Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD10 HDC-TM10 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO. ≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
∫ Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
≥ Refiérase a la página 18 para más detalles sobre las tarjetas SD. ∫ Para el objeto de estas instrucciones de funcionamiento ≥ la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se mencionan como “tarjeta SD”. ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de películas se indican por . ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de fotografías se indican por .
Indice Configuración 13 13 14 15 17 18 18 19 20 20 20 21 22 23 24 24 28 30 31 31 32 39 40 40 41 42 43 44 44 45 46 47 Grabación (Avanzada) [1] Funciones de grabación de los iconos de funcionamiento................ Iconos de funcionamiento ................... [2] Funciones de grabación de menús ........................................... [3] Grabación manual............................. Balance de blancos............................. Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris........................
Reproducción Copia de seguridad Reproducción [1] Reproducción de películas............... Crear imágenes fijas desde películas.................................... Índice del encuadre de realce y tiempo ............................................... Reproducción de películas por fecha.............................................. Selección inteligente de escenas ........ Reproducción sobresaliente ................ Repetición de la reproducción ............. Reanudación de la reproducción anterior ........
Accesorios Controle los accesorios antes de utilizar la unidad. Batería VW-VBG070 Adaptador de CA VSK0698 Accesorios opcionales Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles.
Características ∫ Imágenes muy claras de alta definición Esta unidad puede grabar imágenes detalladas de alta definición. Imágenes de alta definición (1920k1080)* A Número de líneas de barrido disponibles 1080 * Si el modo de grabación es HA/HG/HX. Imágenes estándares (720k576) B Número de líneas de barrido disponibles 576 ¿Qué es el AVCHD? Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas. Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.
Preparación Antes de usar la unidad 1 Manejo de la memoria integrada [HDC-TM10] Esta unidad está dotada de una memoria integrada de 8 GB. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes.
Preparación Antes de usar la unidad 2 Identificación de las piezas y manejo 1 23 45 6 7 8 9 18 17 161514 10 11 1 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 22, 31) ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o bien hasta 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
≥ Desplace el interruptor de apertura/cierre para abrir/cerrar la tapa. 20 21 22 23 19 19 Tapa del objetivo 20 Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la lente Cuando no use la unidad, cierre la tapa de la lente para proteger esta última.
35 Correa de mano 1 Ajuste la longitud para ajustarla a su mano. 2 Empuje para ajustar la longitud. Cuando lleve el aparato con su mano debajo (l 33) 36 36 Conector de trípode Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al trípode opcional (Para detalles sobre cómo montar el trípode, refiérase a las instrucciones de funcionamiento de éste último.) Pase la mano a través de la correa.
Preparación Configuración 1 Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG070/VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6. ≥ Esta unidad tiene una función para distinguir las baterías que pueden utilizarse, son compatibles con esta función las baterías (VW-VBG070/VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6) (No pueden utilizarse baterías que no sean compatibles).
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 15). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llama. ≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche que tenga las puertas y las ventanillas cerradas. Insertar/extraer la batería Abra el monitor LCD y coloque la batería introduciéndola en la dirección mostrada en la figura.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60% HDC-SD10 Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Tiempo de carga Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real Batería suministrada/ VW-VBG070 (opcional) [7,2 V/725 mAh] 1 h 35 min 1 h 25 min 50 min VW-VBG130 (opcional) [7,2 V/1250 mAh] 2 h 35 min 2 h 25 min 1 h 30 min VW-VBG260 (opcional)* [7,2 V/2500 mAh] 4 h 40 min 4 h 35 min 2 h 50 min VW-VBG6 (opcional)* [7
Indicación de la carga de la batería ≥ La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería. # # # # Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga, entonces ( ) parpadeará. ≥ La carga que queda de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para esta unidad. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Conexión a la toma de CA La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta unidad. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
Preparación Configuración 2 Preparación de las tarjetas SD Esta unidad (un dispositivo SDHC compatible) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD como con las de memoria SDHC. Cuando usa una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que el dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC. Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad Utilice tarjetas SD que estén de conformidad con Class 4 o superiores de la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando por la primera vez usa en esta unidad una tarjeta SD que no es de Panasonic o bien una que se utilizó anteriormente en otro equipo, formatéela (l 83). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos grabados. Una vez borrados los datos, ellos no pueden ser recuperados. Copie los datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. antes de proceder al formateo (l 91, 103).
Preparación Configuración 3 Encender/apagar la unidad Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo. Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. A El indicador de estado se ilumina.
Preparación Configuración 4 Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilice el selector de modo para cambiar el modo a o .
Preparación Configuración 5 Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con su dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen.
Preparación Configuración 6 Uso de la pantalla de menús A Le recomendamos que mantenga el monitor LCD con el pulgar y el índice cuando pulsa los botones en el monitor LCD. 1 Pulse el botón MENU. 2 Toque el menú superior A. 3 Toque el submenú B. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . ≥ El ajuste de la visualización de información está terminado cuando se rodea de amarillo después de tocarlo. 4 Toque el detalle deseado para aceptar el ajuste.
Selección del idioma Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú. 1 Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] > [LANGUAGE]. 2 Toque [Español]. Lista de menús Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú. (l 120) Modo de grabación *1 No se visualiza cuando esté activado el modo automático inteligente. *2 Estos menús sólo sirven para . *3 Cuando el [SELEC MEDIO] esté ajustado en [TARJETA SD].
IMAGEN [CALIDAD] [RÁFAGA RÁP.]*1 [DISP. AUTOM.] CONFIGURAR (l 42) (l 56) (l 57) [FLASH] (l 57) [NIV FLASH]*1 (l 57) [OJOS ROJOS]*1 (l 58) [SONIDO DISP.] (l 58) [PANTALLA] Las indicaciones de la pantalla se seleccionan como se muestra en la siguiente ilustración. [OFF] [ON] 1h30m A SELEC MEDIO*2 Cuando grabe en la tarjeta SD, seleccione [TARJETA SD]. Cuando grabe en la memoria integrada, seleccione [MEM INTERNA]. R 1h20m [VIS. SALIDA] (l 86) [CONF RELOJ] (l 28) [AJ. HORA M.
[SONIDO BIP] [MODO DEMO] Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/ apagado de la alimentación. 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 118) Este detalle se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición ) [LCD ALIM.] (l 31) [LCD IA]*1 (l 32) [CONF LCD] (l 31) [COMPONENT] (l 87) [RES.
Modo de reproducción *1 Cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional), o cuando está seleccionado [ESC. INTEL.] (l 68), éste no aparece. *2 Sólo aparece cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional). *3 Estos menús sólo sirven para . *4 Éste solo aparece cuando esté seleccionado [VÍDEO/TARJETA SD] o [IMAGEN/TARJETA SD].
Preparación Configuración 7 Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y la hora. ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 23) [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] # [SÍ] 2 Toque la fecha o la hora a ser ajustada, luego ajuste el valor deseado usando / .
Cambiar el formato de la fecha Seleccione el menú. (l 23) [CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo deseado de visualización Formato de visualización Visualización en pantalla [A/M/D] 2009. 11. 15 [M/D/A] 11 15 2009 [D/M/A] 15. 11. 2009 ≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada. ≥ Si la visualización del tiempo llega a ser [- -], la batería de litio incorporada precisa ser cargada.
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del viaje) Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. 1 Seleccione el menú. (l 23) [CONFIGURAR] # [AJ. HORA M.] # [SÍ] ≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 28) ≥ Cuando no está ajustado [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque [ENTRAR] y proceda a Paso 3. 2 (Sólo cuando ajusta su región nacional) Toque [NACIONAL].
Preparación Configuración 8 Ajuste de la pantalla LCD ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas. Ajuste del monitor LCD ∫ LCD ALIM. Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. Seleccione el menú. (l 23) [CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste deseado : Pone aún más brillante +1 : Pone más brillante 0 : Normal -1 : Pone menos brillante A : El brillo del LCD se ajusta automáticamente según es el del ambiente.
Calibración de la pantalla táctil Cambiar la calidad de imagen en la pantalla LCD Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente. ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 34) 1 Seleccione el menú. (l 23) Seleccione el menú. (l 23) [CONFIGURAR] # [CALIBRADO] # [SÍ] ≥ Toque [ENTRAR]. 2 Toque [r] con el lápiz electrónico suministrado e proceda al calibrado.
Grabación Grabación (Básica) 1 Antes de la grabación ∫ Cómo sostener la cámara ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con otra persona u objeto. Sostenga la cámara con ambas manos. Ponga la mano a través de la correa. No cubra los micrófonos A.
Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando la unidad a los que desea grabar. ≥ Cuando se compra la unidad, el modo automático inteligente está activado. Botón automático inteligente Pulse este botón para activar/desactivar el modo automático inteligente. Modo Retrato Escena/Efecto Cuando el objeto es una persona Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
∫ Cuando el modo automático inteligente está desactivado: Cuando está desactivado el modo automático inteligente, funcionan el balance del blanco y el enfoque automáticos y ajustan automáticamente tanto el balance del color como el enfoque. Según el brillo del sujeto etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. ≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas.
Encendido rápido Esta unidad restablecerá el modo de grabación pausa aproximadamente 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD. ≥ Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando aproximadamente el 70% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse. ≥ El tiempo de encendido se acorta si no hay insertada ninguna tarjeta SD.
Grabación 2 Grabación (Básica) Grabación de películas Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHD. ≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 18) ≥ Abre la tapa de la lente antes de encender el dispositivo. (l 11) : ∫ Al seleccionar los medios Seleccione el menú. (l 23) [SELEC MEDIO] # [MEM INTERNA] o [TARJETA SD] 1 Cambie el modo a 2 Abra la pantalla LCD. .
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas ≥ Ellas no son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que soportan el AVCHD. Las imágenes no pueden reproducirse con equipos que no soportan el AVCHD (grabadores de DVD comunes). Asegúrese de que su equipo soporte el AVCHD refiriéndose a las instrucciones de funcionamiento. ≥ Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las películas que se grabaron, aunque el aparato soporte el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con esta unidad.
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar. Seleccione el menú. (l 23) [CONF GRAB] # [MODO GRAB.
PRE-REC Para evitar que se le escape un disparo. Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido 3 segundos aproximadamente antes de que se pulse el botón de inicio/parada de la grabación. 1 Pulse el botón PRE-REC. PRE-REC aparece en la pantalla. ≥ Dirija esta unidad hacia el sujeto y posiciónela firmemente. 2 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. ≥ No hay el sonido del bip. ≥ Una vez iniciada la grabación, se cancela el ajuste PRE-REC.
Grabación Grabación (Básica) 3 Grabación de películas El número de píxeles grabados para las fotografías es [ 2.1 M 1920k1080] (16:9). Puede grabar las fotografías aun cuando graba las películas. ≥ Abre la tapa de la lente antes de encender el dispositivo. (l 11) 1 Cambie el modo a 2 Abra la pantalla LCD. ≥ Para usuarios que tienen proceda al paso 4. . Indicación del enfoque: 3 Seleccione el soporte de grabación desde el menú.
∫ Acerca de las indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón 2.1 M R3000 MEGA Flash (l 57) Nivel del flash (l 57) Reducción de ojos rojos (l 58) Calidad fotográfica Tamaño de las fotografías Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].) : Indicador de funcionamiento fotográfico (l 116) MEGA : Estabilizador óptico de imagen MEGA (l 41) : Estabilizador óptico de imagen (l 45) ß: ßj: : : 2.
Grabación simultánea (grabación de fotografías durante la grabación de películas) Número de imágenes que pueden grabarse Tamaño de la imagen Puede grabar fotografías incluso durante la grabación de películas. ¬ Cambie el modo a Calidad de la imagen . Mientras graba imágenes en movimiento, pulse a tope el botón (pulse hasta el fondo) para tomar la imagen.
Grabación 4 Grabación (Básica) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) La máxima relación del zoom óptico es 16k. ¬ Cambie el modo a . ヷヰロ ヸ Modo de zoom Ajuste la máxima relación de zoom óptico. Cuando la relación de zoom es superior a 16k, se activa la función de zoom digital. ヵ Seleccione el menú.
Grabación Grabación (Básica) 5 Función de estabilizador óptico de imagen El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad. ¬ Cambie el modo a . ヰハリハヴハ Botón del estabilizador óptico de la imagen Al pulsar el botón cambia el ajuste del estabilizador óptico de imagen. # # OFF ≥ Desactive el modo automático inteligente antes de desactivar la función del estabilizador óptico de la imagen.
Grabación Grabación (Básica) 6 Localización AF Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva. (seguimiento dinámico) ¬ Cambie el modo a 1 ≥ 2 Toque . . se visualizará en la pantalla. Toque el objeto y bloquee el blanco. A Encuadre del blanco ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Grabación Grabación (Básica) 7 Grabación con la luz de vídeo La luz de vídeo da brillo a las imágenes tomadas en lugares con poca luz. ¬ Cambie el modo a . Botón luz de vídeo Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia un ajuste en el orden siguiente. # / # Ajuste cancelado : Siempre activado. / : Se enciende/apaga automáticamente dependiendo de la luminosidad del entorno. ≥ Se enciende cuando la tapa de la lente está cerrada. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es / .
Grabación 1 Grabación (Avanzada) Funciones de grabación de los iconos de funcionamiento Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a 1 . Toque para visualizar los iconos operacionales en la pantalla. F 2 (por ejemplo Compensación de contraluz) Seleccione un icono de funcionamiento. F ≥ Toque 1 para cambiar la página y toque F F para visualizar/no visualizar el icono operativo.
Función Efecto Compensación de contraluz Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz. Mando inteligente del contraste Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras. Aparición/ desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente.
Mando inteligente del contraste: ≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. Aparición/desaparición gradual de la imagen: ≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen se tornan negras (o blancas). Modo de suavizado de piel: ≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos también se suavizarán.
Grabación Grabación (Avanzada) 2 ¬ Cambie el modo a Función Modo de escena Funciones de grabación de menús . Efecto/Método de ajuste Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. Seleccione el menú.
Función Línea de guía Efecto/Método de ajuste Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la grabación o la reproducción de películas. Esta función se puede utilizar también para calcular el equilibrio de la composición. ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 34) Seleccione el menú. (l 23) [CONF GRAB] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado (Al seleccionar la reproducción de películas cuando el modo está ajustado en . (l 64)) [CONF.
Función Grabación por alternación Efecto/Método de ajuste Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. Seleccione el menú. (l 23) [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON] ≥ se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá . ≥ Le permite grabar solo en la tarjeta SD desde la memoria integrada. ≥ La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.
Función Enmarcado automático de la cara [OFF]: No visualizado [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. Color del cine digital Efecto/Método de ajuste En el modo automático inteligente, las caras detectadas aparecen en cuadros. Seleccione el menú. (l 23) [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [TODAS]. ≥ Se indican hasta 15 cuadros.
Función Nivel del micrófono [AUTO]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. [ESTABr ]/[ESTAB]: Puede ser ajustado el nivel de grabación deseado. AGC: Control automático de la ganancia Efecto/Método de ajuste Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 34) 1 Seleccione el menú. (l 23) [CONF GRAB] # [MICROFONO] # [ESTABr 2 Toque / micrófono.
Función Efecto/Método de ajuste Disparo de ráfaga rápida La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 25 o 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. [25disparos/s.]: Se graban continuamente 72 fotografías a la velocidad de 25 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 34) [50disparos/s.]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo.
Función Disparador automático Efecto/Método de ajuste Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Seleccione el menú. (l 23) [IMAGEN] # [DISP. AUTOM.] # [10 SEG.] o [2 SEG.] [10 SEG.]: Graba después de 10 segundos [2 SEG.]: Graba después de 2 segundos ≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2 y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. ≥ Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva.
Función Reducción de ojos rojos Efecto/Método de ajuste Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash. ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 34) Seleccione el menú. (l 23) [IMAGEN] # [OJOS ROJOS] # [ON] Sonido del obturador Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías. Seleccione el menú. (l 23) [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
Reducción del ruido del viento: ≥ Cuando el esté activado modo automático inteligente, [WIND CUT] está ajustado en [ON] y el ajuste no puede ser cambiado. ≥ La calidad del sonido puede ser cambiada si se activa esta función con vientos fuertes. Nivel del micrófono: ≥ Cuando está activado el modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no puede ser cambiado. ≥ Cuando [ZOOM MIC.] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom.
Grabación 3 Grabación (Avanzada) Grabación manual Toque el icono de funcionamiento para ajustar el balance del blanco, la velocidad de obturación, el iris y el enfoque manual. ¬ Cambie el modo a . Pulse el botón MANUAL. ≥ MNL aparece en la pantalla. Realice el ajuste tocando el detalle deseado a ser ajustado. ≥ Toque 1 para cambiar la página y toque F visualizar/no visualizar el icono F operacional.
Balance de blancos La función del balance del blanco automático podría no reproducir los colores naturales según sean las escenas y las condiciones de alumbrado. De ser así, puede ajustar manualmente el balance del blanco. La unidad puede grabar las imágenes con un matiz natural si ella reconoce el color blanco de referencia. ≥ Pulse el botón MANUAL. (l 60) 1 Toque [WB]. ∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente 2 Toque / para seleccionar el modo de balance del blanco.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón MANUAL. (l 60) 1 Toque [SHTR] o [IRIS]. 2 Toque / ajustes. para fijar los 1/100 100 F WB SHTR IRIS MF SHTR Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
Ajuste manual del enfoque Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón MANUAL. (l 60) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. 2 Toque el icono [MF]. F WB SHTR IRIS Seleccione el menú. (l 23) [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] # [SÍ] [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] Toque los detalles de ajuste deseado. MF ≥ En el modo de enfoque manual, aparece el icono [AF] en la pantalla.
Reproducción Reproducción 1 Reproducción de películas 1 Cambie el modo a 2 Toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar A el soporte que desea reproducir. . ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . 4 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono operacional. 0h00m00s F ≥ Toque [VÍDEO/TARJETA SD] para reproducir la tarjeta SD. Toque [VÍDEO/MEM INTERNA] para reproducir la memoria integrada. 3 64 Toque la escena que desea reproducir.
∫ Cambie la visualización de miniatura ∫ Avance rápido/rebobinado (durante la reproducción) Durante el paso 3, la visualización de miniatura cambia según el siguiente orden por si se actúa en la palanca del zoom hacia el lado _ o el lado `. 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de realce y tiempo Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar.) F ≥ Refiérase a la página 67 para información sobre el índice del encuadre de realce y tiempo.
∫ Reproducción cuadro por cuadro La película avanza un cuadro a la vez. 1 Poner en pausa la reproducción. ≥ Cuando desaparece el icono de funcionamiento, toque la pantalla para que él se visualice de nuevo. 2 Toque . (Toque para hacer avanzar el encuadre uno a la vez en la dirección inversa.) F ≥ Se repone la reproducción normal cuando toque . ≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. 1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija durante la reproducción. ≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre. 2 Pulse el botón Índice del encuadre de realce y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en el intervalo de tiempo ajustado.
Reproducción de películas por fecha Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. Selección inteligente de escenas Reproduzca las escenas excluyendo la porción de la escena de la que opina haber fallado el disparo debido al movimiento rápido de la unidad, la sacudida de la cámara o un error de enfoque. 1 Toque 2 Toque [ESC. INTEL.]. 3 Seleccione la escena que desea reproducir. .
Reproducción sobresaliente La porción que fue reconocida como grabada claramente se saca de una larga grabación y puede reproducirse en breve con música añadida. 1 Toque 2 Toque [DESTACADO]. 3 Toque el detalle deseado. . [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo para reproducir. (l 70) [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música a ser ejecutada en la reproducción.
∫ Ajuste del tiempo de reproducción Toque el tiempo de reproducción a ajustar. Repetición de la reproducción La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena. Seleccione el menú. (l 23) [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON] ≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es a lo máximo 5 minutos aproximadamente.
Reproducción Reproducción 2 Reproducción de fotografías 1 Cambie el modo a 2 Toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar A el soporte que desea reproducir. . ≥ Toque [IMAGEN/TARJETA SD] para reproducir la tarjeta SD. Toque [IMAGEN/MEM INTERNA] para reproducir la memoria integrada. 3 Seleccione la fotografía que desea reproducir. La fotografía seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa y el icono de funcionamiento aparece automáticamente en la pantalla.
∫ Cambie la visualización de miniatura 3) Toque el sonido deseado. Durante el paso 3, la visualización de miniatura cambia según el siguiente orden por si se actúa en la palanca del zoom hacia el lado _ o el lado `. 20 fotografías () 9 fotografías () 1 fotografía ≥ Durante la diapositiva o la prueba del audio, el volumen del altavoz puede ser ajustado por medio de la palanca del volumen.
Reproducción de fotografías por fecha Las fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Seleccione la fotografía que desea reproducir. ≥ La reproducción de todas las fotografías vuelve atrás si se apaga la alimentación o se cambia el modo.
Reproducción 1 Edición Borrado de escenas/ fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que haga una adecuada confirmación del contenido antes de proceder con el borrado. ¬ Cambie el modo a . Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo 0h00m00s Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías a ser borradas. ≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2) Para borrar otras escenas Repita los pasos 3-4. Si desea detener el borrado a mitad Toque [CANCELAR] o pulse el botón MENU mientras borra. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. ≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Reproducción Edición 2 Partir una escena para borrar Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria. ¬ Cambie el modo a 1 2 . Toque el icono de selección de reproducción a fin de seleccionar el medio deseado para dividir una escena. (l 64) 5 Pulse el botón MENU para terminar la división. 6 Borre la escena innecesaria. (l 74) Seleccione el menú. (l 23) [EDIT. ESC.
Reproducción Edición 3 Protección de escenas/ fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, el formateo del medio las borrará.) ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 23) [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] # [SÍ] 2 Toque la escena/fotografía a ser protegida. ≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Reproducción Edición 4 DPOF ajuste Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD].
Reproducción Edición 5 Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HDC-TM10] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada. Confirmar la capacidad que queda en el destino de la copia ≥ Si la capacidad que queda en una sola tarjeta SD no es bastante, puede copiar en tarjetas SD múltiples siguiendo lo instruido en la pantalla.
Copiar ≥ Si no hay mucha capacidad que queda en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación que le pide que copie después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Repare en que los datos borrados no pueden restablecerse. ≥ Consulte la página 81 para Tiempo aproximado para el copiado. 1 Cambie el modo a . ≥ Utilice una batería lo bastante cargada o el adaptador de CA. 2 Seleccione el menú.
6 (Sólo cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.]/[SELEC. FECHA] en el paso 4) Toque [Entrar]/[ENTRAR]. 7 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ]. ≥ Si son necesarias 2 o más tarjetas SD para copiar, cambie la tarjeta siguiendo las instrucciones facilitadas en la pantalla. 8 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa. ≥ Se indica la vista de la miniatura de la copia de destino. Si desea detener la copia a mitad Toque [CANCELAR] o pulse el botón MENU mientras copia.
Reproducción Edición 6 Combinación de escena en tanda [HDC-TM10] Puede combinar la escena que sale (l 53) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción para seleccionar el soporte deseado.
Reproducción Edición 7 Formateo Tenga presente que si formatea un medio, se borrarán todos los datos contenidos en él y no podrá recuperarlos. Almacene datos importantes en un ordenador, etc. (l 91, 103) ¬ Cambie el modo a (l 37, 64, 71) oa y seleccione el medio deseado a ser formateado. Seleccione el menú. (l 23) Formatear las tarjetas SD [CONFIGURAR] # [FORM TARJ] # [SÍ] Formatear la memoria integrada [CONFIGURAR] # [FORMATEO MEM INT] # [SÍ] ≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
Reproducción Con un televisor 1 Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. 1 Imágenes de alta definición 2 HDMI Terminal 3 Terminal componente 4 Terminal de vídeo ≥ Utilice el cable componente suministrado y el cable AV. Se recomienda la utilización de los mini cables de Panasonic HDMI a continuación para conectar la unidad al terminal HDMI.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ No utilice ni otro cable que no sean los mini cables originales Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable componente suministrado. ≥ El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar también el cable AV. (No es necesario conectar la clavija amarilla.) ≥ Utilice tan sólo el cable AV suministrado. 2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
∫ Para ver las imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) Seleccione el menú. (l 23) [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3] Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor común (4:3) Ajuste [ASPECTO TV] [16:9] [4:3] ≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije el ajuste del aspecto del televisor.
Conectar con un mini cable HDMI ¿Qué es HDMI? HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido. Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 88) Seleccione el método deseado de salida HDMI. Seleccione el menú.
Reproducción Con un televisor 2 Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control™) ¿Qué es el VIERA Link? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 1) Actuar con el mando a distancia del televisor. 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a ser reproducida, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
∫ Otras operaciones relacionadas Apagar la unidad: Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la alimentación de esta unidad. Cambio automático de la entrada: Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad.
Copia de seguridad Con otros equipos 1 Conexión a un quemador de DVD para copiar en/para reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión Mini AB USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad. 2 Conecte esta unidad al adaptador de CA y cambie el modo a 3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USBMini AB (suministrado con el quemador de DVD). . A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM) ≥ Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco. ≥ Verifique si está en [ON] la protección automática antes de copiar los datos. (l 98) ≥ Cuando copia una escena de la memoria integrada en el disco que incluye una escena que grabada en tanda, se copiarán juntas en el disco la escena continuada que se encuentra en la tarjeta de memoria SD.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] (Sólo cuando se selecciona [VÍDEO]/ [IMAGEN] en el paso 3) en el paso 5) Toque la fecha que desea copiar. Toque el detalle deseado. [TODA ESCENA]: Todas las imágenes en movimiento o animadas se copian. Toque [SIGUIENTE] para pasar al paso 8. [SELEC. ESCEN.]: Se seleccionan algunas escenas para copiar. [SELEC. FECHA]: Copie seleccionado la fecha. 6 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.] en el paso 5) Toque la escena que desea copiar.
Antes de borrar los datos en el medio después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente. (l 97) Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no inserte dentro de dispositivos que no soportan el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando esta unidad y el quemador de DVD. (l 97) ≥ No apague esta unidad ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a mitad la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Reproducir el disco copiado ≥ Sólo pueden reproducirse los discos que han sido copiados conectando esta unidad al quemador de DVD o creados con HD Writer AE 1.5. Podría no ser posible reproducir discos copiados/reproducidos en otros dispositivos o software. A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD) 1 Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción.
Administrar el disco copiado (Formatear, proteger automáticamente y visualizar la información del disco) ≥ Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 91) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y DVD-RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. Seleccione el menú. (l 23) [CONF.
Copia de seguridad Con otros equipos 2 Duplicar imágenes en otro dispositivo de vídeo Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que la unidad está conectada.
Copia de seguridad Con otros equipos 3 Con una impresora (PictBridge) Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.) PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la impresión directa.
3 6 Toque . Seleccione el soporte fuente de la impresión y toque el icono. 1 ≥ Si no aparece la indicación [PictBridge] o bien ella sigue destellando, desconecte el cable USB y luego vuelva a conectarlo. 4 7 Toque [FECHA COPIA] para seleccionar la fecha de impresión. Toque una fotografía a ser impresa. ≥ Si la impresora no tiene capacidad para imprimir fechas, está opción no estará disponible. 5 Toque / para ajustar el número de copias.
9 Toque [DISP. PÁG.] para seleccionar la disposición deseada [ESTÁNDAR]: Diseño específico de la impresora : No se imprime ningún marco : Se imprime un marco ≥ No es posible seleccionar diseños de página no compatibles con la impresora. ≥ Toque . 10 Toque para imprimir las imágenes. 1 ≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [COMENZAR]. ≥ Para salir de PictBridge desconecte el cable USB (suministrado) una vez que las imágenes se hayan impreso.
Con un ordenador Antes de usar la unidad 1 Qué puede hacer con un ordenador HD Writer AE 1.5 Puede copiar los datos de película/fotografía en el disco duro de los ordenadores o escribir en el medio como los discos Blu-ray, discos DVD (BD) o la tarjeta SD, usando HD Writer AE 1.5, el software instalado en el CD-ROM suministrado. Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 1.5 (archivo PDF).
Función disponible Tipo de datos Reproducir en un PC Fotografías Copiar fotografías en un ordenador (l 112) Software necesario HD Writer AE 1.5 o visor de imágenes estándar de Windows o un visor de imágenes disponible en el comercio Windows Explorer Consulte la página 114 si utiliza un Mac. Aviso importante ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 1.5 en un dispositivo que no soporta el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con un ordenador Antes de usar la unidad 2 Entorno operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para escribir en un BD/DVD se necesitan una unidad BD/DVD y unos medios compatibles.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows. ≥ Sólo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés y chino simplificado. ≥ No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades BD/DVD.
Con un ordenador Configuración 1 Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
7 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas Lea su contenido, luego cierre la ventana. 8 ∫ Desinstalar HD Writer AE 1.5 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # [Add or Remove Programs (Applications)] o [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 1.5], luego haga clic en [Change/ Remove] ([Change or Remove] o [Add/Remove]) o [Uninstall].
Con un ordenador Configuración 2 Conexión a un PC ≥ Conecte esta unidad al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. 2 Encienda la unidad. ≥ Esta función está disponible en todos los modelos. 3 Conecte esta unidad a un ordenador. Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
∫ Si el controlador no ha sido detectado correctamente Siga los métodos a continuación para que pueda ser reconocido. Método 1: Apague la unidad y el PC y vuelva a intentarlo. Método 2: Expulse la tarjeta SD de la unidad y vuelva a intentarlo. Método 3: Conecte la unidad a otro puerto USB del PC. ∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura 1 2 Haga doble clic en el icono ( ) de la barra de tareas visualizada en el PC. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. ≥ El disco removible (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)]. Le recomendamos usar HD Writer AE 1.5 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con esta unidad los volverá inservibles con HD Writer AE 1.5.
Con un ordenador Uso con un ordenador 1 Iniciar HD Writer AE 1.5 ≥ Cuando utiliza HD Writer AE 1.5 en Windows XP, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes). Si inicia la sesión en su ordenador con un nombre de usuario distinto del nombre del Administrador, no puede utilizar las aplicaciones. ≥ Cuando utiliza HD Writer AE 1.
Con un ordenador Uso con un ordenador 2 Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 1.5 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’09 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’09, llame Apple Inc. ∫ Entorno operativo Ordenador Mac SO Mac OS X 10.5.6 CPU Intel Core Duo Intel Core 2 Duo RAM 1 GB o más Interfaz Puerto USB ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse.
Otros 1 Indicaciones * Indicaciones sólo Estado posible de grabación en la memoria integrada* ∫ Indicaciones de grabación Grabación de películas 0h00m00s +1 MF 1h30m R 1h20m HG1920 PRE-REC 1/100 OPEN 0dB (Blanco) Estado posible de grabación de la tarjeta (Verde) Reconociendo la tarjeta ¥/; (Rojo) Grabación ; (Verde) Pausa en la grabación PRE-REC MNL Modo manual (l 60) Modo automático inteligente (l 34) 12:34 15. 11.
Modo de escena (l 51) ± (Blanco) ¥ (Verde) Indicación del enfoque (l 41) Ø10, Ø2 Grabación con disparador automático (l 57) / Modo de deportes / Modo de retrato / Modo de foco ß/ßA/ Flash (l 57) / Modo de nieve ßi/ßj Nivel del flash (l 57) / Modo de playa / Modo puesta del sol / Modo fuegos artificiales / Modo paisaje / Modo de baja luminosidad , +1 , +2 -1 , LCD de alimentación (l 31) A / Estabilización de la imagen (l 45) / Localización AF (l 46) Grabación por tanda (l
∫ Indicaciones de reproducción 1 Reproducción (l 64, 71) ; Pausa (l 64, 71) / 5, 6, ∫ Indicaciones de conexión al PC Accediendo a la tarjeta (Cuando la unidad está conectada a un ordenador) (l 110) Avance rápido/rebobinado en la reproducción (l 65) Acceso a la memoria integrada (Cuando está conectado a un ordenador) (l 110)* 7/8 Pausa en la última/primera escena D/E Reproducción en cámara lenta (l 65) ∫ Indicaciones de confirmación ;1/2; Reproducción cuadro por cuadro (l 66) Fotografía siguien
Otros Indicaciones 2 Mensajes Mensajes principales de texto de confirmación/error a ser indicados en la pantalla. SE RECOMIENDA HACER PERIÓDICAMENTE UNA COPIA DE RESERVA.* Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. Este mensaje no señala que hay problema con la unidad. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la unidad.
Acerca de la recuperación Si se encuentra una información de gestión defectuosa, puede aparecer uno de los mensajes a continuación. Asegúrese de seguir los mensajes. (Según el error, la reparación puede durar tiempo.) SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (TARJETA SD). SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (MEMORIA INTERNA).* SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA. * sólo ≥ Se visualiza el siguiente mensaje cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala.
Otros 1 Consejos útiles Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Algunas funciones en esta unidad están desactivadas o bien no es posible seleccionarlas debido a las especificaciones de la unidad.
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Modo de suavizado de piel ≥ Cuando está activado el modo automático inteligente Tele macro ≥ Cuando se usa el modo posta del sol, el de fuegos artificiales o el de paisaje en el modo de escena Vista nocturna de color ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida ≥ Cuando usa el cine digital ≥ Cuando se usa la localización AF Modo de suavizado de piel (activar y desactivar) ≥ Mientras graba ≥ Cuando usa PRE-REC Tele macro (activar y d
Otros Consejos útiles 2 Solución de problemas Problema Puntos de comprobación No se puede encender la unidad. ≥ Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 13) ≥ El circuito de protección de la batería puede haberse activado. Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 a 10 segundos. Si sigue sin poder utilizar la unidad, significa que la batería tiene un desperfecto. ≥ La batería es afectada por la temperatura ambiente. En condiciones de frío, el tiempo de utilización de la batería disminuye.
Problema Puntos de comprobación La grabación no comienza a pesar de que la unidad está recibiendo energía y la tarjeta está insertada correctamente. ≥ Cuando la memoria integrada no funciona normalmente se visualiza un mensaje y no puede grabar, o cuando la tapa de la tarjeta SD no se puede cerrar debido a una avería de dicha tapa. En este caso, pulse el botón de inicio/parada para visualizar el mensaje de cambio soporte, que le permite cambiar el soporte de grabación.
Problema Algunas imágenes de reproducción se saltan automáticamente. Puntos de comprobación ≥ Está ajustada la reproducción de (Selección de escena inteligente). Vuelva a la reproducción normal. (l 68) La escena no se reproduce hasta el fin. A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal.
Problema El objeto parece ser deformado. En la imagen grabada aparecen manchas redondas blancas parecidas a burbujas de jabón. Puntos de comprobación ≥ El objeto parece ser un poco deformado cuando él se mueve muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe al hecho de que la unidad está utilizando el MOS para el sensor de la imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Problema Puntos de comprobación Cuando está conectada mediante el cable USB, la unidad no es detectada por el ordenador. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥ Compruebe el sistema operativo. (l 106) ≥ Vuelva a conectar el cable USB suministrado luego de reiniciar el ordenador y encender de nuevo esta unidad. Cuando se desconecta el cable USB, aparece un mensaje de error en el ordenador.
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ Lo suave de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
∫ Cuando borra las imágenes 1 Escena a borrar A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena. B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no tienen borraduras. ∫ Cuando se copian las escenas seleccionadas entre una tarjeta SD y la memoria integrada o bien cuando las escenas seleccionadas se copian a un disco en un quemador de DVD conectado.
Otros Precauciones para el uso de este producto Acerca de esta unidad La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga la Videocámara de alta definición lo más alejada posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo ≥ Si va a guardar la unidad en un armario u otro mueble, le recomendamos que ponga junta a ella secante (gel de sílice). Cuando desecha o se deshace de esta unidad, repare en que: ≥ El formateo y el borrado sólo cambian la información sobre la gestión de archivos y no pueden usarse para borrar totalmente los datos de la memoria integrada de este dispositivo.
No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión. Si el tiempo de funcionamiento de la batería es excesivamente corto incluso después de recargarla, significará que la batería ha llegado al término de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Acerca del adaptador de CA ≥ Si la temperatura es a lo sumo alta o demasiado baja, el tiempo para la carga puede tardar o incluso puede no cargarse la batería.
Otros Especificaciones Videocámara de alta definición Información para su seguridad Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA) CC 7,2 V (Al utilizar la batería) Consumo: Grabación: 5,5 W 5,6 W HDC-SD10 HDC-TM10 Sistema de señal 1080/50i Formato de grabación Formato compatible AVCHD Sensor de imagen 1/6z Sensor de imagen 1MOS Total: 1470 K Píxeles efectivos: Película: 1170 K Fotografías: 1170 K Objetivo Iris automático, de F1.8 a F2.
HDC-SD10 HDC-TM10 Nivel de salida vídeo del terminal AV 1,0 Vp-p, 75 h, Sistema PAL Nivel de salida vídeo del terminal componente Y: 1,0 Vp-p, 75 h Pb: 0,7 Vp-p, 75 h Pr: 0,7 Vp-p, 75 h Nivel de salida vídeo del mini conector HDMI HDMI™ (x.v.
Películas HDC-SD10 Medios de grabación Tarjetas SD Memoria integrada HDC-TM10 Tarjeta de memoria SD: 1 GB, 2 GB (compatible con el sistema FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB (compatible con el sistema FAT32) – 8 GB Compresión MPEG-4 AVC/H.264 Modo de grabación y velocidad de transferencia HA: Aprox. 17 Mbps (VBR) HG: Aprox. 13 Mbps (VBR) HX: Aprox. 9 Mbps (VBR) HE: Aprox. 6 Mbps (VBR) Refiérase a la página 39 en lo que respecta al tiempo de grabación.
Adaptador de CA Información para su seguridad Fuente de alimentación: Consumo: Salida de CC: CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz 19 W CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad) CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería) Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P) Peso Aprox. 115 g Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
EU Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.