1 2 Toque [WB]. MNL FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. WB SHTR IRIS ≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla. ≥ Toque [WB] para seleccionar el modo.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 65) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para finalizar el ajuste. SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM.
Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 65) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF .
Avanzadas (Grabación) Grabación del video en 3D Con las lentes de conversión 3D (opcional) colocadas, puede grabar reales y poderosos videos en 3D. Para ver un video en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Para colocar la lente de conversión 3D en esta unidad, se requiere un anillo de aumento suministrado con la lente de conversión 3D. Video 3D Esta imagen es una ilustración. ≥ En la unidad, los videos de 3D que se pueden grabar aparecen en formato de lado a lado (estructura de 2 pantallas).
4 Ajuste la parte de sujeción de la lente de conversión 3D siguiendo las instrucciones de la pantalla. ≥ Aparecerán 2 pantallas. 5 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste. ≥ Luego del ajuste, aparece una sola pantalla. ≥ Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se recomienda volver a realizar el ajuste. 3D HG A Aparece 6 0h00m00s R 1h20m 3D . Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación.
∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 27. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Durante la reproducción Omisión (al principio de la escena) Reproducción a cámara lenta Durante la pausa Reproducción cuadro por cuadro La película avanza un cuadro a la vez.
Operaciones de reproducción Reproducción directa Visualización de la reproducción Pasos operativos Durante la reproducción Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o desliza. Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
Índice del encuadre de destaque y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la visualización de la miniatura al índice encuadre de realce y tiempo. (l 28) 1 Toque . ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. (l 17) ALL A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción sobresaliente La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con efectos y música añadida. ≥ La reproducción sobresaliente no se puede usar para las escenas iFrame. 1 Toque . (l 17) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [CONF.
∫ Ajuste de prioridad 1 Toque [CARA] o [REC. CARA]. ≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción. 2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA]) Toque la cara que desea especificar. 1 2 3 4 5 6 KEN ANNA MARY ≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir en prioridad. JOE ≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
∫ Ajuste de la música 1 Toque su música favorita. ≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo. ≥ Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) 2 Toque [ENTRAR]. Para probar el audio de música Toque [COMENZAR]. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA]) Toque la fecha de reproducción. (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO]) Toque el efecto deseado. ≥ Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará igual que el ajuste de efecto. (Para fijar el ajuste de efecto y el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste de música después de ajustar el ajuste de efecto.) ≥ [INTERV DIAP.] no se puede fijar, cuando está fijado [CONF EFECTO]. (Cuando selecciona [INTERV DIAP.
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas 0h01m30s o fotografías que se van a eliminar.
Cuando deja de eliminar a la mitad: Toque [Cancelar] mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para completar la edición: Toque [Volver]. ≥ También puede eliminar escenas al tocar [MENU], seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ También puede eliminar fotografías al tocar [MENU], seleccionar [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
≥ No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD (opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las 99 escenas. ≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto. ≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los puntos de partición no pueden ser borrados.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD]. (l 27) ≥ La información personal no se graba en las escenas iFrame. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] Toque las escenas en las que desea borrar información personal. ≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras.
Avanzada (Reproducción) DPOF ajuste Puede escribir los datos al seleccionar imágenes fijas a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. (Copie las fotografías grabadas en la memoria integrada a una tarjeta SD antes del ajuste DPOF.) ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego fije [SOPORTE] en [TARJETA SD] y fije [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN].
Avanzada (Reproducción) Combinación de escena en tanda [HDC-TM99] Puede combinar la escena que sale (l 53) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD].
Para cancelar la información relacionada con la alternación MENU : [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.] ≥ Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las escenas alternadas. La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 3.0.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 91) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.).
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción de video en 3D Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D y reproduzca las escenas grabadas en 3D para disfrutar de un video en 3D real y poderoso. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [3D] [3D]: Reproduzca las escenas grabadas en 3D sin alteraciones como video 3D.
≥ No puede reproducir un video en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando reproduzca video grabado en 3D en el monitor LCD, se reproducirá en 2D. ≥ También puede reproducir escenas grabadas en 3D según la fecha de grabación. Incluso si las escenas se graban en el mismo día, la unidad visualizará la fecha por separado cuando cambie entre las grabaciones en 2D y 3D.
Copiar/Duplicar Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HDC-TM99] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada. ∫ Compruebe el espacio usado para el destino de copia Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada con [ESTADO MEDIO] (l 37).
3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla. ≥ Volverá al paso anterior tocando . ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.]) Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA]) Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Copiar/Duplicar Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a . 3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad.
Antes de borrar los datos en el soporte al terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar se que hayan copiado correctamente. (l 102) Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 99) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. MENU : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora. ≥ Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos países o regiones.
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad. ≥ Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB. ≥ / Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 3 Toque el medio que desea duplicar. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Copiar/Duplicar Almacenamiento de video en 3D Puede almacenar el video 3D con un quemador de DVD, un dispositivo de video o un ordenador. Copiar con un quemador de DVD ≥ Consulte la página 98 para obtener detalles sobre cómo copiar con un quemador de DVD. ∫ Copiar sin alterar como video en 3D Formato de grabación: [AVCHD] Las escenas grabadas en 3D que utilizan la unidad se pueden copiar y almacenar sin alteraciones como video 3D. El video se graba sin alteraciones en formato de lado a lado.
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HDC-TM99] ≥ Consulte la página 96 para obtener detalles sobre cómo copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada. ∫ Copiado de escenas grabadas en 3D MENU : [COPIAR] # [ ]o[ ] ≥ Puede copiar las escenas grabadas en 3D entre la tarjeta SD y la memoria integrada. (No puede copiar las escenas grabadas en 3D cuando se selecciona [ ].) j Seleccione [VÍDEO] > [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA] > [AVCHD].
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 3.0 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 3.0, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 3.0 (archivo PDF).
Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 3.0 en un dispositivo que no admite el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Espacio libre del disco duro Ultra DMA — 100 o más 450 MB o más (para instalar el software) ≥ Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble de espacio libre del disco que se está creando. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Windows Vista (32 bit) (SP1/SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1,0 GHz o superior Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise: 1 GB o más
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer AE 3.0 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 3.
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 3.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 3.0.
Con una PC Inicio de HD Writer AE 3.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 3.0] # [HD Writer AE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 3.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ iMovie’11 no es compatible con 1080/50p. Las escenas 1080/50p no se pueden importar en Mac. j Para los usuarios que tienen / , no puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en el modo de grabación normal cuando importa a Mac. j Para los usuarios que tienen , importe después de convertir a una escena normal usando [ ].
Otros Indicaciones * sólo ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas 0h00m00s Modo de grabación de fotografías 1h30m R 1h20m +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 5M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2011 / / / Grabación 1080/50p (l 41) 1080/50p A / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11.
B PRE-REC C PRE-REC (l 46) Micrófono de zoom (l 59) Visualice el menú de deslizamiento (l 17) Reducción del ruido del viento (l 58) Compensación a contraluz (l 49) Ajuste de la imagen (l 60) Modo de suavizado de piel (l 49) Color de cine digital (l 58) Tele macro (l 49) AF/AE seguimiento (l 43) Mando inteligente del contraste (l 46) Zoom táctil (l 42) Disparo táctil (l 44) MF Nivel del micrófono (l 59) Enfoque manual (l 68) / / / / / AWB / Balance de blancos (l 66) / 1/100 Velocidad de ob
∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 106, l 119) Visualización durante la reproducción (l 27, 72) 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 27) No.10 Número de escena Acceder a la memoria integrada (l 106, 119)* ∫ Indicaciones de confirmación –– (Indicación La carga de la batería de tiempo) incorporada es baja.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. * sólo REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA* Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 98, 110) Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción.
Otros Solución de problemas Alimentación Problema Puntos de revisión No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 10) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
Indicaciones Problema La indicación de la carga restante de la batería no se visualiza correctamente. Puntos de revisión ≥ La indicación de la capacidad restante de la batería es una aproximación. Si la indicación de capacidad de batería restante no se visualiza correctamente, cargue totalmente la batería, descárguela y luego cárguela de nuevo. Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación.
Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas. ≥ Cancele la protección. (l 84) ≥ Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las miniaturas como no pueden borrarse. Si las escenas/fotografías resultan innecesarias, formatee el soporte para borrar los datos.
Con otros productos Problema A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal. Puntos de revisión ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión. ≥ Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de aspecto del televisor. (l 90) ≥ Cambie el ajuste del dispositivo según el cable conectado al televisor.
Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando está conectada mediante el cable USB, el dispositivo no es detectada por el ordenador. ≥ Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad, reconectar el cable USB provisto. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥ Revisar el entorno operativo. (l 113, 122) ≥ Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de reiniciar el ordenador y encender de nuevo este dispositivo.
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo (AVCHD, 1080/50p) Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Prepare baterías de repuesto para cuando salga a grabar. ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4 veces el período que tiene programado para grabar. Lugares fríos como una pista de esquí pueden acortar el período durante el que puede grabar. Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ Insertar una batería con terminales dañados puede dañar la unidad. No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión.
Acerca de 3D Acerca de la grabación en 3D Coloque las lentes de conversión en 3D de forma segura. No se deben usar con un accesorio no seguro. No use las lentes de conversión 3D sin ajustarlas primero. ≥ No se podrá grabar correctamente el video en 3D y esto puede causar fatiga o incomodidad. ≥ Cuando vuelve a colocar las lentes de conversión 3D después de sacarlas, recomendamos hacer de nuevo los ajustes.
Acerca de la tarjeta SD Pantalla LCD Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Acerca de la información personal Acerca de la condensación Tras haber ajustado la función de reconocimiento facial, se puede incluir información personal en el dispositivo y en las imágenes grabadas. ≥ Cuando se repara el dispositivo, o cuando se deshace de él, debe borrar la información personal con la finalidad de protegerla.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (Cuando [ASPECTO] se fija en [4:3] y [CALIDAD] se fija en ) Tamaño de la imagen Tarjeta SD Memoria integrada 4 GB 16 GB 64 GB 5M 1.
Otros Accesorios opcionales ∫ Colocar el adaptador de zapata suministrado Inserte el adaptador de zapata en la pieza de montaje del adaptador de zapata. Cuando quita el adaptador de zapata, desplace la palanca SHOE ADAPTOR RELEASE y al desplazarla quite el adaptador de zapata.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.