Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HC-V500 HC-V500M Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento ∫ Manejo de la memoria integrada [HC-V500M] Esta unidad está dotada de una memoria integrada. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes. Puede grabar imágenes en movimiento en los formatos de grabación AVCHD*1 o iFrame usando esta unidad. (l 41, 52) *1 Es compatible con AVCHD Progressive (1080/50p).
∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC ≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD. ≥ Consulte la página 12 para ampliar la información sobre las tarjetas SD.
Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Nombres y funciones de los principales componentes......................... 6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 11 Cómo grabar en una tarjeta ................... 12 Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo ..................
Avanzada (Reproducción) Copiar/Duplicar Operaciones de reproducción ............... 68 Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo ........................................... 68 Crear imágenes fijas desde películas ............................................ 69 Índice del encuadre de destaque y tiempo ............................................ 70 Repetición de la reproducción........... 70 Reanudación de la reproducción anterior ..............................................
Preparación Nombres y funciones de los principales componentes 2 1 3 4 5 6 AV MULTI 8 7 9 10 1 2 3 4 Botón de alimentación [ ] (l 14) Altavoz Terminal USB [ ] (l 98, 103, 115) Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 25, 64) 5 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.
14 15 16 17 14 Cambio de modo (l 15) 15 Indicador de estado (l 14) 16 Botón de inicio/parada de grabación (l 20) 17 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 15) 18 ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
23 24 25 23 Botón de toma fotográfica [ ] (l 22) 24 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de imagen en movimiento o en el modo de grabación de imagen en movimiento) (l 39) Interruptor de visualización en miniatura [ / ]/Palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 28) 25 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano. 26 Voltee la correa. Ajuste la longitud. Vuelva a colocar la correa.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥ No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ Los tiempos de carga entre paréntesis son cuando se carga desde un terminal USB.
Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 36, 37). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad. Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. A El indicador de estado se ilumina.
Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o Modo de grabación de películas (l 20) Modo de grabación de fotografías (l 22) Modo de reproducción (l 27, 68) Preparación Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono.
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento : / / / Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los detalles, etc. : Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús. Acerca del menú táctil Toque (lado izquierdo)/ iconos de operación. Toque (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el Menú Táctil.
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el menú. (l 30) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Básico Seleccionar un medio para grabar [HC-V500M] La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías. 1 2 Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 30) MENU 3 oa : [SELEC MEDIO] Toque el medio para grabar las películas o fotografías. ≥ El medio se selecciona de forma separada para las películas o fotografías y se resalta en amarillo. 4 Toque [ENTRAR].
Básico Grabación de películas 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/ parada de grabación para iniciar la grabación. T W A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. B Icono del botón de grabación ≥ También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el botón de inicio/detención de la grabación. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación.) ≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple o memoria integrada) Formato de grabación [1080/50p]/[HA]/[HG]/[HX]/[HE] [iFrame] Escenas que se pueden grabar Aprox. 3900 Aprox. 89100 Fechas diferentes (l 72) Aprox. 900 Aprox.
Básico Grabación de fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el Enfoque automático) Indicación del enfoque: 4 Pulse el botón A Indicación del enfoque: ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto. B Área del enfoque (área dentro de los paréntesis) totalmente.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías Indicador de funcionamiento de la imagen fija (l 120) R3000 R3000 3M MEGA Número de imágenes fijas restantes ≥ Parpadea en rojo cuando [0] aparece.
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas. ¬ Cambie el modo a . Presione por completo el botón la fotografía. (presione hasta el final) para tomar ≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea) ≥ La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra mientras se graban las fotografías.
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 64 para ampliar la información sobre el modo manual. Modo Efecto Retrato Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo deseado. ≥ En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 56) ≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . ALL Toque el icono de selección del modo de reproducción A. (l 16) HC-V500 Seleccione la imagen fija B o el formato de grabación de la imagen en movimiento C que desea reproducir. HC-V500M Seleccione el tipo de soporte D y a continuación la imagen fija B o el formato de grabación de la imagen en movimiento C que desee reproducir. ≥ Toque [ENTRAR].
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. F Icono de funcionamiento 0h01m30s ≥ Los iconos de funcionamiento y la visualización de la pantalla desaparecerán cuando no se realice ninguna operación táctil por un período de tiempo específico. Para volver a visualizarlos, toque la pantalla.
Compatibilidad de películas ≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD Progressive/AVCHD/formato de archivo MPEG-4 AVC. Formato AVCHD Progressive ≥ La señal de vídeo para AVCHD Progressive que se puede reproducir con esta unidad es 1920k1080/50p.
Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (lado izquierdo)/ MENU . (l 16) 1 Toque MENU (lado derecho) de . en el Menú Táctil para visualizar 4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. MENU 2 Toque el menú superior A. ∫ Acerca de la de la guía 3 Toque el submenú B. visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [PANTALLA] [5 SEG.]/[ON] Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla. [5 SEG.]: La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos después de iniciar el modo de grabación, de empezar la reproducción o de tocar la pantalla. [ON]: Visualiza constantemente.
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1. 5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz.
[VIS. SALIDA] [SIMPLE]/[DETALLE]/[OFF] Consulte la página 90. [AHORRO ENE (BAT)] [ON]/[OFF] Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería. ≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado a [ON] en los siguientes casos: j Cuando se usa el adaptador de CA.* j Usando el cable USB para el ordenador etc.
2 Apague el monitor LCD. El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. ≥ La tapa del objetivo no se cierra. 3 Abra el monitor LCD. El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación.
[LCD ALIM.] A / +2 / +1 / 0 / -1 Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. +2 A (Todavía más brillante)/ +1 (Brillante)/ 0 (Normal)/ -1 (Menos brillante)/ *(Ajuste automático) * No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción. ≥ Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a +1 automáticamente. ≥ El tiempo de grabación con la batería se acorta cuando el LCD es más brilloso.
[CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [SELEC MEDIO]*, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. * Los usuarios que tienen HC-V500 , no visualizarán este menú. [Posición Auto Cursor] [ON]/[OFF] El carácter introducido se confirma en aprox. 1 segundo en el momento de introducir el carácter, y el cursor se mueve a la derecha. Esto facilita la entrada sin mover el cursor cuando se deben volver a introducir caracteres de la misma tecla.
HC-V500M [FORMAT MEDIO] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 97, 107) 1 2 Toque [FORMAT MEDIO]. Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA]. ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar.
≥ La tarjeta SD o la memoria integrada requieren espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable de la tarjeta SD/memoria integrada se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
Avanzadas (Grabación) Uso del zoom Palanca de zoom/icono de botón del zoom T T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) W T T 6 W W A Barra del zoom ≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 52) ≥ También puede realizar la operación de zoom sólo con tocar el monitor LCD.
Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido. El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. O.I.S. Botón del estabilizador óptico de la imagen Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen.
Avanzadas (Grabación) 1080/50p grabación Este es un modo de grabación que puede grabar en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo), que es la máxima calidad de imagen para esta unidad. ヒパベパバブパㄑ Botón 1080/50p Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice 1080/50p . ≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga presionado el botón hasta que desaparezca 1080/50p . Es posible ajustar desde el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.
Avanzadas (Grabación) Grabación con la función táctil Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el Menú Táctil para visualizar los iconos de función táctil. (l 16) T W Toque el icono de función de toque. (por ej. AF/AE seguimiento) ≥ Para cancelar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento táctil. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al soltar el dedo que está tocando .
AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico) 1 Toque . ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 53) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente. 2 Toque el objeto y bloquee el blanco. ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de imagen en movimiento, puede mejorar la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado . Con esta función, puede reducir los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. 1 2 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador. Mantenga presionado . ≥ El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de para visualizar los iconos de operación. (l 16) 2 Toque un icono de funcionamiento. en el Menú Táctil PRE-REC (por ej. PRE-REC) ≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la función. Consulte las respectivas páginas para cancelar las siguientes funciones.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas visualizadas al iniciar la reproducción. Disparo de sonrisas Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija. El icono cambia cada vez que se toca. ([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF] : La unidad graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
: Siempre activado. : Se enciende/apaga automáticamente dependiendo de la luminosidad del entorno. : Cancele el ajuste. ≥ Cuando se ajusta en ([AUTO]), la luz de vídeo se enciende en el modo de baja luminosidad en el modo automático inteligente. ≥ Cuando se usa la luz de vídeo, se acorta el tiempo de grabación al usar la batería. ≥ El rango disponible (aproximado) de la luz de video es aproximadamente hasta 1,2 m.
Reducción de ojos rojos Reduce el fenómeno de los ojos humanos que se ponen rojos por la luz de fotografía. ≥ La luz de fotografía se activa 2 veces. ≥ El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más en unas personas que en otras. ≥ Cuando se detectan las caras en el modo Automático Inteligente, la Reducción de ojos rojos está activada. Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 42k en el modo de grabación de película. ≥ La función tele macro se cancela automáticamente cuando la ampliación del zoom es inferior a la siguiente en el modo de grabación de fotografía: j Menor que 42k (cuando el tamaño de la imagen es [ 16:9 3M]/[ 16:9 2.1M]) j Menor que 38k (cuando el tamaño de la imagen es [ 4:3 2.6M]/[ 4:3 0.3M]/[ 3:2 2.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
≥ (Suavizado de piel) j Si el fondo o algo más en la escena tiene colores similares al color de la piel, también se suavizará. j Si la iluminación no es suficiente, el efecto no será suficientemente claro. j Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso, cancele el modo de piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano) para grabar. ≥ (Fuegos artificiales) j La velocidad de obturación es 1/25.
≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería. (l 11) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG]. ≥ Consulte la página 138 para tiempo de grabación aproximado. ≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer de fondo ruido en forma de mosaico. HC-V500M [GRAB.
∫ Registrar una cara para su reconocimiento MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación.
∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
[VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. MENU : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [3]/[2]/[1]/[OFF] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
[AGS] Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación. MENU : [CONF GRAB] # [AGS] # [ON] ≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted. [DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
[GUÍA DISPARO] Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente. MENU : [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando. ≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].
[MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr [ESTAB]: 2 AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/ Puede ajustar el nivel de grabación deseado. (Cuando selecciona [ESTABr Toque / ]/[ESTAB]) para ajustar. ≥ Toque para activar/desactivar AGC.
[AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. ≥ Cambie al modo manual. (l 64) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 4 : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] Toque las opciones que desea ajustar.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom La relación de aspecto cambiará según el tamaño de la imagen. 4:3: Relación de aspecto de televisión 4:3 3:2: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones (como la impresión con tamaño L) 16:9: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
[RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 imágenes fijas por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ON] [ON]: 180 fotografías se graban continuamente a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). [OFF]: Cancele el ajuste. Pulse el botón . ≥ parpadea en rojo al grabar.
[LÁMP.AYUDA AF] La luz de fotografía se enciende para que sea más sencillo el enfoque cuando está grabando en lugares oscuros donde es difícil hacer enfoque. ≥ Cambie al modo manual. (l 64) MENU : [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO] ≥ Ajuste la luz de fotografía a [AUTO] o [OFF]. (l 48) ≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no puede cambiarse. ≥ Puede no encenderse cuando la luz LED está muy caliente. [SONIDO DISP.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla.
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 64) 1 2 Toque [WB]. MNL FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. WB SHTR IRIS ≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla. ≥ Toque [WB] para seleccionar el modo.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 64) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para finalizar el ajuste. SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM.
Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 64) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF .
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 27. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Pasos operativos Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar.) ≥ La velocidad del avance rápido/ rebobinado aumenta si vuelve a tocar 5/6.
Operaciones de reproducción Reproducción directa Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o desliza. Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. (Las imágenes fijas 2.
Índice del encuadre de destaque y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la visualización de la miniatura al índice encuadre de realce y tiempo (l 28) 1 Toque . ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. (l 16) ALL A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción sobresaliente La parte considerada como claramente grabada se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve como música añadida. Puede guardarse como una sola escena. También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas favoritas y configurándolas para extraerlas. ≥ No es posible la reproducción sobresaliente en las escenas grabadas en iFrame o guardadas como MP4. 1 Toque . (l 16) ALL 2 Toque el efecto deseado.
Configuración del efecto personalizado Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la combinación del efecto de una imagen con música. 1 2 3 Toque [Personalizar]. Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA]. (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO]) Toque el efecto deseado. ≥ Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
Reproducción con los ajustes cambiados Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [Ajuste escena favorita]: Configure las escenas favoritas. (l 76) [Reproducir escena favorita]: Configure si las escenas favoritas deben estar incluidas en la reproducción saliente o no. (l 76) [CONF. PRIORIDAD]: Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l 77) [TIEMP REPROD.
∫ Comprobando las escenas favoritas 1 2 Toque las escenas para reproducirlas. Toque [Añadir] y añada la parte favorita. ≥ Aproximadamente 4 segundos antes y después de tocar el botón [Añadir], se añadirá como favorita. ≥ El número de escenas favoritas que se pueden añadir es de 1 a 14.
∫ Ajustar la prioridad 1 Toque [CARA] o [REC. CARA]. ≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción. 2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA]) Toque la cara que desea especificar. 1 2 3 4 5 6 KEN ANNA MARY ≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir en prioridad. JOE ≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Guardar la reproducción sobresaliente Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una escena única. Las escenas grabadas en la tarjeta SD se pueden guardar en la tarjeta SD. HC-V500M Las escenas grabadas en la memoria integrada se pueden guardar en la memoria integrada. 1 2 3 Interrumpa la reproducción de la reproducción sobresaliente y espere a que finalice. Toque [Guardar]. Seleccione el formato a guardar.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 Toque . (l 16) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [Ajuste reproducción]: Seleccione reproducir en 3D (las imágenes fijas en 2D se convierten a imágenes fijas en 3D y se reproducen) o reproducir en 2D. [INTERV DIAP.
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA]) Toque el sonido deseado. ≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) ≥ Toque [ENTRAR]. (Para probar el audio de la música) Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada. ≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene. 4 5 Toque [COMENZAR].
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas 0h01m30s o fotografías que se van a eliminar.
Si desea detener el borrado a mitad Toque [Cancelar] mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para finalizar la edición Toque [Volver]. ≥ También puede eliminar escenas al tocar MENU , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ También puede eliminar fotografías al tocar MENU , seleccionar [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
7 Toque [ENTRAR]. ≥ Repita los pasos del 2 al 7 para eliminar continuamente las partes de las otras escenas. ≥ No se puede eliminar ninguna parte si hay 99 escenas en una única fecha. ≥ Puede que no sea posible eliminar parte de una escena con un tiempo de grabación corto. ≥ La escena se divide en dos escenas si la parte del medio de la escena se elimina.
Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame/MP4) Separe las escenas iFrame o las escenas guardadas como MP4 y elimine las partes innecesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. No se pueden restaurar las escenas eliminadas al dividir. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción. Luego, fije [iFrame] o [MP4]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR] Toque la escena que desea dividir.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27) ≥ La información de reconocimiento facial no se graba en las escenas grabadas en iFrame o guardadas como MP4. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
Avanzada (Reproducción) Combinación de escena en alternación [HC-V500M] Puede combinar la escena que sale (l 53) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD.
Para cancelar la información de la alternación MENU : [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.] ≥ Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las escenas alternadas. La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 4.0.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 91) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para mirar imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.).
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Avanzada (Reproducción) Conversión y reproducción de imágenes en 2D como 3D Puede conectar este dispositivo a un televisor compatible con 3D, convertir la escena/ imagen fija grabada en 2D (imagen convencional) a 3D y reproducir. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD o configure a . (l 27) MENU : [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [Conv. 2D a 3D] # [ON] [ON]: Convertir y reproducir la grabación de imágenes en 2D a imágenes en 3D.
Copiar/Duplicar Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HC-V500M] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada. ∫ Compruebe el espacio usado para el destino de copia Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada con [ESTADO MEDIO].
3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla. ≥ Volverá al paso anterior tocando . ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.]) Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA]) Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Copiar/Duplicar Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a . 3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. ≥ Las escenas iFrame y MP4 no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad.
Antes de borrar los datos en el soporte al terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar se que hayan copiado correctamente. (l 101) Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 98) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. MENU : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora. ≥ Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos países o regiones.
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad. ≥ Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB. ≥ HC-V500 Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 3 HC-V500M Toque el medio que desea duplicar. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 4.0 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 4.0, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 4.0 (archivo PDF).
≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 119 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 4.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A su (“Licenciatario”) se le otorga una licencia para el software definido en este Acuerdo de licencia del usuario final (“Acuerdo”) con la condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo.
Artículo 9 Acerca del MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 producido por Microsoft Corporation (1) El Usuario deberá utilizar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 solo si está incluido en el Software, y no deberá utilizar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 con ninguna otra configuración o método. El Usuario no deberá publicar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 ni eludir las limitaciones técnicas del MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Espacio libre del disco duro Ultra DMA — 100 o más 450 MB o más (para instalar el software) ≥ Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble de espacio libre del disco que se está creando. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) o SP1 Windows Vista (32 bit) (SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1 GHz o superior Procesador de 32-bit (k86) o 64-bit (k64) (con CPU compatible) Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Wind
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión. 2 Encienda la unidad. ≥ Esta función está disponible en todos los modelos.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 4.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 4.0.
Con una PC Inicio de HD Writer AE 4.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 4.0] # [HD Writer AE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 4.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ iMovie’11 no es compatible con 1080/50p. Las escenas 1080/50p no se pueden importar en Mac. j Para los usuarios que disponen de HC-V500 , este no puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en modo de grabación normal al importar a Mac. j Para los usuarios que tienen HC-V500M , convierta la escena con [ ] antes de importar.
Otros Indicaciones * HC-V500M solamente ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas 0h00m00s Modo de grabación de fotografías 1h30m R 1h20m +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 3M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2012 R 1h20m A / / / / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11.
B PRE-REC C PRE-REC (l 46) Micrófono de zoom (l 58) Visualice el menú de deslizamiento (l 16) Reducción del ruido del viento (l 58) Compensación a contraluz (l 49) Ajuste de la imagen (l 60) Tele macro (l 49) Color de cine digital (l 57) Mando inteligente del contraste (l 46) AF/AE seguimiento (l 43) Nivel del micrófono (l 59) Zoom táctil (l 42) / Disparo táctil (l 44) MF Enfoque manual (l 67) / / Disparo de sonrisas (l 47) AWB / / / / / Balance de blancos (l 65) / 1/100 Velocidad de
∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 105, l 116) Visualización durante la reproducción (l 27, 68) 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 27) No.10 Número de escena Acceder a la memoria integrada (l 105, 116)* ∫ Indicaciones de confirmación –– (Indicación La carga de la batería de incorporada es baja.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. * HC-V500M solamente REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA* Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 97, 107) Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) ≥ Se visualiza si se detecta información de gestión anómala cuando se visualizan escenas en miniatura. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción. ≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos Se oye un sonido de clic al sacudir el dispositivo. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo o . El objeto parece deformado. ≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen.
Alimentación Problema El dispositivo funciona a pesar de estar encendido. La cámara no funciona normalmente. Se visualiza “ERROR DETECTADO. APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA.”. Puntos de revisión ≥ Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, después de aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente.
Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 12) ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta SD o la memoria integrada. (l 36, 37) ≥ Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a [OFF].
Con otros productos Problema A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal. Puntos de revisión ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión. ≥ Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de aspecto del televisor. (l 90) ≥ Cambie el ajuste del dispositivo según el cable conectado al televisor.
Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando está conectada mediante el cable USB, el dispositivo no es detectada por el ordenador. ≥ Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad, reconectar el cable USB provisto. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥ Revisar el entorno operativo. (l 111, 119) ≥ Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de reiniciar el ordenador y encender de nuevo este dispositivo.
∫ Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto No estire los cables. Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Prepare baterías de repuesto para cuando salga a grabar. ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4 veces el período que tiene programado para grabar. Lugares fríos como una pista de esquí pueden acortar el período durante el que puede grabar. Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ Insertar una batería con terminales dañados puede dañar la unidad. No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión.
Acerca de 3D Acerca de la tarjeta SD Acerca de la visualización de 3D Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra enfermedades cardíacas u otras enfermedades, debe evitar ver un vídeo en 3D. ≥ Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos. Si está cansado, incómodo o se siente algo extraño al ver una imagen 3D, deje de mirarla. ≥ Si lo sigue viendo se puede enfermar. ≥ Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Pantalla LCD ≥ Cuando el monitor LCD se ensucia, límpielo con un paño suave como un paño para limpiar anteojos. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD. ≥ En lugares donde los cambios de temperatura son extremos, puede producirse condensación en el monitor LCD. Límpielo usando un paño blando, como el de un limpiador de gafas.
Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada el dispositivo desde el exterior frío (p. ej.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. Tamaño de la imagen 2.6 M 0.3M 2.8M 1856k1392 640k480 2064k1376 Aspecto 4:3 3:2 4 GB 2500 28000 2300 Tarjeta SD 16 GB 10500 118000 9500 64 GB 43000 475000 39000 HC-V500M Memoria integrada 16 GB Tamaño de la imagen 10500 118000 3M 2.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.