Instrucciones de funcionamiento Cámara de video 4K Modelo N. HC-X1000 Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Información para su seguridad ∫ Indemnización acerca del contenido grabado ∫ Acerca del método de grabación para grabar las imágenes en movimiento Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente.
∫ Acerca de la seguridad Tenga cuidado de no perder ni de que le roben la unidad y téngala siempre bajo vigilancia. Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará ninguna responsabilidad por el riesgo, la manipulación ni la pérdida de información causada por este tipo de eventos. ∫ Tenga cuidado con los rayos láser La lente se puede dañar si la impacta un rayo láser. Asegúrese de que los rayos láser no impacten en la lente al usar la cámara en un lugar donde se usan dispositivos de láser.
Índice Información para su seguridad .................... 2 Preparación Identificación de las piezas y manejo .......... 6 Alimentación ................................................ 14 Carga de la batería................................ 14 Insertar/extraer la batería ...................... 15 Tiempo de carga y tiempo de grabación............................................... 16 Conexión a una toma de CA ................. 19 Preparación de las tarjetas SD ...................
Con un ordenador Menú Uso de la cámara con un ordenador.......... 93 Lo que puede hacer con un ordenador .............................................. 93 Conexión a un PC ................................. 93 Uso de la cámara como lector de tarjeta..................................................... 94 Usos HD Writer XE 2.0 .......................... 97 Uso del menú..............................................132 Configuración de la cámara ................. 132 Configuración de grabación ..............
Preparación Identificación de las piezas y manejo 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 14 15 16 17 19 20 21 22 23 18 1 Terminal USB [USB 3.0 DEVICE] (l 93, 108) 2 Terminal USB [USB 3.
24 26 27 28 29 30 31 32 39 40 41 33 34 35 36 37 38 24 Conector de trípode (l 13) 25 Palanca del corrector ocular (l 25) 26 Botones usuario 5 [USER5]/[FOCUS ASSIST] (l 61) 27 Interruptor ¶ Enfoque Automático/ Manual [FOCUS A/M/¶] (l 39) 28 Presione botones AF [PUSH AF] (l 40) 29 Botones usuario 1 [USER1] (l 61) 30 Botones usuario 2 [USER2] (l 61) 31 Botones usuario 3 [USER3] (l 61) 32 Botones usuario 4 [USER4] (l 61) 33 Anillo de enfoque (l 39) 34 Anillo de zoom (l 37) 35 Anillo del iris (l 48) 36 Botón
48 49 51 50 52 53 54 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 55 56 57 58 59 48 Luz infrarroja (l 69, 152) 49 Luz indicadora de grabación (Frontal) (l 158) 50 Tapa del objetivo (l 11) 51 Objetivo (LEICA DICOMAR) 52 Cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria SD (l 21) 53 Testigo de acceso (tarjeta 1) (l 21) 54 Ranura de la tarjeta 1 (l 21) 55 Testigo de acceso (tarjeta 2) (l 21) 56 Ranura de la tarjeta 2 (l 21) 57 Interruptores INPUT 1, 2 [INPUT1, INPUT2] (l 54) 58 Interruptores CH1, CH2 [CH1, CH2] (l
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 71 Micrófonos internos 72 Zapata adicional 73 Palanca de reserva del zoom (l 37, 151) ≥ Esta palanca funciona de la misma manera que la palanca del zoom.
∫ Cómo colocar/quitar la visera del objetivo (Cómo quitar la visera del objetivo) Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar esta última en la dirección de la flecha para quitarla. A Botón liberador de la visera del objetivo (Cómo colocar la visera del objetivo) B 1 Marca de montaje Acople la visera del objetivo en la cámara. ≥ Alinee la marca de montaje que está en la visera del objetivo con la marca de montaje que está en la cámara.
Cerrar/abrir la tapa del objetivo Usted puede abrir/cerrar la tapa del objetivo deslizando la palanca de apertura/cierre de la tapa del objetivo. ≥ Cuando no use este dispositivo, cierre la tapa del objetivo para proteger este último. OPEN CLOSE ≥ No presione la tapa del objetivo con fuerza ya que podría dañar el objetivo o la tapa del mismo.
∫ Colocación de la correa para el hombro Le recomendamos que coloque la correa al hombro (suministrada) antes de salir a grabar para evitar que se le caiga la unidad. A 20 mm o más ∫ Acople el micrófono frontal ≥ El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm (AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede sujetar. 1 Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente.
2 3 Colocar un micrófono externo (opcional) en el soporte del micrófono y apretar los tornillos del soporte del micrófono. Conecte el micrófono externo al terminal INPUT1 AUDIO (XLR 3 pin). ≥ Cuando conecte el cable del micrófono, utilice la pinza de sujeción del cable de esta cámara.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara (Para los Estados Unidos y Canadá) La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54. (Para otras áreas aparte de los Estados Unidos y Canadá) La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54s. Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados.
1 Conecte el cable de CA al cargador de la batería y a la toma de CA. ≥ Use el cable de CA específico para el cargador de la batería. 2 ≥ ≥ ≥ ≥ Inserte la batería en el cargador de la batería alineando las flechas. Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 16). No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. No caliente ni exponga a llamas.
Tiempo de carga y tiempo de grabación Carga/tiempo de grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ Cuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD) ≥ Cuando [Frecue. Sistema] se pone en [59.
≥ Cuando [Frecue.
Compruebe la carga que queda en la batería Puede controlar la cantidad de batería que queda observando la indicación de la capacidad de la batería que se muestra en la pantalla de la cámara u observando la batería suministrada VWVBD58. ∫ Control de la alimentación que queda utilizando la cámara. Indicación de la carga de la batería ≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería. # # # # Si la batería se descarga, entonces se pondrá de color rojo.
Conexión a una toma de CA El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo. ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
Preparación Preparación de las tarjetas SD La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD. Tarjetas que puede usar con esta unidad Tipo de tarjeta Capacidad Tarjeta de Memoria SDHC De 4 GB a 32 GB Tarjeta de Memoria SDXC 48 GB/64 GB ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC con otro equipo, revise que el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 30) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso A ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, se enciende la lámpara de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación del bloqueo B para encender la unidad. OFF A ON Para apagar la unidad Fije el interruptor de encendido en OFF mientras presiona el botón de liberación de bloqueo. El indicador de estado se apaga. El indicador de estado se ilumina.
Preparación Uso del monitor LCD/visor El visor se apaga cuando se enciende el monitor LCD o cuando se extrae el monitor LCD. El visor se enciende cuando se retrae el monitor LCD. Uso del monitor LCD 1 Saque el monitor LCD en la dirección que se indica en la figura. ≥ Mantenga la parte extraida del monitor LCD A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga un click. 2 Gire hacia la posición que es fácil ver.
Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma. ∫ Deslice mientras toca Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil. ∫ Acerca de los iconos de funcionamiento / / / : Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
[CONF. LCD] Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD. 1 Seleccione el menú. (l 28) MENU 2 3 4 : [AJUSTE DISP] # [CONF. LCD] Toque la opción que desea ajustar. [COLOR]: Nivel de color del monitor LCD [BRILLO]: Brillo del monitor LCD [CONTRASTE]: Contraste del monitor LCD Toque / para fijar los ajustes. Toque [ENTRAR]. ≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. Ajuste del visor ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
[COLOR DEL VISOR] Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar entre color/blanco y negro. Seleccione el menú. (l 28) MENU : [AJUSTE DISP] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF] [ON]: Se visualiza en color [OFF]: Se visualiza en blanco y negro Grabación cara a cara ≥ Cambie el modo al Modo de Grabación. (l 22) Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente. ≥ La visualización mientras se graba usted mismo se puede cambiar al ajustar en [AUTORRETRATO].
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/ HORA]. Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del procedimiento de configuración de la zona horaria. 1 Seleccione el menú. (l 28) MENU 2 : [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / . ≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
Preparación Uso de la pantalla de menús ≥ Puede seleccionar las opciones del menú utilizando el dial multifunción. (l 76) MENU 1 2 3 Pulse el botón MENU MENU . Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . 4 5 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú.
Grabación Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara Grabación normal Grabación en ángulo bajo ≥ Para una grabación de ángulo bajo más sencilla, se pueden usar el botón de reserva de inicio/detención de la grabación y la palanca de reserva del zoom. ≥ Ponga su mano en la empuñadura y sostenga la cámara con ambas manos.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Mantenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo. ≥ Ajuste el ángulo del monitor LCD de acuerdo con la posición en que se sostiene la unidad. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Grabación Grabación de películas ≥ Antes de encender esta unidad, abra la tapa del objetivo. (l 11) 1 Cambiar el modo al Modo de Grabación. (l 22) ≥ Extienda el monitor LCD. 2 Pulse el botón de inicio/ parada de grabación B para iniciar la grabación. ≥ La grabación se detiene si presiona de nuevo el botón de inicio/parada. OFF ON A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. ∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación TC 00:00:00.00 R 1h20m 150M 60p TC 00:00:00.
≥ Cuando el tamaño del archivo de una escena grabada supere una de las siguientes medidas o el tiempo de grabación supere una de las siguientes extensiones de tiempo, la escena se dividirá automáticamente.
∫ Acerca del tamaño de la imagen Los tamaños que se utilizarán para la grabación de las fotos variarán dependiendo de la configuración [MODO GRAB.] y de la configuración [FORMATO GRAB.] (l 139). Modo de grabación Formato de grabación Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de C4K (4096k2160) MOV (LPCM)/ MP4 (LPCM)/ MP4 Tamaño de la imagen 17:9 8.8M 4096k2160 Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de 4K (3840k2160) Configuración [FORMATO GRAB.
Grabación Modo automático inteligente/Modo manual MANU Interruptor iA/MANU Deslice el interruptor para cambiar el modo automático/modo manual. ≥ MNL se visualiza en el modo manual. ≥ Los siguientes modos adecuados para la condición se fijan solamente al señalar a la unidad lo que desea grabar en el modo automático inteligente. Modo Efecto Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
≥ Si usted pone el Estabilizador de imagen en (configuración cancelada) en el Modo manual y pone la cámara en el Modo Automático Inteligente, la configuración del Estabilizador de imagen cuando la cámara se reajuste al Modo Manual se determinará dependiendo de si usted ha pulsado o no el botón del Estabilizador óptico de imagen. Cuando se presiona el botón del Estabilizador óptico de imagen Se aplicará el ajuste del Estabilizador de imagen en el Modo Automático Inteligente.
Modo automático inteligente Modo manual Interruptor Enfoque automático/manual/¶ s ± Botón AF inmediato s ± Interruptores de ENTRADA 1, 2 ± ± Interruptores CH1, CH2 ± ± Perillas de control de audio ± ± Botón del estabilizador óptico de imagen ± ± Botón de cebra ± ± Botón de control del modo/ display ± ± Botón de ganancia s ± Botón de Balance de blancos Botón de velocidad de obturación s ± s ± ≥ Alguno de los botones USER 1s6 podría no hallarse disponible en el Modo Automátic
Grabación Uso del zoom Se puede hacer zoom hasta 20k. ≥ (Cuando el tamaño de la fotografía de [FORMATO GRAB.] (l 139) sea 1920k1080 o inferior) Podrá hacer zoom hasta 40k cuando el [i.Zoom] esté ajustado en [ON]. (l 147) ≥ La ampliación del zoom se puede ver en la visualización de la pantalla de Z00 a Z99. El valor aumenta cuando se acerca con el zoom y el valor disminuye cuando se aleja con el zoom. 99 se visualiza durante i.Zoom.
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente. ≥ El mecanismo del zoom hace más ruido de lo normal cuando se usa el zoom rápido. El ruido podría oirse en la grabación. ≥ Se puede enfocar aproximadamente 1,5 m o más cuando la ampliación del zoom está en su máximo.
Grabación Enfoque Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual. A B C FOCUS A M ∞ PUSH AF Interruptor FOCUS A/M/¶ Botón AF inmediato Anillo de enfoque ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 Ponga el interruptor FOCUS A/M/¶ en [M] para habilitar el Enfoque Manual. ≥ Cambiará de MF a AF. 2 Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
∫ Para enfatizar el perfil de las imágenes La colocación de [DETALLE EVF/LCD] en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando los perfiles de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor. Usted también podrá ajustar el nivel de énfasis o cambiar la frecuencia. ≥ Usted también podrá habilitar o inhabilitar esta función con el botón indicado USER. (l 61) ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Selección de método de Ayuda de Enfoque MENU : [AJUSTE CAMARA] # [ASIST. ENF.] # configuración deseada [EXPANDIR]: Aumenta el área central de la pantalla cuando se emplea la Ayuda de Enfoque. [RESALTAR]: Ilumina las partes con enfoque de un color cuando se usa la Ayuda de enfoque. [AMBOS]: Pone [EXPANDIR] y [RESALTAR]. Usar Ayuda de enfoque ≥ Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 34) ≥ Registre [ASIST. ENF.] en un botón USER. (l 61) Pulse el botón USER al que [ASIST. ENF.
: Aumenta el nivel de agrandamiento a través de 0,5k. : Disminuye el nivel de agrandamiento a través de 0,5k. ≥ Usted puede ajustar el agrandamiento de 3k a 10k. ≥ El área agrandada se visualiza en la pantalla completa cuando el agrandamiento está ajustado a un nivel que se encuentra entre 5,5k y 10k. (Mover el área agrandada) Toque / / / o deslice la pantalla mientras la toca para mover el área agrandada. x5.5 ≥ Se visualizará la ventana C de posición del zoom. A B [ASIST.
≥ La Ayuda de enfoque se borra en los siguientes casos: j Si apaga la unidad j Si pulsa el botón THUMBNAIL j Cuando se cambia el ajuste de [ASIST. ENF.] (l 40) j Cuando se ha habilitado el detalle EVF/LCD. (l 40) j Cuando usted pone este dispositivo en el Modo Automático Inteligente usando el interruptor iA/MANU. j Cuando pone el interruptor FOCUS A/M/¶ en [A] j Cuando pulsa el botón USER al que [TRANS.
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥ Las posiciones de enfoque de las opciones que usted ha configurado serán registradas. ≥ Los ajustes de la posición de enfoque se cancelarán en los siguientes casos: j Si apaga la unidad j Si pulsa el botón THUMBNAIL j Si manipula el zoom Usar la Transición de enfoque ≥ Seleccione el menú [TRANS. DE ENFOQUE]. (l 43) ≥ Registre [TRANS. ENFOQUE] en un botón USER. (l 61) 1 2 3 Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 34) Pulsa el botón USER al que [TRANS.
≥ Cuando use la Transición de enfoque, las funciones registradas en los botones USER 1s5 no funcionarán con los botones USER. Para ajustar la hora de Transición de Enfoque ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [AJUSTE CAMARA] # [TIEMPO TRANS. ENFOQUE] Toque la opción que desea ajustar. [DIRECTO]/[2-15 SEG.]/[20 SEG.]/[30 SEG.]/[45 SEG.]/[60 SEG.]/[90 SEG.] ≥ Cuando [DIRECTO] esté ajustado, una posición de enfoque cambiará en cuanto comience la Transición de Enfoque.
Grabación Balance de blancos Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance de blancos de forma manual. ≥ Use el dial multifunción para cambiar los ajustes. MNL P3200K W.B. SEL/ PUSH SET A Balance de blancos ≥ En el Modo Balance Automático de Blancos, se visualiza [ATW]. B [BB] Botón W.B.
*1 Este modo se usa para el Modo de Balance Automático de Blancos y el Modo Automático Inteligente. *2 Podrá ajustar este modo con un botón USER. *3 Solamente se visualiza cuando el modo manual de balance de blancos está en uso. ≥ Para volver al modo balance automático de blancos, presione el botón W.B. o ajuste la cámara al modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU. ∫ Para ajustar Bloqueo ATW Podrá ajustar Bloqueo ATW registrando [ATW LOCK] en un botón USER.
Grabación Ajuste del iris/ganancia Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia. Ajuste del iris MNL F4.0 IRIS A Valor del iris B Icono de iris automático* * Se visualiza en el modo de iris automático. 1 2 Botón IRIS Anillo del iris ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 ≥ 2 Pulse el botón IRIS para cambiar al modo del iris manual. desaparece. Ajuste el iris girando el anillo del iris.
∫ Ajuste del brillo durante el modo de iris automático ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [AJUSTE CAMARA] # [NIVEL IRIS AUTO] Toque / para fijar los ajustes. Toque [SALIR] para completar el ajuste. Utilización del botón USER Es conveniente usar las siguientes funciones del botón USER cuando se pone en ajuste del iris. ≥ Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
≥ Para volver al modo automático de ganancia, presione el botón GAIN o ponga la cámara en el Modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU. ≥ Si usted registra [SUPER GANANCIA] en un botón USER, podrá ajustar el valor de ganancia a 27 dB o a 30 dB. (l 50) ≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta. ≥ En el Modo de Iris automático o en el Modo de disparador automático, la luminosidad de la pantalla puede no cambiar si ajusta la ganancia.
Grabación Velocidad del obturador manual Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. ≥ Use el dial multifunción para cambiar los ajustes. MNL 1/60 SHUTTER SEL/ PUSH SET A Velocidad de obturación ≥ Esto se visualiza en el Modo de disparador manual. B [OBTURADOR] 1 2 Botón SHUTTER Dial multifunción ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 2 Pulse el botón SHUTTER para cambiar al Modo Manual de Obturación. Ajuste la velocidad de obturación girando el dial multifunción.
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene una reflexión muy alta. ≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma correcta. ≥ Si graba un objeto extremadamente brillante o graba con iluminación de interior, el color y el brillo de la pantalla podría cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla.
Grabación Entrada de audio Esta cámara puede grabar audio en 2 canales. Se puede cambiar entre el micrófono integrado, el micrófono externo o el equipo de audio conectado para cada canal. ∫ Acerca de los métodos de grabación de audio El método de grabación de audio variará dependiendo de los ajustes [MODO GRAB.].
∫ Uso del micrófono externo o el equipo del audio 1 2 Conecte un micrófono externo o un equipo de audio a los terminales AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 pin). (l 12) Use los interruptores INPUT1 o INPUT2 para cambiar la señal de entrada de audio conectada. LINE*1: el equipo de audio está conectado MIC*2: un micrófono externo está conectado +48V*2: Cuando se usa un micrófono fantasma (que requiere una alimentación de +48 V) *1 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes [VOL. DE ENTRADA 1] o [VOL.
Para retirar el micrófono externo, etc. de los terminales de entrada de audio 1, 2 (XLR 3 pin) ヱヶヴラ Retire mientras presione en la sección PUSH de los terminales de entrada de audio 1, 2 (XLR 3 pin). ≥ Fije la señal de entrada en el micrófono integrado cambiando los interruptores CH1, CH2 a INT (L) o INT (R) después de sacar el micrófono externo. El audio no se grabará cuando el vídeo se grabe sin cambiar.
CH1 CH2 A B C D Perilla de control de audio (CH1, CH2) Medidor del nivel de audio -12 dB 0 dB ≥ Ajuste confirmando el medidor del nivel de audio. Uso de la función ALC ALC puede reducir el ruido del audio. Para el canal audio 1, seleccione [AUDIO ACV CNL1]: para el canal audio 2, seleccione [AUDIO ACV CNL2]. Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AUDIO ACV CNL1] o [AUDIO ACV CNL2] # ajuste deseado [ON]: Habilite ALC, que le permitirá grabar el audio con ruido reducido.
Grabación Visualización del contador Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la grabación o reproducción. COUNTER RESET A B Botón COUNTER Botón RESET Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador. ≥ El display cambiará en el siguiente orden: Código tiempo # Información Usuario* # Contador Grabación # Off. Visualización del contador Indicaciones Código de hora TC 00:00:00:00 o TC 00:00:00.
Ajuste del código de hora El código de hora mostrará el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y cuadros. TC 00:00:00:00 (hora : minuto : segundo : cuadro [NDF]) TC 00:00:00.00 (hora : minuto : segundo : cuadro [DF]) ≥ El número de fotogramas (cuenta de fotogramas por segundo) varía dependiendo de la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.]. (l 139) Velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.
≥ El código de hora se restablecerá cuando la batería de litio incorporada se termine cuando se fija en [CONTINUO]. [INICIO TC] Puede establecer previamente el código de hora inicial. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [AJUSTE TC/UB] # [INICIO TC] Toque el elemento para fijar y cambiar con / . ≥ Se fijará en 00h00m00s00f cuando se presiona el botón RESET. ≥ “h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto, “s” para segundo y “f” para marco. 3 Toque [ENTRAR].
Ajuste del contador de grabación El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos. 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL])) SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA])) [CONT. GRAB.] Seleccione el método de cuenta durante la grabación. MENU : [AJUSTE DISP] # [CONT. GRAB.] # configuración deseada [TOTAL]: La cuenta sigue aumentando hasta que se restablezca el Contador de grabación.
Grabación Botón USER Cada botón USER puede registrar una función de las 24 funciones disponibles. ≥ Hay seis botones USER (del USER1 al USER6) en el cuerpo principal y cuatro iconos del botón USER (del USER7 al USER10) visualizados en el monitor LCD. Ajuste del botón USER 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [AJUSTE SW] # [AJUSTES USUARIO] Toque el botón USER que desea fijar. ≥ Se visualizan el número del botón USER y el nombre de la función fijada actualmente. (Por ejemplo, una visualización de 1.
Utilización del botón USER Para usar el botón USER de ajuste, presione el botón del USER1 al USER6 o toque el icono del botón del USER7 al USER10 que se visualiza cuando toque el monitor LCD. (Cuando utiliza los botones del USER1 al USER5) (Cuando utiliza el botón USER6) USER FOCUS ASSIST 5 1 2 6 REC CHECK 3 4 (Cuando utiliza los botones del USER7 al USER10) USER7 USER8 USER9 USER10 ≥ Para cancelar, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER.
Funciones del botón USER ∫ Lista de funciones del botón USER Icono Elemento Función [AE] [ASIST. DE ENFOQUE] Ayuda de enfoque [B.Light] [BACKLIGHT] Compensación a contraluz [S.Light] [SPOTLIGHT] Foco [B.FD] [BLACK FADE] Atenuación del negro [W.FD] [WHITE FADE] Atenuación del blanco [EVF/LCD] [DETALLE EVF/LCD] Detalle EVF/LCD [ATW.L] [ATW LOCK] Bloqueo de ATW [D.ZM] [D.ZOOM] Zoom digital [HIST] [HISTOGRAM] Histograma [REC.
Ayuda de enfoque ≥ Registre “Ayuda de enfoque” en un botón USER. (l 61) Puede fijar la Ayuda de enfoque. (l 40) Compensación a contraluz ≥ Registre “Compensación a contraluz” en un botón USER. (l 61) Cambia al control de iris automático para compensar la contraluz. Esto hace que la imagen sea más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto con luz de fondo. ≥ aparece cuando se fija. ≥ Volverá al modo de iris automático estándar ( ) cuando se cancela.
Detalle EVF/LCD ≥ Registre “Detalle EVF/LCD” en un botón USER. (l 61) [DETALLE EVF/LCD] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando las líneas de una imagen visualizada en el monitor LCD o en el visor. (l 40) ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. Bloqueo de ATW ≥ Registre “Bloqueo de ATW” en un botón USER. (l 61) El balance de blancos se puede cambiar al bloqueo de ATW. (l 47) Zoom digital ≥ Registre “Zoom digital” en un botón USER.
Histograma ≥ Registre “Histograma” en un botón USER. (l 61) Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico. ∫ Para mover un histograma Usted puede mover un histograma tocando y manteniendo pulsado el display del histograma A. Deslice el display mientras lo toca para moverlo al lugar deseado. ≥ Para ajustar el brillo, consulte la página 48.
DRS ≥ Registre “DRS” en un botón USER. (l 61) ≥ Cambie al modo manual. (l 34) Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico). Se puede expandir el rango dinámico al comprimir el nivel de la señal de video del área altamente iluminada que se pone borrosa con la grabación estándar. ≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro.
Modo de área Podrá aplicar una variedad de efectos al sujeto que toque. ∫ Ajuste un efecto de Modo de área Puede seleccionar las siguientes opciones del menú para ajustar un efecto que se aplique cuando toque el sujeto. MENU : [AJUSTE CAMARA] # [MODO DE AREA] # configuración deseada [INHIBIDO]: No aplica ningún efecto del Modo área. [ENFOQUE]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque [IRIS]: Mejora el iris automáticamente del sujeto que usted toque.
≥ La función del área no es posible en los siguientes casos: j En el modo automático inteligente j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está conectado (l 6) ≥ Cuando utilice el Modo de área, aunque active el marcador pulsando el botón ZEBRA, no se mostrará el marco de luminancia del display. (l 74) Además, el nivel de luminancia no se mostrará si [MODO DE AREA] está configurado como [ENFOQUE], [IRIS] o [ENFOQUE/IRIS].
Medidor de nivel ≥ Registre “Medidor de nivel” en un botón USER. (l 61) Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
Fondo ≥ Registre “Fondo” en un botón USER. (l 61) Cuando [RANURA 2] esté ajustado en [GRAB. EN FONDO], usted podrá iniciar/detener la grabación de fondo. ≥ Cuando el destino de grabación de las películas esté ajustado en [TARJETA SD 1] en [SELEC. MEDIO] (l 30), [TARJETA SD 2] se usará para la grabación de fondo. Las siguientes instrucciones dan por supuesto que el destino de la grabación de las películas es [TARJETA SD 1]. ≥ Ponga [RANURA 2] en [GRAB. EN FONDO].
Grabación Funciones útiles BARS DISP MODE CHK ZEBRA ND FILTER 1/64 1/16 1/4 OFF A B C D Botón BARS Botón DISP/MODE CHK Botón ZEBRA Interruptor filtro ND Pantalla de la barra de color Botón BARS Presione el botón BARS para que salga una pantalla de la barra de color en un televisor o monitor por lo tanto puede ajustarlos. ≥ Para cancelar, presione de nuevo el botón BARS. ≥ Se cancelará cuando se apague la unidad.
≥ El volumen del tono de prueba variará dependiendo de los ajustes [TONO DE PRUEBA]. (l 157) ≥ Podrá grabar barras de color como películas, pero no como fotografías. ≥ Si pulsa el botón BARS mientras graba las barras de color como una película, podrá detener la visualización de las barras de color. Para visualizarlas de nuevo, detenga la grabación y pulse el botón BARS. Filtro ND Si usa el interruptor del filtro ND, podrá cambiar el ajuste del filtro ND óptico incorporado.
Cebra Botón ZEBRA Cambiará entre la visualización de cebra y la visualización de marcador cada vez que se presiona el botón. Ajuste cebra 1 # cebra 2* # Marcador* # cancelado * No se visualiza cuando [NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR] se fija en [OFF].
Grabación Uso de los iconos de funcionamiento Puede usar funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 Toque el monitor LCD en la pantalla de grabación. ≥ Se visualizan los iconos operativos. 2 Toque un icono operativo. ≥ La siguiente función está disponible. Consulte las respectivas páginas para la operación. SCN1 , SCN2 etc. Personalice la escena (l 132)* Wi-Fi , MENU etc. Icono del botón USER (l 61) * No se visualiza en el modo automático inteligente.
Grabación Uso del dial multifunción A Dial multifunción SEL/ PUSH SET Opciones de selección/ajuste Puede seleccionar y ajustar las opciones del menú (l 28), etc. utilizando el dial multifunción. 1 Girar el dial multifunción en la pantalla del menú, etc., para mover el cursor. ≥ La opción seleccionada se visualizará de color amarillo. 2 Pulse el dial multifunción para ajustar.
≥ El dial multifunción también le permitirá seleccionar/ajustar iconos de funcionamiento, miniaturas, etc. ≥ Las partes que sean sensibles al tacto del dedo podrán hacerse funcionar con el dial multifunción. (Menos algunas funciones) Uso de la función manual múltiple Puede seleccionar las siguientes funciones y realizar los ajustes utilizando el dial multifunción. También puede cambiar entre las funciones y realizar sus ajustes.
Para cambiar la función que usted ajuste 1 Cambie los ajustes anticipadamente para poder seleccionar más de dos funciones. ≥ Cambie los ajustes del siguiente modo: Funciones Los ajustes tienen que ser cambiados con anterioridad Ajuste de la ganancia Pulse el botón GAIN para habilitar el Modo Manual de Ganancia. (l 49) Balance de blancos Pulse el botón W.B. para habilitar el Modo Manual de Balance de blancos.
Reproducción Reproducción de película/fotografía 1 2 3 4 Establecer este dispositivo en modo de reproducción. (l 22) Toque el icono de selección del modo de reproducción A. Seleccione el medio C que desee para la reproducción. (Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción de imágenes en movimiento) Toque el modo de grabación deseado D y el formato de grabación E para la reproducción.
(Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción fotografías) Tocar la fotografía F. 5 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. 10 ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . 6 11 12 4K 4K 4K 13 14 15 4K 4K 4K 16 17 18 4K 4K 4K Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. G TC 00:02:30.
∫ Cambie la visualización en miniatura Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia en el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o la palanca de reserva del zoom hacia el lado o hacia el lado . T T W (lado ) (lado W ) 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Visualización de la información de la escena* * Se visualiza la información detallada de la escena cuando se reproducen las imágenes en movimiento. Se visualiza la siguiente información.
2 Gire el dial multifunción para ajustar el volumen. A 3 [VOLUMEN] Empuje el dial multifunción para terminar el ajuste. ≥ El sonido se oirá sólo durante la reproducción normal de la película. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
Reproducción de imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 79. Operaciones de reproducción Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque el monitor LCD y deslice de derecha a izquierda (de izquierda a derecha) durante la reproducción. Omisión (al principio de la escena) Durante la pausa Reproducción a cámara lenta Con la reproducción en pausa, siga tocando .
Operaciones de reproducción Visualización de la reproducción Durante la pausa Reproducción cuadro por cuadro Durante la reproducción Reproducción directa Pasos operativos Con la reproducción en pausa, toque . (Toque para avanzar un encuadre de cada vez en la dirección inversa.) ≥ Se retoma la reproducción normal cuando toque . ≥ Los fotogramas se visualizan a intervalos de 0,5 segundos durante la reproducción cuadro por cuadro hacia atrás.
Reproducción Funciones útiles Crear imágenes fijas desde películas Usted puede guardar como fotografía un fotograma de una película que haya grabado. El tamaño de la imagen con el que la foto se grabará dependerá del tamaño de la imagen de [FORMATO GRAB.] con la que la película fue grabada. Formato de grabación Aspecto Tamaño de la imagen 17:9 8.8M 4096k2160 Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de C4K (4096k2160) Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de 4K (3840k2160) 8.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación de la escena detenida. aparece en la vista de la miniatura ≥ La posición de reanudación memorizada se anulará si apaga la cámara o si presiona el botón THUMBNAIL. (El ajuste de [REANUDAR] no cambiará).
≥ Las escenas grabadas con los siguientes ajustes [FORMATO GRAB.] están agrupadas por separado en la lista por fecha. Cerca de la fecha se visualizará un icono del formato de grabación. Formato de grabación Icono que se tiene que visualizar Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de C4K (4096k2160) C4K Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de 4K (3840k2160) 4K Configuración [FORMATO GRAB.
2 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 1) Toque la escena/fotografía que va eliminar. ≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas. en las miniaturas. (Cuando selecciona [UNICO] en el paso 1) 3 Toque la escena/fotografía que va eliminar. (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 1) Toque [Elim.].
Reproducción Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A 1 2 Alta calidad Terminal HDMI Terminal de vídeo ≥ Cuando [Frecue. Sistema] está ajustado en un sistema de radiodifusión diferente del de su zona, las imágenes podrían no reproducirse correctamente. (l 159) ≥ Use el cable HDMI (suministrado). ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
1 Conecte esta unidad a un TV. A Cable HDMI (suministrado) ≥ Asegúrese de conectarlo al terminal HDMI. ≥ Conexión con un cable HDMI (l 92) B Cable AV (disponible en comercios) VIDEO OUT L AUDIO OUT R Calidad de la imagen 1 Para reproducir imágenes grabadas en 4K o de una calidad de definición superior, conecte la cámara al terminal HDMI de la TV. 2 Para reproducir imágenes estándar, conecte la cámara al terminal de vídeo de la TV. ≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Esta unidad no es compatible con VIERA Link. ≥ Si conecta la cámara al televisor cuando esta se encuentre en el Modo de grabación, puede que se oiga un sonido chirriante*1. Antes de conectar la cámara, póngala en el Modo de reproducción. *1 El micrófono puede captar el sonido de los altavoces, generando un sonido anormal. ≥ Cuando está conectada a un televisor, la unidad no reproduce sonidos en el modo de reproducción.
∫ Para visualizar la información de la pantalla en el TV Cuando el ajuste del menú se haya cambiado, se podrá visualizar, o no, en el televisor, la información visualizada en la pantalla (icono operativo y display del contador, etc.). MENU : [AJUSTE DISP] # [VIDEO OUT OSD] # [ON] o [OFF] Consulte el siguiente sitio de soporte para obtener información sobre los televisores Panasonic con una ranura de tarjeta SD para reproducir sus imágenes. http://panasonic.
Con un ordenador Uso de la cámara con un ordenador Lo que puede hacer con un ordenador Cuando usted conecte la cámara a un ordenador, este último la reconocerá como un lector de tarjetas. La conexión le permitirá acceder a la tarjeta SD que se encuentra en la cámara desde el ordenador. ≥ Para realizar una edición no lineal, copie los datos de las películas y de las fotografías en el ordenador que vaya a usar para editarlas. (l 95) ≥ Puede usar HD Writer XE 2.0 para Windows.
6 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad. ≥ Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 96) ≥ Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. ≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.
∫ Si usa Mac Ordenador Mac SO OS X v10.9.4 CPU Intel Core 2 Duo o mejor RAM 2 GB o más Interfaz Puerto USB Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Copia en un PC ∫ Si usa Windows Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer XE 2.0 para copiar los datos de películas.
Acerca del display del ordenador Ejemplo de la estructura de carpetas de una tarjeta SD: CAM_SD DCIM 100CDPFQ 101YAQHM 102RARHM 103CDPFS PRIVATE AVCHD AVCHDTN BDMV PANA_EXT Se grabarán los datos siguientes. 1 Hasta 999 fotografías en formato JPEG ([11000001.JPG] etc.) 2 MOV datos de películas con formato ([11000001.MOV], etc.) 3 MP4 datos de películas con formato ([11000001.MP4], etc.
Usos HD Writer XE 2.0 Características de HD Writer XE 2.0 Puede copiar los datos de películas/fotografías en la cámara del disco duro del ordenador o en tarjetas SD. Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer XE 2.0 (archivo PDF). Qué se puede hacer con HD Writer XE 2.
Antes de instalar HD Writer XE 2.0 La instalación o el uso del Software que se define más adelante se considerará como una aceptación implícita de los términos de este Acuerdo. Si usted no acepta los términos de este Acuerdo, no instale ni utilice el Software. Acuerdo de licencia de usuario final A su (“Licenciatario”) se le otorga una licencia para el software definido en este Acuerdo de licencia del usuario final (“Acuerdo”) con la condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo.
Artículo 9 Con respecto a MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 producido por Microsoft Corporation (1) El licenciatario debe usar MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 solamente cuando se incluye en el software, y no debe usar MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 en cualquier otra configuración o método. El licenciatario no debe publicar MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 ni trabajar en las limitaciones técnicas en MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
Pantalla Alta calidad de color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit o más) Resolución de escritorio de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan 1920k1080 píxeles o más) Tarjeta gráfica que cumpla con DirectX 9.0c (DirectX 10 recomendada) y DirectDraw superposiciones Se recomienda PCI Express™k16 Se recomienda una memoria de video de 256 MB o más ≥ Cuando se usa la función de reproducción para películas en 4K, se requiere una tarjeta de vídeo que soporte la decodificación de hardware de películas en 4K.
Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación del funcionamiento se basa en Windows 7. ∫ Instalación HD Writer XE 2.
Copiar/Duplicar Copiar/reproducir con un USB HDD ≥ En estas instrucciones de funcionamiento, “el disco duro USB” es denominado “USB HDD”. Si conecta un USB HDD (disponible en comercio) a esta cámara con un cable de conexión USB (suministrado con el disco duro USB), podrá copiar en un USB HDD las imágenes en movimiento y las fotografías grabadas en esta cámara. También puede reproducir las escenas y las fotografías copiadas al USB HDD. ≥ Esta cámara soporta USB 3.0.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el USB HDD) al USB HDD. ≥ Si está utilizando una alimentación por bus o un USB HDD portátil, la cámara puede suministrar energía al USB HDD a través del Cable de conexión USB (suministrado con USB HDD). 2 Conecte el adaptador de CA a la cámara. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. 3 4 Encienda la cámara, y pulse el botón THUMBNAIL para pasar al Modo de reproducción. Ponga [MODO USB] en [Host].
∫ Puntos que hay que comprobar antes de copiar ≥ Si está por usar un USB HDD por primera vez o está por usar un USB HDD que ha sido usado con otros dispositivos, primero debe ejecutar [FORMAT MEDIO]. ≥ Antes de copiar, vaya a [ESTADO MEDIO] para comprobar la cantidad de espacio disponible en el USB HDD. ≥ En los siguientes casos, se puede tardar más tiempo en copiar: j Si hay muchas escenas ≥ Si copia escenas o fotografías protegidas, se cancela el ajuste de protección de las escenas o fotografías copiadas.
Copia simple 1 2 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para copiar. (l 102) Toque [Copia sencilla]. ≥ Cuando se selecciona [Copiar archivos seleccionados] o [Reprod. Unidad Ext.], finalice la conexión con el USB HDD (l 106), y luego realice la operación del Paso 1. ≥ Usted también podrá copiar los archivos seleccionados tocando [COPIAR] en el menú. 3 4 5 Toque el medio que desee copiar. Toque [SÍ]. Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Reproducción del Disco duro externo ≥ Solo se pueden reproducir películas/fotografías que se hayan copiado al conectar esta unidad al USB HDD o que se hayan copiado con HD Writer XE 2.0. USB3.0 HOST A B Cable de conexión USB (suministrado con el disco duro USB) USB HDD (disponible en comercios) 1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para reproducir. (l 102) ≥ Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 89) 2 3 Toque [Reprod. Unidad Ext.].
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de discos Blu-ray, dispositivo de vídeo, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
≥ No podrá duplicar escenas en la opción del modo de grabación [MOV(LPCM)] o [MP4(LPCM)]. ≥ Cuando se pone [Frecue. Sistema] en un sistema de radiodifusión diferente del de su zona, la duplicación no será posible. ≥ Cuando se dupliquen escenas en la opción del modo de grabación [MP4] que tengan un tamaño de formato de grabación de 4K (3840k2160), use HD Writer XE 2.0 para convertir su formato en FHD (1920k1080). Para más detalles, hágase referencia a las instrucciones de funcionamiento para HD Writer XE 2.
3 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad. ≥ Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB. 4 Toque el medio que desee para duplicar. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable AV (disponible en comercios). ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Wi-Fi Función Wi-Fi® ∫ Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico Cuando utilice equipos o sistemas informáticos que requieran una seguridad más fiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño que pueda surgir al usar esta cámara por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo LAN inalámbrico.
∫ Este dispositivo es compatible con WPS WPS (Wi-Fi Protected Setup™) es una función que le permite configurar fácilmente una conexión con un dispositivo LAN inalámbrico y realizar la configuración relacionada con la seguridad. ≥ Esta unidad no se puede usar para conectarse a una conexión LAN inalámbrica pública. ≥ Si utiliza un punto de acceso inalámbrico, debe usar un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n. ≥ Esta cámara utiliza la frecuencia de banda de 2,4 GHz.
Wi-Fi Funcionamiento a distancia Con un smartphone, podrá realizar grabaciones desde una ubicación remota. Image App Image App A Cuando conecte directamente a un smartphone B Al conectar a un punto de acceso inalámbrico ≥ Debe encender la función Wi-Fi de su teléfono inteligente. ≥ Consulte [Help] en el menú “Image App” para obtener más información sobre el funcionamiento de Image App. Cuidado: Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc.
Configurar una conexión directa Wi-Fi entre este dispositivo y un smartphone Si utiliza NFC, se puede configurar fácilmente una conexión directa entre este dispositivo y el smartphone. ∫ Si el dispositivo es Android (compatible con tecnología NFC) Utilice NFC para configurar una conexión directa entre este dispositivo y el smartphone. ≥ Proceda a “Uso de una operación remota con una conexión directa”.
Uso de una operación remota con una conexión directa Si el dispositivo es Android (compatible con NFC) ≥ Encienda la función NFC del smartphone. 1 2 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone. Toque en el smartphone en esta unidad. ≥ Toque la marca NFC mientras un mensaje que le pide que toque la marca NFC del dispositivo aparece en la pantalla del teléfono inteligente.
≥ Si usted toca un smartphone compatible NFC con esta cámara, podrá registrar hasta cinco smartphones. Cuando el número sea superior a cinco, se borrarán los registros, comenzando por el que tocó por primera vez. ≥ Consulte las instrucciones del dispositivo que está usando para obtener información acerca de cómo configurar y usar un smartphone compatible con la tecnología NFC.
Si el dispositivo es Android (no compatible con NFC) o iOS Continúe con el Paso 6 cuando su conexión Wi-Fi se haya realizado a través de [Conf. Punto de Acceso] en [Ajuste Wi-Fi] (l 125). 1 2 Conecte el smartphone a un punto de acceso inalámbrico. Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi. ≥ Se visualizará 3 . Seleccionar las siguientes opciones del menú para establecer una conexión Wi-Fi entre la cámara y un punto de acceso inalámbrico.
Acerca del funcionamiento a distancia Visualización de pantalla durante operaciones remotas Las capturas de pantalla del smartphone son ejemplos mostrados en el Modo de grabación de imágenes en movimiento.
Wi-Fi Instale la “Image App” Acerca de la “Image App” La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic. Para aplicaciones Android Para aplicaciones iOS SO Android 2.3.3 o posterior* iOS 6.0 o posterior* (El iPhone 3GS no es compatible.) Procedimiento de instalación 1 1 2 3 4 Conecte su dispositivo Android a una red. Seleccione “Google Play™ Store”. Escriba “Panasonic Image App” en el cuadro de búsqueda. Seleccione “Panasonic Image App” e instálela. ≥ El icono se agregará al menú.
Wi-Fi Configurar una conexión Wi-Fi Para usar la función Wi-Fi, conecte la unidad a un punto de acceso inalámbrico o un smartphone mediante Wi-Fi. ∫ Acerca del icono de estado de conexión cuando está conectado a Wi-Fi A Icono del estado de la conexión Al conectar a un punto de acceso inalámbrico: conectado a Wi-Fi/ no conectado a Wi-Fi ≥ La pantalla cambiará de la siguiente manera en función la intensidad de la onda de radio: (Débil) # # # (Fuerte).
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del smartphone para configurar una conexión. ≥ Una vez completada la instalación, el smartphone y este dispositivo están conectados directamente, lo que le permite utilizar operaciones remotas. (l 115) Conexión con Android (no compatible con NFC) o con dispositivo iOS 1 2 Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi. Seleccione el menú. MENU : [Ajuste Wi-Fi] # [Ajuste rápido Wi-Fi] ≥ Toque [SÍ].
Conectar a un punto de acceso inalámbrico ≥ Registre [Wi-Fi] en un botón USER. (l 61) Revise si el punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS j Si el punto de acceso inalámbrico es compatible con WPS: proceda al siguiente Conexión con WPS j Si el punto de acceso inalámbrico no es compatible con WPS: [Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión] (l 123) Conexión con WPS 1 2 Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa j Se visualiza en la pantalla Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión ≥ Confirme la clave de cifrado (contraseña) del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación de red está cifrada. 1 2 Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi. Seleccione el menú. MENU : [Ajuste Wi-Fi] # [Conf. Punto de Acceso] ≥ Toque [OK].
Introducir el texto ≥ Toque el icono de entrada de texto en el centro de la pantalla y escriba el texto. Icono [A] etc. Descripción de la operación Introduce un carácter. / Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha. [A/a/1] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números). A A/a/1 [Elim.] Borra un carácter. Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío. [Entrar] Finaliza la entrada textual.
Tipo de autenticación de red Tipos de cifrado que se pueden establecer [Abierto] [No]/[WEP] [WEP] No hay configuración de tipos de cifrado. [WPA-PSK]/[WPA2-PSK] [TKIP]/[AES] ≥ Cuando [WEP] se haya seleccionado, siga el paso 8. 7 Toque el método de cifrado deseado. ≥ Si seleccionó [No], se visualizará un mensaje después de completar la conexión. 8 (Al seleccionar [WEP]/[TKIP]/[AES]) Toque [ENTRADA] y luego escriba la contraseña.
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa j Se visualiza en la pantalla Conectar con código QR 1 2 Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi. Seleccione el menú. MENU 3 4 : [Ajuste Wi-Fi] # [Conexión directa] Toque [Cambiar tipo conexión]. Toque [Código QR]. ≥ El código QR se visualiza en la pantalla de ésta dispositivo. 5 6 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa j Se visualiza en la pantalla. ≥ La velocidad de transmisión puede disminuir o puede no ser utilizable dependiendo del entorno en el que se utilice. Si la conexión Wi-Fi no se puede establecer ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo en uso para obtener detalles sobre la configuración del punto de acceso inalámbrico o smartphone. Problema No se puede conectar al punto de acceso inalámbrico. No se detecta el punto de acceso inalámbrico.
Problema La conexión Wi-Fi no es posible entre este dispositivo y un smartphone. Puntos de revisión (Conexión de punto de acceso inalámbrico) ≥ Asegúrese de que el smartphone esté conectado adecuadamente al punto de acceso inalámbrico verificando la configuración Wi-Fi del smartphone. ≥ Asegúrese de que éste dispositivo y el smartphone estén conectados al mismo punto de acceso inalámbrico. ≥ Asegúrese de que el punto de acceso inalámbrico esté registrado en este dispositivo.
Wi-Fi Cómo usar el menú [Ajuste Wi-Fi] Configure diferentes ajustes necesarios para usar la función Wi-Fi. No se pueden cambiar los ajustes mientras esté conectada a Wi-Fi. 1 2 Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi. Seleccione el menú. MENU : [Ajuste Wi-Fi] # opción deseada del menú [Ajuste rápido Wi-Fi] Consulte la página 120. [Conf.
Para cambiar el orden de visualización 1 Toque el punto de acceso del que desea cambiar el orden. 2 Para cambiar el orden, toque o . ≥ Para cambiar el punto de acceso inalámbrico, elimine uno de los puntos de acceso inalámbrico registrado y luego agregue uno. [Conexión directa] Consulte la página 125. [Descon. Wi-Fi] Esto interrumpirá la conexión Wi-Fi. [Iniciar usando NFC] [ON]/[OFF] Puede habilitar/inhabilitar la función NFC.
[Rest. Ajus. Wi-Fi] Puede cambiar los ajustes de Wi-Fi nuevamente al estado predeterminado. ≥ La contraseña Wi-Fi también se ha borrado. [Nombre del dispositivo] Puede ver y cambiar el nombre del dispositivo de esta unidad (SSID), que se utiliza para operar esta unidad como un punto de acceso inalámbrico. 1 Toque [ENTRADA] y escriba el nombre del dispositivo deseado (SSID). ≥ Se recomienda ingresar hasta 20 caracteres.
Menú Uso del menú Consulte la página 28 sobre cómo configurar el menú. Configuración de la cámara La configuración que se ha asignado [ESCENA1] en [PERSONAL ESCENA] se indica con un texto subrayado por defecto. MENU : [AJUSTE CAMARA] # ajuste deseado [PERSONAL ESCENA] ≥ Cambie al modo manual. (l 34) [ESCENA1]/[ESCENA2]/[ESCENA3]/[ESCENA4]/[ESCENA5]/[ESCENA6] La información de configuración de la cámara preferida se puede guardar en cada archivo de escena.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ESCENA1]. ≥ Se puede cambiar el archivo de escenas tocando SCN1 en SCN6 mientras se visualizan los iconos de funcionamiento. (l 75) ≥ Volverá a los ajustes predeterminados cuando se selecciona [ESCENA] en [CONF. INICIAL]. (l 160) [NIVEL DETALLE] Ajusta el nivel de la corrección del contorno de la imagen. ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 2 3 Toque [NIVEL DETALLE]. Toque / para fijar los ajustes. Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[TEMP. COLOR A ch] Ajuste finamente la temperatura de color después del ajuste de balance de blancos Ach. ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 2 3 Toque [TEMP. COLOR A ch]. Toque / para fijar los ajustes de color. Toque [SALIR] para completar el ajuste. [TEMP. COLOR B ch] Ajuste finamente la temperatura de color después del ajuste de balance de blancos Bch. ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 2 3 Toque [TEMP. COLOR B ch]. Toque / para fijar los ajustes de color. Toque [SALIR] para completar el ajuste.
[GAMMA] El tono o contraste de la imagen se fija de acuerdo con las escenas grabadas. ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 2 Toque [GAMMA]. Toque la opción que desea ajustar. [HD NORM]: Este ajuste de gama es adecuado para la grabación de la calidad de la imagen de alta definición. [SUAVE]: Este es un ajuste de gamma con una pendiente gradual en el área iluminada baja. Producirá un video tranquilo con el mayor contraste. [SD NORM]: Este es el ajuste de video de imágenes estándar.
[MATRIZ COLOR] Representa el color durante la grabación. ≥ Cambie al modo manual. (l 34) 1 2 Toque [MATRIZ COLOR]. Toque la opción que desea ajustar. [NORMAL1]: Adecuado para grabar en el aire libre o bajo una lámpara halógena. [NORMAL2]: Adecuado para los colores brillantes más que para el modo [NORMAL1]. [FLUO.]: Adecuado para grabar en interiores bajo la lámpara fluorescente. [TIPO CINE]: Adecuado para una imagen como en el cine. 3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[TIEMPO TRANS. ENFOQUE] ≥ Cambie al modo manual. (l 34) [DIRECTO]/[2-15 SEG.]/[20 SEG.]/[30 SEG.]/[45 SEG.]/[60 SEG.]/[90 SEG.] Usted podrá ajustar la duración del tiempo en el que el enfoque cambiará durante la Transición de Enfoque. (l 45) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es 2 segundos. [INIC. TRANS. ENFOQUE REC] ≥ Cambie al modo manual. (l 34) [1]/[2]/[3]/[OFF] Podrá iniciar la grabación y la Transición de enfoque al mismo tiempo. (l 45) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [OFF].
[MODO DE AREA] [INHIBIDO]/[ENFOQUE]/[IRIS]/[Y GET]/[ENFOQUE/IRIS]/[ENFOQUE/YGET] Puede poner un efecto de Modo de área. (l 68) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENFOQUE/IRIS]. [LIMITE ACG] ≥ Cambie al modo manual. (l 34) [3dB]/[6dB]/[9dB]/[12dB]/[15dB]/[18dB]/[21dB]/[24dB] Ponga el máximo valor de ganancia posible para el Modo de Ganancia automático. (l 50) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [6dB]. [SUPER GANANCIA] ≥ Cambie al modo manual.
Configuración de grabación Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [CONF GRAB] # ajuste deseado [SELEC. MEDIO] [TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las imágenes en movimiento o imágenes fijas. (l 30) [MODO GRAB.] Cambie el modo de grabación de las películas que vaya a grabar. [MOV(LPCM)]*: Este método de grabación es adecuado para la edición de imágenes.
≥ Cuando [Frecue. Sistema] esté en [59.94Hz(NTSC)], las velocidades de fotogramas visualizadas diferirán de las actuales. Velocidad de fotogramas visualizada Velocidad de fotogramas actual 60p 59.94p 60i 59.94i 30p 29.97p * 23.98p 24p * La congelación de encuadre actual será 24.00p cuando [FORMATO GRAB.] esté en [C4K/24p 100M].
≥ Cuando se ha seleccionado [MP4(LPCM)] en [MODO GRAB.] Formato de grabación Ajustes de la frecuencia del sistema Tamaño (Tamaño de la fotografía) Velocidad de fotogramas Velocidad de bits (VBR) [C4K/24p 100M]* [59.94Hz(NTSC)]/ [50Hz(PAL)] C4K (4096k2160) 24p Promedio 100 Mbps 60p Promedio 150 Mbps 4K (3840k2160) 30p [4K/60p 150M] [4K/30p 100M] [4K/24p 100M] [FHD/60p 24p ] [FHD/60p 100M] [FHD/60p 50M] Promedio 200 Mbps 60p [59.
≥ Cuando se ha seleccionado [AVCHD] en [MODO GRAB.] Formato de grabación Ajustes de la frecuencia del sistema Tamaño de la imagen [PS 1080/60p] [59.
[RANURA 2] Puede poner la grabación de interruptor automático, la grabación simultánea y la grabación de fondo. ≥ Inserte las tarjetas SD en la ranura de la tarjeta 1 y en la ranura de la tarjeta 2. [OFF]: Cancelar el ajuste. [SALTO]*1: Fije la grabación por alternación automática [SIMULTÁNEO]: Ponga la grabación simultánea automática [GRAB. EN FONDO]*1, 2: Ponga la grabación de fondo *1 *2 Este efecto no se puede poner para la Grabación de intervalo.
Cómo usar la grabación de fondo ≥ Registre [FONDO] en un botón USER. (l 61) 1 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. ≥ Una película iniciará a grabarse en las dos tarjetas SD. ( se visualizará de color rojo.) ≥ Si usted pulsa el botón USER al que [FONDO] está registrado, podrá iniciar grabando solamente en la tarjeta SD en la ranura 2 de la tarjeta. ≥ Para más información sobre cómo grabar una función en los botones USER, hágase referencia a la página 61.
[OFF]: Cancelar el ajuste. [1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]: Cambiar el intervalo de grabación. ≥ aparece en la pantalla. ≥ Una vez finalizada la grabación, el ajuste de la grabación del intervalo se cancela. ≥ El audio no puede ser grabado. Ejemplo de configuración Tiempo de configuración (intervalo de grabación) Tiempo de grabación Tiempo grabado Puesta del sol 1s 1h 2 min Floración 30 s 3h 12 s ≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
[PRE-REC] [ON]/[OFF] Esto permite que la grabación de una imagen y del audio inicie antes de que usted presione el botón de inicio/parada de grabación. Las escenas AVCHD se grabarán a partir de aproximadamente 3 segundos antes del funcionamiento, mientras que MOV/MP4 se grabará a partir de aproximadamente 4 segundos antes del funcionamiento. ≥ PRE-REC aparece en la pantalla. ≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano. ≥ No suena el pitido.
≥ Cuando [GRAB. INFRARROJO] esté en [ON], la cámara no podrá ponerse en el Modo Automático Inteligente aunque usted mueva el interruptor iA/MANU. ≥ Cuando [GRAB. INFRARROJO] esté en [ON], los valores del enfoque podrían no visualizarse correctamente. (l 39) ≥ La sombra del micrófono externo puede aparecer en el lateral de la pantalla, dependiendo del tipo o de como se haya enganchado. (l 12) [SUPERP. HORA] [ON]/[OFF] Se puede marcar la fecha y hora de grabación en las imágenes capturadas.
[OBTURADOR LENTO] [ON]/[OFF] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. El disparador lento trabaja en Modo de obturación automático. (l 51) ≥ La velocidad de obturación se ajustará a uno de los siguientes valores dependiendo del brillo del ambiente. El valor variará dependiendo de la velocidad de fotogramas del [FORMATO GRAB.]. Velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.
[VOL. AUDIO CNL1] [AUTO]/[MANUAL] Cambia el método de ajuste del nivel de grabación del audio para el canal de audio 1. (l 55) [VOL. AUDIO CNL2] [AUTO]/[MANUAL] Cambia el método de ajuste del nivel de grabación del audio para el canal de audio 2. (l 55) [AUDIO ACV VINCULADOS] ≥ Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 55) ≥ Ponga [AUDIO ACV CNL1]/[AUDIO ACV CNL2] en [ON].
[VOL. DE MIC DE ENTRADA1] [-40dB]/[-50dB]/[-60dB] Fija el nivel de entrada del micrófono externo conectado a los terminales de entrada de audio 1 (clavija XLR 3). [VOL. DE MIC DE ENTRADA2] [-40dB]/[-50dB]/[-60dB] Fija el nivel de entrada del micrófono externo conectado a los terminales de entrada de audio 2 (clavija XLR 3). CONFIGURACIÓN TC/UB Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE TC/UB] # ajuste deseado [MODO TC] ≥ Ponga [Frecue. Sistema] en [59.94Hz(NTSC)].
Configuración del interruptor Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE SW] # ajuste deseado [ANILLO IRIS] Fija la dirección de rotación y el control del iris del anillo del iris. A B [ABAJO ABRIR]: El iris se abrirá cuando se gira hacia B. [ARRIBA ABRIR]: El iris se abrirá cuando se gira hacia A. 1 Anillo del iris [AJUSTES USUARIO] Fija la función para asignar a los botones USER.
[Iluminación Infrarrojos] Puede encender/apagar la luz infrarroja cuando [GRAB. INFRARROJO] (l 146) esté en [ON]. ≥ Cambie al modo manual. (l 34) [ON]: Enciende la luz infrarroja. [OFF]: Apaga la luz infrarroja. [TIPO DE BARRAS] Puede cambiar el tipo de barras de color que se tienen que visualizar cuando presione el botón BARS. (l 72) [SMPTE]: Barras de color de acuerdo con SMPTE [EBU]: Barras de color de acuerdo con EBU ≥ HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [SMPTE].
Ajustes del display Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE DISP] # ajuste deseado [PANTALLA USUARIO] [ON]/[OFF] Cambia la visualización de los iconos de botón USER fijados. (l 62) [NIVEL CEBRA 1] Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la izquierda en la pantalla.
[LÍNEAS GUÍA] / / /[OFF] Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición. ≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas. ≥ El ajuste cambia del siguiente modo cuando se usa la Ayuda de enfoque. (l 40) j Las líneas de guía no se visualizan. (estas se visualizan en el TV cuando esta unidad está conectada a un TV.) j No se puede cambiar el ajuste.
[FORM. FECHA] [A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A] Es posible cambiar el formato de la fecha. ≥ HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [M/D/A]. HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [D/M/A]. [INDICADOR DE NIVEL] [ON]/[OFF] Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico. (l 70) [HISTOGRAMA] [ON]/[OFF] Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y con el número de píxeles de ese brillo como eje vertical.
[LCD ALIM.] +1 (Más brillante)/ 0 (Normal)/ -1 (Menos brillante) Esto hace que sea más fácil ver el monitor LCD en lugares brillantes incluso en exteriores. (l 24) [CONF. LCD] Ajusta el brillo y la densidad del color en el monitor LCD. (l 25) [CONF. VISOR] [CLARO]/[NORMAL]/[OSCURO] Se puede cambiar el brillo del visor. (l 25) [AUTORRETRATO] [ESPEJO]/[NORMAL] Cambia la función de espejo del monitor LCD cuando se realiza un disparo automático.
Ajustes de la salida AV Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE AV OUT] # ajuste deseado [RESOL. HDMI] [AUTO]/[2160p]/[1080p]/[1080i]/[720p]/[CONVERSOR SD] Seleccione el método deseado de salida HDMI.
[SALIDA HDMI TC] [ON]/[OFF] Cambia los ajustes de salida de información del código tiempo cuando la cámara está conectada a otro dispositivo (HDMI-SDI convertidor, etc.) con un cable HDMI. Otras funciones Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
[LED ANILLO (AZUL)] [ON]/[5 SEG.]/[OFF] El LED del anillo se ilumina de color azul en el Modo de grabación. ≥ Cuando se ha seleccionado [5 SEG.], el LED del anillo se encenderá durante 5 segundos después de que la cámara se haya encendido o se haya cambiado el Modo de grabación. ≥ Cuando [LED ANILLO (ROJO)] está en [ON], el LED del anillo no se iluminará de color azul durante la grabación. [LED ANILLO (ROJO)] [ON]/[OFF] El LED del anillo se ilumina de color rojo durante la grabación.
[SONIDO BIP] [OFF]/ (Volumen bajo)/ (Volumen alto) El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación pueden confirmarse con este sonido. 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 167) [AHORRO ENE (BAT)] [ON]/[OFF] Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
*2 También se borrará la contraseña Wi-Fi. ≥ Devolver todos los ajustes al estado original no es posible durante la Congelación de encuadre. (l 67) [PUESTA A CERO] Ponga el número del archivo del MOV/MP4 y la fotografía grabada cerca de 0001. ≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 96) ≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y luego realice [PUESTA A CERO].
[Ajuste rápido Wi-Fi] Si usa la aplicación del smartphone “Image App”, podrá transferir la información del reloj y la información del punto de acceso inalámbrico (SSID y la contraseña) entre un smartphone y la cámara. (l 120) [Conf. Punto de Acceso] Puede agregar o eliminar puntos de acceso inalámbricos o cambiar el orden de visualización de los puntos de acceso inalámbricos. (l 123, 129) [Conexión directa] Puede configurar una conexión directa entre la cámara y un smartphone. (l 125) [Descon.
Configuración del video Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. ≥ Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de reproducción de imágenes en movimiento. (l 79) MENU : [CONF. VÍDEO] # ajuste deseado [VOLVER REP.] [ON]/[OFF] La reproducción de la primera escena comienza después de que termina la reproducción de la última escena cuando se fija en [ON].
Pantalla Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Ejemplo: Display en Inglés PRE-REC TC 00:00:00.00 R 1h20m R 1h20m D 5X ATW ND1/64 0dB OPEN 1/100 150M 60p FBC 99% WB 1.2 Grabación por alternación automática (l 143) A TC 00:00:00.
ND 1/4, ND 1/16, ND 1/64 Filtro ND (l 73) +1 , 99% Nivel de luminancia (l 68, 74) S E Barra de Transición del enfoque (l 44) Marco de luminancia del display (l 74) AF50, MF50, Enfoque (l 39) 00, 00 Marcador de centro (l 154) AGC, 0dB 0 , LCD de alimentación (l 24) -1 , , Valor de ganancia (l 49) Método de grabación de audio (l 53) Modo de iris automático (l 48) Compensación a contraluz (l 64) OPEN, F2.
∫ Indicaciones de reproducción 1, ;, 5, , 6, D, E, ;1, 2; , 7, 8, 9, :, ∫ Indicación de conexión a USB HDD Reproducción USB HDD (l 106) Visualización durante la reproducción (l 79, 83) ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos TC 00:00:00.00 Acceso a la tarjeta (l 94, 109) Visualización del contador (l 57) No.10 Número de escena (En el modo de reproducción) Número de escena (Visualización de 1 escena en el modo de miniatura) No.
Pantalla Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación. Inválido/IMPOSIBLE AJUSTAR.
Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos La lente, el visor o el monitor LCD están empañados. ≥ Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte la página 2. Se oye un sonido de clic al sacudir el dispositivo. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la cámara y se pase al Modo de grabación. El objeto parece deformado.
Indicaciones Problema No se muestra la visualización de la función (visualización restante, visualización de contador, etc.). Puntos de revisión ≥ [TARJETA Y BATERIA] o [VISUALIZACION] de [AJUSTE DISP] está [OFF]. (l 155) ≥ Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador. (l 57) Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas.
Con otros productos Problema A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal. Puntos de revisión ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión. ≥ Cambie el ajuste de la unidad según el cable conectado al televisor.
Acerca de la función Wi-Fi Problema Puntos de revisión No se puede hacer funcionar desde un smartphone usando el control remoto. ≥ Instale la aplicación “Image App” en su smartphone. (l 119) Olvidé la contraseña del Wi-Fi. ≥ Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] desde el menú de configuración (l 131). Esto configurará el ajuste Wi-Fi en la condición del momento de compra, y le permitirá usar el menú de ajuste Wi-Fi. Cuando ejecute [Rest. Ajus.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto ≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de productos, el cuerpo podría sufrir daños y la superficie podría despegarse. ≥ No permita que productos de goma o plástico permanezcan en contacto con el dispositivo durante un tiempo prolongado. Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento.
No levante esta unidad desde la manija con el trípode todavía colocado ≥ Cuando el trípode está colocado, su peso también afectará la manija de la unidad, causando posiblemente que la manija se rompa y que se lesione el usuario. ≥ Para transportar la unidad con el trípode colocado, sostenga el trípode. No gire la unidad, no la sacuda ni permita que quede colgando de la manija. ≥ No sacuda, gire o golpee la unidad desde la manija.
Acerca del adaptador de CA/ cargador de la batería Acerca de la tarjeta SD ≥ Si la temperatura demasiado alta o demasiado baja, puede tardar en cargarse o incluso no hacerlo. ≥ Si el testigo de carga parpadea, asegúrese de que los terminales de la batería o el cargador de la batería no tengan suciedad, objetos extraños o polvo, luego vuelva a conectarlos correctamente.
Monitor LCD/visor ≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre condensación, límpiela con un paño suave como un paño para lentes. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD. ≥ Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo debido a que ha estado guardado en un lugar frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente más oscura de lo normal justo después de encender el dispositivo.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor Lo que haya grabado y creado se puede utilizar únicamente para su entretenimiento personal. De acuerdo con las leyes de los derechos de autor, no se puede usar otro material sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor. ∫ Licencias ≥ El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua. ≥ Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período que desea grabar. (l 16) ≥ HC-X1000PP: El ajuste de defecto para [MODO GRAB.] es [MP4(LPCM)], y el ajuste de defecto para [FORMATO GRAB.] es [4K/60p 150M].
≥ Cuando [MODO GRAB.] está en [MP4(LPCM)] Formato de grabación Ajustes de la frecuencia del sistema (l 159) [C4K/24p 100M] [59.94Hz(NTSC)]/ [50Hz(PAL)] Tarjeta SD 4 GB 16 GB 64 GB s 20 min 1 h 20 min 12 min 55 min 20 min 1 h 20 min [4K/60p 150M] [4K/30p 100M] [4K/24p 100M] [FHD/60p s ] 10 min 40 min [FHD/60p 100M] 20 min 1 h 20 min 10 min 40 min 2 h 40 min s 10 min 40 min 10 min 40 min 2 h 40 min [FHD/60p 50M] [FHD/30p ] [FHD/24p ] [59.
≥ Cuando [MODO GRAB.] está en [AVCHD] Formato de grabación Ajustes de la frecuencia del sistema (l 159) Tarjeta SD 4 GB 16 GB 64 GB [PS 1080/60p] 19 min 1 h 20 min 5 h 20 min [PH 1080/60i] 21 min 1 h 30 min 6h [HA 1080/60i] [59.
Panasonic Corporation Web site: http://www.panasonic.