Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HC-V180 Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Primero lea esto ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las películas ∫ Acerca de la condensación (Cuando se empañan las lentes o el monitor LCD) Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD*1, MP4 o iFrame para grabar las películas con este dispositivo. (l 61) *1 Es compatible con AVCHD Progressive (1080/50p). La condensación ocurre cuando hay un cambio en la temperatura o en la humedad, como cuando la unidad se saca de afuera o de una habitación fría a una cálida.
∫ Para los fines de este manual del propietario ≥ Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”. ≥ Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.
Índice Primero lea esto ............................................. 2 Preparación Nombres y funciones de los principales componentes.................................................. 6 Alimentación .................................................. 9 Insertar/extraer la batería ........................ 9 Carga de la batería................................ 10 Carga en curso y tiempo de grabación............................................... 11 Cómo grabar en una tarjeta ........................
Borrado de escenas/fotografías ................. 85 Eliminación de parte de una escena (AVCHD) ................................................ 86 Dividir una escena (AVCHD) ................. 87 Dividir una escena para borrarla parcialmente (MP4/iFrame) ................... 88 Proteger escenas/fotografías ................ 88 Convertir a MP4............................................ 89 Ver el vídeo/imágenes en su televisor ....... 90 Conectar con un mini cable HDMI .........
Preparación Nombres y funciones de los principales componentes 9 1 2 3 4 10 5 6 8 7 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz Conector A/V [A/V] (l 90, 103) Botón de grabación/reproducción [ / ] (l 15) Botón de la función de nivelado de toma [ ] (l 38) Palanca para expulsar la batería [BATT] (l 9) Botón de alimentación [ ] (l 14) Mini conector HDMI [HDMI] (l 90) Terminal USB [ ] (l 95, 101, 114) 9 Interruptor de apertura/cierre de la tapa del objetivo Cuando no use el dispositivo, cierre la tapa del objetivo
13 14 17 18 16 15 19 20 13 Indicador de estado (l 14) 14 Botón de inicio/parada de grabación (l 20) 15 Porta batería (l 9) 16 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 16) 17 Conector de trípode ≥ El acoplamiento de un trípode con un tornillo de 5,5 mm de longitud, o superior, puede dañar el dispositivo. 18 Tapa de la tarjeta SD (l 13) 19 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 13) 20 Ranura de la tarjeta (l 13) ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta.
22 23 21 25 21 Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 10) ≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado. 22 Botón photoshot [ ] (l 21) 23 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de imágenes en movimiento o en el modo de grabación de fotografías) (l 37)/ Interruptor de visualización en miniatura [ / ] (l 25)/ Palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 26) 24 24 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que pueden utilizar con esta unidad La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBT190/VW-VBT380. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede utilizar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBT190/VW-VBT380) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ No utilice el cable de CC o el adaptador de CA con otros equipos, ya que han sido diseñados exclusivamente para este dispositivo.
Carga en curso y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ Los tiempo de carga entre paréntesis son cuando se carga desde un terminal USB.
Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 34). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. 1 Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD, se enciende la lámpara de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad. A Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. El indicador de estado se ilumina.
Preparación Selección del modo Se puede cambiar este dispositivo entre el modo de grabación (Modo de grabación de películas/ Modo de grabación de fotografías) y el modo de reproducción al pulsar el botón de grabación/ reproducción. Si toca el icono de cambio de modo de grabación en el modo de grabación, este dispositivo se puede cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotografías. Modo de grabación de películas (l 20) Grabación de películas.
Para ver el icono de cambio del modo de grabación El icono de cambio de modo de grabación desaparecerá de la pantalla cuando no se realice ninguna operación táctil durante un período determinado de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. ≥ Si se pulsa el botón de inicio/parada en el modo de grabación de fotografías o en el modo de reproducción, este dispositivo cambiará al modo de grabación de película.
Acerca del menú táctil Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de cambiar los iconos de operación. en el menú táctil para ≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia derecha o izquierda mientras lo toca. A Menú táctil T W Modo de grabación T Modo de reproducción FOCUS WB W ALL SHTR MENU IRIS B C D MENU En el menú táctil se pueden cambiar los iconos de funcionamiento que desea ver.
Preparación Ajuste de la fecha y la hora El reloj no se configura en el momento de la compra. Asegúrese de configurar el reloj. ≥ Cuando encienda el aparato, se podrá visualizar el mensaje “Fijar región principal y fecha/ hora.”. Seleccione [SÍ], y siga los siguientes pasos para realizar estos ajustes: j Paso 3 de [AJ. HORA M.] (l 28) j Pasos 2–3 de “Ajuste de la fecha y la hora” 1 Seleccione el menú. (l 27) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF.
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 2 3 ≥ ≥ ≥ ≥ Sostenga la cámara con ambas manos. Pase la mano a través de la correa. Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas.
Básico Grabación de películas ≥ Abra la tapa del objetivo antes de encender el dispositivo. (l 6) 1 2 Abra el monitor LCD, y ajuste este dispositivo al modo de grabación de película. (l 15) Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. T A B 3 W Cuando comience a grabar, ; cambia a ¥. Icono del botón de grabación Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple) Formato de grabación [AVCHD] [MP4/iFrame] Escenas que se pueden grabar Aprox. 3900 Aprox. 89100 Fechas diferentes (l 72) Aprox. 900 Aprox. 900 ≥ El número máximo de escenas que se pueden grabar y el número máximo de fechas diferentes será menor que la tabla anterior cuando haya grabadas escenas MP4/iFrame y fotografías en la tarjeta SD o la memoria integrada.
≥ Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 52) a ([MODO1]), dicha función será más eficaz. Aparecerá ( MEGA (estabilizador óptico de imagen MEGA) cuando se presiona el botón hasta la mitad .) ≥ Se recomienda usar un trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la velocidad del obturador disminuye. ≥ También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 55) ≥ El tiempo que lleve la grabación de una fotografía dependerá del tamaño de la imagen.
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas ¬ Establecer este dispositivo en modo de grabación de películas (l 15) Presione por completo el botón fotografía. (presione hasta el final) para tomar la ≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea) ≥ Mientras se graban las fotografías, se pone de color rojo y se visualiza la cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar. ≥ El obturador no emite sonido alguno durante la grabación de fotografías.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 3 Establecer este dispositivo en modo de reproducción. (l 15) Toque el icono de selección del modo de reproducción A (l 17). ≥ También puede tocar MENU y seleccionar [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [MEDIO, VÍDEO/FOTO] para configurar. (l 27) ALL Seleccione la fotografía C o el formato de grabación de la película D que desea reproducir. ≥ Toque [Entrar].
5 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca. j Cambie el menú táctil, y luego toque (arriba)/ (abajo) en la palanca de deslizamiento en miniatura. 6 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación.
∫ Ajuste del volumen del altavoz Opere la palanca de volumen para ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción de imágenes en movimiento. Hacia “r”: Para aumentar el volumen Hacia “s”: Para disminuir el volumen ≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas. ≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (lado izquierdo)/ MENU . (l 17) 1 Toque MENU (lado derecho) de . ∫ Acerca de la de la guía Toque el menú superior A. 3 Toque el submenú B. ≥ Puede verse la página siguiente (anterior) al tocar / . 4 5 visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes. ≥ Una vez visualizados los mensajes, dejará de visualizarse la guía.
Básico Usando el Menú de Configuración [PANTALLA] Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla. MENU : [CONFIGURAR] # [PANTALLA] # ajuste deseado [5 SEG.]: [ON]: La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos después de iniciar el modo de grabación de imágenes en movimiento o el modo de grabación de fotografías, de empezar la reproducción o de tocar la pantalla. Visualiza constantemente. [CONF. RELOJ] Consulte la página 18. [AJ. HORA M.
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1. 5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz.
[DIA/HORA] Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha. MENU : [CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # visualización deseada [DÍA]/[D/H]/[OFF] ≥ La fecha y la hora no se visualizan mientras aparezca el icono de cambio de modo de grabación. (l 15) ≥ Cuando se habilite el obturador táctil, aparece constantemente el icono de cambio de modo de grabación. Esto hace que la fecha y la hora desaparezcan de la pantalla. [FORM.FECHA] Es posible cambiar el formato de la fecha.
[AHORRO ENE (BAT)] Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería. MENU : [CONFIGURAR] # [AHORRO ENE (BAT)] # [ON] ≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado a [ON] en los siguientes casos: j Uso del adaptador de CA* j Usando el cable USB para el ordenador etc.
[Registra icono operación] En el menú táctil, puede cambiar los iconos de funcionamiento (l 56) visualizados. Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos. ≥ La configuración predeterminada es (Aparición/desaparición gradual de la imagen), (PRE-REC) y (Compensación a contraluz) para el modo de grabación de películas, y (Disparador automático), (Compensación a contraluz) y (Tele macro) para el modo de grabación de fotografías. 1 Seleccione el menú.
[RESOL. HDMI] Consulte la página 92. [VIERA Link] Consulte la página 93. [ASPECTO TV] Consulte la página 92. [CONF. INICIAL] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. MENU : [CONFIGURAR] # [CONF. INICIAL] ≥ La configuración de [CONF. RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. ≥ Si restablece la configuración predeterminada, este dispositivo cambiará al modo de grabación de película. [Posición Auto Cursor] El carácter introducido se confirma en aprox.
[PUESTA A CERO] Establezca el número del archivo de MP4/iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001. MENU : [CONFIGURAR] # [PUESTA A CERO] ≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 116) ≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatear la tarjeta SD y a continuación realice [PUESTA A CERO]. [FORMAT MEDIO] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos.
[Vis. versión] Se visualiza la versión del firmware de esta unidad. MENU : [CONFIGURAR] # [Vis. versión] [Version up] Puede actualizar la versión del firmware de esta unidad. MENU : [CONFIGURAR] # [Version up] Para obtener la información más reciente, visite el siguiente sitio web de soporte. (a partir de noviembre de 2015) http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam (Este sitio está solamente en inglés) [MODO DEMO] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
[INFO. DE SOFTWARE] Usted puede conectar este aparato y un PC con el Cable USB y comprobar la información de software (Licencia) en el PC. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONFIGURAR] # [INFO. DE SOFTWARE] Conecte esta cámara a un ordenador. ≥ Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje. Consulte [LICENSE.TXT] en el PC. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD.
Avanzadas (Grabación) Uso del zoom Palanca de zoom/icono de botón del zoom T T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) W T 6 W T W A Barra del zoom ≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 61) ∫ Acerca de la barra del zoom La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom. W T B C i.Zoom apagado i.
Avanzadas (Grabación) Función de nivelado de toma Esta función detecta la inclinación horizontal del dispositivo y la corrige automáticamente a una posición nivelada. (Cuando se ajusta (Normal)) (Cuando se ajusta (Fuerte)) : Con la función de nivelado de toma : Sin la función de nivelado de toma Botón de la función de nivelado de toma Cada vez que pulsa este botón cambia la función de nivelado de toma. (Normal) # (Fuerte) # apagado (Normal): Corrige la inclinación.
Avanzadas (Grabación) Cambiar el modo de grabación 1 Toque el icono del botón de modo de grabación. MENU 2 Toque el icono del botón del modo de grabación deseado. Modo *1 *2 *1 *2 *1 MNL *1 *1 *2 Efecto Automático inteligente Puede cambiar al modo automático inteligente, que optimiza los ajustes en función del entorno de grabación en el que se encuentra.
Automático inteligente Los siguientes modos (adecuados para la condición) se establecen solamente al señalar al dispositivo lo que desea grabar. Modo Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente. Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo de fondo, que puede ser muy brillante. *1 Foco Se graba claramente un objeto muy brillante.
∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. ≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas.
Automático inteligente Plus Consulte la página 40 para obtener más información acerca del efecto de cada modo. *1 *2 (Retrato)/ (Paisaje)/ (Foco)*1/ (Luminosidad reducida)*1/ (Paisaje nocturno)*2/ (Macro)*2/ (Normal)*1/ (Normal)*2 Sólo en el modo de grabación de película Sólo en el modo de grabación de fotografía ≥ Para cambiar el modo de grabación a 1 (Al ajustar el brillo) Toque / . (l 39) . (Al ajustar el balance de color) Toque . ≥ El lado R: fija el balance en un tono rojizo.
MINI 1 [Efecto miniatura] Toque para ajustar la posición horizontal de la parte enfocada. ≥ Si toca la pantalla, puede ajustar la posición horizontal de la parte enfocada. ≥ Cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 segundo, se visualiza [Reajust], [Tamaño] y [ENTRAR]. Si toca la pantalla, puede reajustar la posición horizontal de la parte enfocada. ≥ Si presiona [Reajust], la parte enfocada se restablece a la posición original. 2 Toque [Tamaño].
8mm 1 [Película de 8mm] (Al ajustar el brillo) Toque . ≥ El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono. (Estándar) # (Brillante) # (Oscuro) 2 (Al ajustar el balance de color) Toque . ≥ El nivel de balance de color se cambia cada vez que toca el icono. (Azul) # (Rojo) # (Amarillo) 3 Comience la grabación. ≥ El sonido es monoaural. SILN 1 [Película silenciosa] (Al ajustar el brillo) Toque . ≥ El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
Modo de escena ≥ Cambiar el modo de grabación a . (l 39) Seleccione el modo de escena deseado y luego toque [ENTRAR]. Modo 5Deportes: Efecto Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo Suavizado de piel: Para conseguir que los colores de la piel parezcan más suaves para una apariencia más atractiva Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo brillante.
Grabación en bucle sin fin ≥ Inserte una tarjeta SD. ≥ Cambiar el modo de grabación a 1 2 . (l 39) Seleccione el sonido en la configuración de grabación en bucle. [ON]: Grabación de sonidos. [OFF]: La grabación de sonidos está apagada. Comience la grabación. ≥ Una vez que empieza la grabación, la escena se dividirá automáticamente cada 2 minutos. Las escenas divididas se guardarán en la tarjeta SD. (Cada vez que utilice la grabación en bucle sin fin, se guardará un conjunto de 30 escenas.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de Enfoque manual, Balance de blancos, Velocidad del obturador, Brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Toque MNL para cambiar al modo manual (l 39) o para visualizar el icono manual (l 17).
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Cambie al modo manual. (l 47) 1 2 Toque [WB]. FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. SHTR IRIS ≥ Toque [WB] para determinar el modo.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Cambie al modo manual. (l 47) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes. SHTR Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] se fija en [ON], la velocidad del obturador se ajustará entre 1/25 y 1/8000.
Ajuste del enfoque manual Si el enfoque automático resulta difícil debido a las condiciones, usar el enfoque manual. ≥ Cambie al modo manual. (l 47) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF .
Avanzadas (Grabación) Grabación con la función de toque Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de visualizar los iconos de función táctil. (l 17) Toque el icono de función de toque. (por ej. AF/AE seguimiento) ≥ Para cancelar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento táctil. (El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se cancela al soltar el dedo que está tocando .
Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la vibración durante la grabación. Esta unidad está equipada con el Estabilizador óptico de imagen hibrido. El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. Toque para cambiar el estabilizador de imagen a encendido/apagado. ≥ Se cambia el icono a la posición A. (Modo de grabación de películas) ( / ), ( / )# (ajuste cancelado) ≥ Cuando [O.I.S.
(Modo de grabación de fotografías) MENU : [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2] [MODO1]: La función funciona siempre. [MODO2]: La función funciona cuando está pulsado el botón . Se recomienda usar este modo cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode en el modo de grabación de fotografía. AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque.
≥ El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos. j Cuando se apague la alimentación j Pulse el botón de grabación/reproducción j Toque el icono de cambio de modo de grabación j Toque el icono del botón de modo de grabación j Cambio a la grabación cara a cara Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de película, puede mejorar la estabilización de la imagen óptica al mantener pulsado .
Disparo táctil Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca. 1 Toque . ≥ Aparece un icono A. 2 Toque el sujeto. ≥ El área de enfoque se visualizará a la posición de enfoque y se graba una fotografía. ≥ Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible que no se pueda grabar la imagen deseada. ≥ No funcionará para grabarse usted mismo.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de visualizar los iconos de operación. (l 17) en el menú táctil para Toque un icono de funcionamiento. (por ej. PRE-REC) ≥ Los iconos de funcionamiento que se visualizan en el menú táctil se pueden cambiar.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
PRE-REC Esto evita tomar una foto accidentalmente. Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación. ≥ PRE-REC aparece en la pantalla. ≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano. ≥ No suena el pitido. ≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
Compensación a contraluz Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz. Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ La unidad puede enfocar el sujeto a una distancia de aproximadamente 1,1 m. ≥ Cuando se establece Tele macro, la ampliación del zoom cambia automáticamente a uno de los siguientes niveles.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Esta función es idéntica al modo de escena en el modo de grabación. (l 39) La apertura y la velocidad del obturador, etc. se ajustan automáticamente para que coincida con la escena que desea grabar. ≥ Este elemento aparece en el menú solamente cuando [Grab. intervalos] en el modo de control creativo se establece a.
[MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. MENU : [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado [i.Zoom OFF]: Hasta 62k* [i.Zoom 90k]: Esta función del zoom le permite mantener una calidad de imagen de alta definición. (Hasta 90k) [Zoom D. 150k]: Zoom digital (Hasta 150k) [Zoom D. 500k]: Zoom digital (Hasta 500k) * La ampliación del zoom cuando [O.I.S.] se establece a [Estándar] y la función de nivelado de toma se establece a apagado.
[MODO GRAB.] Cambie la calidad de imagen y el formato de grabación de las películas que hay que grabar. Los formatos de grabación que se pueden establecer varían en función de la configuración de [FORMATO GRAB.]. MENU : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado ≥ Cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [AVCHD] [PH]/[HA]/[HG]/[HE]: (A B) Ajuste el formato de grabación en 1080/50i. [1080/50p]*1: Ajuste el formato de grabación en 1080/50p.
∫ Enmarcado de las caras priorizadas El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado. ≥ El marco de la cara prioritaria solo se visualiza en el modo retrato, en modo automático inteligente o el modo automático inteligente Plus. ≥ El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
[AGS] Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación. MENU : [CONF GRAB] # [AGS] # [ON] ≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted. [DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
[GUÍA DISPARO] Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente. MENU : [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando. ≥ El mensaje no aparecerá en los siguientes casos: j Al detener la grabación (únicamente cuando [MODO DEMO] no está configurado como [ON]) j Cuando [INDICADOR DE NIVEL] se ajusta en [ON] [WIND CUT] Esto es para reducir el ruido del viento que sale de los micrófonos integrados.
[MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: 2 El AGC se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. [ESTAB ]: Se puede fijar el nivel de grabación deseado. Se activa AGC y se reduce la distorsión de sonidos. [ESTAB ]: Se puede fijar el nivel de grabación deseado. Los sonidos se graban en calidad natural.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ∫ Tamaño de la imagen y relación de zoom máximo en modo de grabación de fotografías La relación de aspecto cambiará según el tamaño de la imagen. [16:9]: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 24. Operaciones de reproducción Visualización de la reproducción Durante la reproducción Saltar la reproducción (al principio de una escena) Reproducción a cámara lenta Durante la pausa Toque el monitor LCD y deslice de derecha a izquierda (de izquierda a derecha) durante la reproducción.
Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. El tamaño de las imágenes que se van a grabar se determinan por el tipo de escena. Tipo de escena Tamaño de la imagen Escenas AVCHD Escenas grabadas en el formato de grabación [MP4/iFrame] Escenas guardadas en MP4 (1280k720/25p) Escenas guardadas en MP4 (640k360/25p) 2.1M (1920k1080) 0.
Índice del encuadre de destaque y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la visualización de la miniatura al índice encuadre de realce y tiempo. (l 25) 1 Toque . ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación de la escena detenida. aparece en la vista de la miniatura ≥ La posición de reanudación memorizada se borra cuando se apaga el equipo o se pulsa el botón de grabación/reproducción. (La configuración de [REANUDAR] no cambia.
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. (l 17) A 2 Toque la fecha de reproducción. ALL Icono de selección de la fecha Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción sobresaliente La porción reconocida como grabada claramente se extrae de múltiples escenas y puede reproducirse o guardarse en breve con música y efectos añadidos. También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas favoritas y configurándolas para extraerlas. 1 Toque . (l 17) ALL 2 Toque el efecto deseado. [POP]: Recomendado para escenas de fiestas. [NATURAL]: Recomendado para un paisaje. [CLÁSICA]: Recomendado para las escenas en cámara lenta.
∫ Configuración del efecto personalizado Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la combinación del efecto de una imagen con música. 1 2 Toque [Personalizar]. Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA]. 3 (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO]) Toque el efecto deseado. ≥ Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
Reproducción con los ajustes cambiados Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]*1: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [Ajuste escena favorita]*2: Configure las escenas favoritas. (l 76) [Reproducir escena favorita]*2: Configure si las escenas favoritas deben estar incluidas en la reproducción sobresaliente o no. (l 76) [CONF. PRIORIDAD]: Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l 76) [TIEMP REPROD.
∫ Comprobación de las escenas favoritas 1 2 Toque las escenas para reproducirlas. Toque [Añadir] y añada la parte favorita. ≥ Aproximadamente 4 segundos antes y después de tocar [Añadir] se añadirá como favorita. ≥ El número de escenas favoritas que se pueden añadir es de 1 a 14.
∫ Ajuste de la hora de reproducción Toque el tiempo de reproducción. [90 SEG. APROX.]/[3 MIN. APROX.]/[AUTO] ≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo de 5 minutos aproximadamente. ≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente. ∫ Configuración del título 1 Toque / y seleccione su ficha de título favorita.
Guardar la reproducción sobresaliente Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una escena única. Las escenas grabadas se pueden guardar en la tarjeta SD. 1 2 3 Interrumpa la reproducción de realce o espere a que finalice. Toque [Guardar]. Seleccione el formato a guardar. [AVCHD 1920k1080/50i]: Se guardará en calidad de imagen de alta definición. [MP4 1280k720/25p]: Se guarda con una calidad de imagen que le permite subirla a Internet en una mayor calidad de imagen.
Edición manual Puede unir las escenas o partes de las escenas deseadas en el mismo orden en que fueron grabadas para reproducir o guardar como una sola escena con música añadida. ≥ La edición manual no se puede utilizar en las escenas MP4/iFrame. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [EDIT. ESC.] # [EDICIÓN MANUAL] Toque [1080/50p] o [1080/50i]. ≥ Toque [Entrar]. ≥ Las miniaturas aparecen en cada escena. 3 ≥ ≥ ≥ ≥ Seleccione la escena o parte de la escena a reproducir, y configure la música.
∫ Para seleccionar una escena Seleccione la escena que desea reproducir. ≥ La selección de escenas se realiza a medida que las va tocando y aparece la indicación miniatura. Para cancelar la operación, vuelva a tocar la escena. ≥ Cuando se ha seleccionado parte de una escena, aparece en la miniatura la indicación Si toca la miniatura, la escena aparecerá durante 3 segundos en miniatura. ≥ Puede verse la página siguiente (anterior) al tocar / . en 3S .
∫ Para ajustar la música 1 2 Toque [Música]. Toque el sonido deseado. ≥ Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el sonido grabado en el momento de la toma. (Para probar el sonido de la música) Toque [COMENZAR]. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada. ≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene. 3 Toque [ENTRAR]. ∫ Para guardar una escena que se ha editado manualmente Puede guardar escenas que se han editado manualmente como una sola escena.
Calendario de bebé Cuando se graban el cumpleaños y el nombre de un bebé, las escenas grabadas desde el cumpleaños del bebé aparecen como miniaturas de cada edad en meses. ≥ No aparecen las escenas grabadas antes de la fecha de nacimiento. ≥ También aparecen escenas en las que no hay ningún bebé. ≥ Se pueden registrar hasta 3 bebés. 1 Toque . MENU 2 (Al registrar por primera vez) Introduzca el cumpleaños del bebé.
5 Toque la miniatura en el centro. ≥ Aparecen las miniaturas de las escenas grabadas en la misma edad en meses. Toque la escena deseada para seleccionar la reproducción. (l 25) ≥ La pantalla de miniaturas no se puede establecer a pantalla de 1 escena/20 escenas o al índice de fotograma de realce y tiempo. ≥ No puede llevar a cabo la reproducción destacada si el número de escenas superior a 99. ≥ Tocar le lleva de nuevo a la pantalla que le permite seccionar la edad en meses.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 2 Toque . (l 17) ALL (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción.
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de reproducción. ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar.
≥ También puede eliminar escenas al tocar MENU , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ También puede eliminar fotografías al tocar MENU , seleccione [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ Durante la reproducción de realce, las escenas/fotografías no pueden borrarse. ≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se pueden eliminar.
Dividir una escena (AVCHD) Se puede dividir una escena AVCHD. Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir. ≥ Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de reproducción y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 24) 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] Toque y reproduzca la escena que desea dividir.
Dividir una escena para borrarla parcialmente (MP4/ iFrame) Divida las escenas MP4/iFrame y elimine las partes no necesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. No se pueden restaurar las escenas eliminadas al dividir. ≥ Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de reproducción y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena MP4/iFrame. (l 24) 1 Seleccione el menú.
Avanzada (Reproducción) Convertir a MP4 Antes de copiar, convertir AVCHD o MP4 en escenas con calidad de imagen (MP4 (1280k720/25p) o MP4 (640k360/25p)) que se puedan reproducir en un ordenador o subir a Internet. ≥ Las escenas grabadas en iFrame o guardadas como MP4 (640k360/25p) no se pueden convertir a MP4. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [EDIT. ESC.] # [CONVERTIR A MP4] Toque la escena que desea convertir.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A 1 2 Alta calidad HDMI terminal Terminal de vídeo ≥ Use el mini cable HDMI (suministrado). ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor. ≥ Ejemplo: Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI. Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV. (El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.) ≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.) 3 Cambie el modo a para reproducir.
∫ Para ver las imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) MENU ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cuando se cambia la configuración del menú, no es seguro que la información que aparece en la pantalla (icono de funcionamiento, etc.) se pueda ver en la televisión.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el TV Panasonic para operaciones sencillas cuando esta unidad se conectó a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (suministrado) para las operaciones vinculadas automáticas. (No son posibles todas las operaciones.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. ≥ Puede seleccionar la escena o imagen que desea reproducir pulsando el botón arriba, abajo, izquierda o derecha, y luego el botón en el centro. (Al seleccionar escenas) (Al reproducir) A Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento ≥ Están disponibles las operaciones a continuación pulsando los botones colorados en el mando a distancia.
Copiar/Duplicar Copiar/reproducir con un USB HDD ≥ En estas instrucciones de funcionamiento, “el disco duro USB” es denominado “USB HDD”. Si conecta un USB HDD (disponible en comercios) a este dispositivo con un cable de conexión USB (disponible en comercios), puede copiar en un USB HDD las películas y las fotografías grabadas en este dispositivo. También puede reproducir las escenas y las fotografías copiadas al USB HDD.
2 Conecte el Adaptador de CA y una batería con suficiente carga a este aparato. ≥ Si el adaptador de CA no está conectado a este dispositivo, el USB HDD no se puede utilizar. 3 4 Encienda este aparato y pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este aparato al Modo de reproducción. Conecte este dispositivo al USB HDD con el cable de conexión USB (disponible en comercios).
∫ Formateo Esto es para inicializar el USB HDD. ≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos grabados y no podrá recuperarlos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador, etc. ≥ Conecte esta unidad al USB HDD y toque [Repr. disco duro]. MENU : [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # [DISCO DURO] ≥ Cuando se completa el formateo, toque [SALIR] para salir la pantalla de mensaje. ≥ Conecte esta unidad y el USB HDD para formatear discos.
Copiar archivos seleccionados 1 2 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para copiar. (l 95) Toque [Copiar archivos seleccionados]. ≥ También puede tocar 3 4 MENU y seleccionar [COPIAR] para copiar escenas o fotografías. Toque [SIGUIENTE]. Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. ≥ Volverá al paso anterior al tocar . ≥ (Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.]) Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Reproducción del USB HDD ≥ Solo se pueden reproducir películas/fotografías que se hayan copiado al conectar esta unidad al USB HDD o que se hayan copiado con HD Writer LE 3.0. A B C 1 Cable de conexión USB (disponible en comercios) USB HDD (disponible en comercios) Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar el terminal micro A del cable de conexión USB al terminal USB de este dispositivo. Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para reproducir.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición ∫ Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD Puede duplicar al insertar directamente una tarjeta SD. ∫ Para duplicar usando el equipo con un terminal USB Puede duplicar al conectar un cable USB. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Encienda la unidad.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Cuando esta unidad está conectada a una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD con un cable USB mientras la unidad está encendida, también se suministra energía desde el equipo conectado a esta unidad.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable AV (disponible en comercios). ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado. ≥ El canal establecido varía según el terminal al que el dispositivo haya sido conectad.
Copiar/Duplicar Uso de la tarjeta Eye-Fi™ Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios), puede grabar películas y fotografías en la tarjeta, y guardarlas en un ordenador o cargarlas en una página web para compartir archivos mediante una red inalámbrica. ≥ No se garantiza que las funciones de la tarjeta Eye-Fi (inclusive la transmisión inalámbrica) funcionen en este producto. En caso de una falla de la tarjeta, comuníquese con el fabricante.
∫ Uso del modo directo Eye-Fi Se pueden transferir directamente los archivos desde la tarjeta Eye-Fi a un smartphone sin pasar por el punto de acceso inalámbrico, si se realizan previamente los ajustes necesarios en un ordenador. ≥ Instale el software suministrado con la tarjeta Eye-Fi en su PC y configure los ajustes del modo directo Eye-Fi. ≥ Colocación de una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios) en la unidad. Seleccione el menú.
≥ El menú Eye-Fi solamente aparece cuando se usa una tarjeta Eye-Fi. ≥ La función de transferencia Eye-Fi no se puede garantizar que continúe operando en el futuro debido a los cambios en la especificación de la tarjeta, etc. ≥ Antes de empezar a utilizarlo, actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la última versión utilizando el software suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador HD Writer LE 3.0 Puede copiar los datos de la imagen fija/en movimiento al HDD de los ordenadores o escribir en medios como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer LE 3.0. Visite la página web que aparece a continuación para descargar/instalar el software. ≥ El software se puede descargar hasta finales de marzo de 2019. http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/f_le30.
≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 118 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No introduzca un disco grabado en formato AVCHD con HD Writer LE 3.
Antes de instalar HD Writer LE 3.0 La instalación o el uso por parte de usted del Software definido a continuación serán concluyentemente considerados como su aceptación de los términos de este Acuerdo. Si usted no acepta los términos de este Acuerdo, no instale ni use el Software.
Artículo 9 Con respecto a MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 producido por Microsoft Corporation (1) El licenciatario debe usar MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 solamente cuando se incluye en el software, y no debe usar MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 en cualquier otra configuración o método. El licenciatario no debe publicar MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 ni trabajar en las limitaciones técnicas en MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
Con un ordenador Sistema operativo ≥ Incluso si se cumplen con los requisitos del sistema mencionados en estas instrucciones de funcionamiento, no se pueden usar algunos ordenadores. ≥ Se necesitan medios y un disco Blu-ray/unidad grabadora de DVD compatibles para escribir en un disco/DVD Blu-ray. ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
≥ Este software es solo para Windows. ≥ La entrada no se admite en idiomas que no son inglés, alemán, francés y chino simplificado y ruso. ≥ No se garantiza el funcionamiento correcto en todaslos discos Blu-ray/DVD. ≥ No se garantiza el funcionamiento en Windows Vista Enterprise, Windows 7 Enterprise, Windows 8 Enterprise, Windows 8.1 Enterprise o Windows RT. ≥ Para Windows 8/Windows 8.1, este software se encuentra disponible únicamente como una aplicación de escritorio.
Con un ordenador Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación del funcionamiento se basa en Windows 7.
Con un ordenador Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. Cable USB (suministrado) Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al terminal USB de este dispositivo. ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. A B 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. 2 3 Encienda la unidad. Conecte esta unidad a un ordenador.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas que aparece en el ordenador y luego seleccione el número de modelo de la unidad para desconectar el cable USB. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. 100CDPFQ Se grabarán los datos siguientes. 1 Hasta 999 fotografías en formato JPEG ([S1000001.JPG] etc.) 2 Archivos de película con formato MP4 (1080/50p) ([S1000001.MP4] etc.) 3 Archivos de película con formato MP4 (720/25p) ([S1000001.MP4] etc.) 4 Archivos de película con formato MP4 (360/25p) ([S1000001.MP4] etc.
Con un ordenador Inicio de HD Writer LE 3.0 ≥ Para usar el software, conéctese como un administrador o con un nombre de usuario de la cuenta de usuario estándar. El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer LE 3.0] # [HD Writer LE 3.0]. ≥ Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Con un ordenador Si utiliza Mac (almacenamiento masivo) ≥ HD Writer LE 3.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie y Final Cut Pro X admitido. Para más información sobre iMovie y Final Cut Pro X, póngase en contacto Apple Inc. ∫ Entorno operativo Ordenador Mac SO OS X v10.
Otros Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías 0h00m00s R 1h20m PRE-REC R 3000 10M +1 MEGA +1 MF 1/100 OPEN 0dB / A / / / / / / ヒパベパ ヮヱフ / ヘビパ / / / / / / R 1h20m / Modo automático inteligente Plus (l 42) MINI / 8mm / SILN / / / / / / (Rojo) / / / R3000 / Modo de escena (l 45) Grabación ; (Verde) Pausa en la grabación 0h00m00s Tiempo restante de reproducción (l 20) / Ø10/Ø2 Transferencia
B PRE-REC C PRE-REC (l 58) Menú táctil (l 17) Grabación de lapso de tiempo (l 44) Compensación a contraluz (l 59) Micrófono de zoom (l 65) Tele macro (l 59) Micrófonos estéreo (l 65) Mando inteligente del contraste (l 57) Disminución de viento (l 65) Nivel del micrófono (l 66) +1 / -1 LCD de alimentación (l 32) / / / / / / / Modo nocturno (l 59) / Exposición inteligente (l 58) Estabilizador de imagen (l 52)/Bloqueo del estabilizador óptico de imagen (l 54) Ajuste de la hora mundial (
∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ Reproducción USB HDD (l 99) Visualización durante la reproducción (l 25, 68) 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 25) No.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la unidad. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación. ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE. ≥ Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo.
Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos Se oye un sonido de clic al sacudir el dispositivo. ≥ Este es el sonido del movimiento del objetivo y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda este dispositivo y se configure en el modo de grabación de películas o el modo de grabación fotografías. El objeto parece ser deformado.
Grabación Problema Puntos de revisión La unidad detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 12) ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y eliminación repetidos. Con el dispositivo, formatee la tarjeta SD. (l 34) ≥ Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a [OFF]. (l 64) La función de enfoque automático no funciona.
Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas. ≥ Cancele la protección. (l 88) ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden eliminarse. Si las escenas/fotografías son innecesarias, formatee el medio para borrar los datos.
Con otros productos Problema No puede copiar escenas en la tarjeta SD conectando a otro equipo con el cable USB. Puntos de revisión ≥ El otro equipo puede no haber reconocido la tarjeta SD. Desenchufe una vez el cable USB y vuelva a conectarlo. Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando está conectada mediante el cable USB, el dispositivo no es detectada por el ordenador. ≥ Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad, reconectar el cable USB provisto.
∫ Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Acerca del indicador de estado durante la carga Acerca de la tarjeta SD Cuando el indicador de estado está parpadeando a una velocidad rápida o lenta particular, se debe considerar lo siguiente. Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos): ≥ Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente.
Pantalla LCD ≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre condensación, límpiela con un paño suave, como p. ej., un paño para limpiar anteojos. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El Logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. Tamaño de la imagen Relación de aspecto Tarjeta SD [16:9] 0.3M 640k480 [4:3] 4 GB 600 3200 800 14000 16 GB 2500 12500 3300 58000 64 GB 10000 52000 13000 237000 Tamaño de la imagen Relación de aspecto Tarjeta SD 7.4M 10M 2.1M 4224k2376 1920k1080 3136k2352 2M 7.
Otros Accesorios opcionales Es posible que algunos accesorios no estén disponibles en ciertos países. Acerca del soporte ventosa/el accesorio de montaje de la videocámara (para manillares) Se puede ajustar el soporte ventosa (VW-SCA100) de la siguiente manera. ≥ Para obtener información sobre cómo colocar el accesorio de montaje de la videocámara (para manillares) RP-CMC10E, consulte las instrucciones de funcionamiento del accesorio.
Sobre el soporte rotatorio e inclinable con control remoto Si se conecta este dispositivo al soporte rotatorio e inclinable con control remoto VW-CTR1 (opcional) a través de un cable USB, este dispositivo puede localizar automáticamente el movimiento del objetivo que se está grabando. Este dispositivo acerca/aleja la imagen de forma automática, y el soporte rotatorio e inclinable con control remoto rota e inclina este dispositivo.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Como se muestra en la ilustración, conecte el cable USB o el cable de DC de manera que no quede atrapado en objetos como la parte móvil del soporte rotatorio e inclinable con control remoto y otros cables.
3 Pulse el botón de inicio/parada de la grabación. (Cuando está seleccionado [Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.]) ≥ Antes de iniciar la grabación, el soporte rotatorio e inclinable con control remoto gira y vuelve a su posición inicial. Tarda un tiempo hasta que se inicia la grabación. ≥ El soporte rotatorio e inclinable con control remoto funciona dentro del rango establecido por adelantado.
≥ Según las condiciones de grabación, es posible que no se graben escenas como deseáramos. En tales casos, se recomienda configurar el modo de [Manual]. (Acerca de [Objeto en Mov.]) ≥ Cuando se inicie la grabación, se detecta un objetivo en movimiento. Antes de la grabación, apunte la cámara hacia el objetivo. ≥ Este dispositivo no puede realizar un seguimiento de más de un objetivo a la vez. ≥ No se puede realizar un seguimiento de algunos tipos de objetivos, tales como objetivos que se mueven muy rápido.
[Compruebe Rango De Grabación] Puede confirmar el rango de funcionamiento del soporte rotatorio e inclinable con control remoto de [Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.]. ≥ El soporte rotatorio e inclinable con control remoto se mueve dentro del rango establecido a [Ángulo de rotación] y [Ángulo de inclinación]. ≥ Una vez finalizada la operación de confirmación, el soporte rotatorio e inclinable con control remoto vuelve a su posición inicial. [Vis.
Panasonic Corporation Web site: http://www.panasonic.