Instrucciones de funcionamiento Videocámara digital Modelo N. HC-V10 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento ∫ Acerca de la condensación (Cuando se empañan las lentes o el monitor LCD) ≥ La unidad está en una cámara con formato MP4 (norma de archivo MPEG-4 AVC) para la grabación de las imágenes en movimiento de alta definición. ≥ Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son admitidas por la unidad.
∫ En estas instrucciones de funcionamiento ≥ La tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”. ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de películas se indican con . ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de fotografías se indican con .
Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Nombres y funciones de los principales componentes......................... 6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 12 Cómo grabar en una tarjeta ................... 13 Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo ..................
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador ................................................63 Contrato de licencia para el usuario final....................................... 65 Sistema operativo ................................... 67 Instalación ............................................... 70 Conexión a un PC ................................... 71 Acerca de la visualización del ordenador.......................................... 73 Inicio de HD Writer HE 1.0......................
Preparación Nombres y funciones de los principales componentes 1 1 23 Pantalla LCD ≥ Puede abrirse hasta 90o. 45 678 9 10 ≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o bien hasta 90o B en la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
11 11 Tapa del objetivo 12 Objetivo 13 Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la lente Cuando no use la unidad, cierre la tapa de la lente para proteger esta última. ≥ Desplace el interruptor de apertura/ cierre para abrir/cerrar la tapa.
22 Palanca para expulsar la batería [BATTERY] (l 9) 23 Conector de trípode ≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo de 5,5 mm o más, puede dañar esta unidad. 22 23 24 Botón de toma fotográfica [ ] (l 21) 25 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación) (l 33) Interruptor de visualización de miniaturas [ / ]/Palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 25) 26 Altavoz 27 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBL090/VW-VBK180/VW-VBK360. Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad por primera vez. ∫ Carga con adaptador de CA. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Asegúrese de usar el adaptador de CA y el cable USB suministrado. No utilice las piezas suministradas con otro equipo.
∫ Conexión a una toma de CA Si enciende la unidad mientras está conectada con el adaptador de CA, puede usar la unidad con la energía suministrada desde la toma. Utilícelo junto con la batería al grabar durante un largo período con el adaptador CA conectado. ∫ Conexión a un ordenador y carga. Cargar el dispositivo si no tiene el adaptador de CA a mano. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. ≥ Pulsar el botón de encendido y desconecte la alimentación.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ El tiempo entre paréntesis es el tiempo de carga cuando esta unidad está conectada a un PC, una grabadora de disco Blu-ray Panasonic o grabadora de DVD.
Preparación Cómo grabar en una tarjeta Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria. Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 32) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, se enciende la lámpara de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad. Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. A El indicador de estado se ilumina.
Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a Modo de grabación (l 19, 21) Modo de reproducción (l 24, 48) - 16 - o .
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 27) : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] 2 Seleccione la fecha y la hora con 2/1 y fije el valor deseado con 3/4.
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
Básico Grabación de películas ≥ Abra la tapa de la lente antes de encender el dispositivo. (l 7) 1 Cambie el modo a el monitor LCD. 2 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. y abra A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. 3 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena. Las escenas de más de 20 minutos aproximadamente se dividirán automáticamente. (La grabación continuará.) ≥ La escena se pausará momentáneamente cuando se pausa la grabación. ≥ (Escenas máximas que se pueden grabar en una tarjeta SD simple) Escenas que se pueden grabar : Aprox.
Básico Grabación de fotografía ≥ Abra la tapa de la lente antes de encender el dispositivo. (l 7) 1 Cambie el modo a el monitor LCD. 2 Pulse el botón y abra . ∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías Calidad de imágenes fijas (l 43) 0.9 M R3000 Tamaño de las fotografías (l 40) Número de fotografías restantes ≥ Parpadea en rojo cuando aparece [0]. 0.
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 44 para ampliar la información sobre el modo manual. Modo Efecto Retrato Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. ≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 Cambie el modo a 3 Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir, luego pulse el botón ENTER. . Seleccione el icono de selección de modo de reproducción A usando 3/4/2 y pulse el botón ENTER. ≥ Pulse el botón MENU. ≥ Cuando se selecciona un elemento de video, aparecerá un icono en la visualización de miniatura. ( , , ) 4 Seleccione la escena o la fotografía que desea reproducir usando 3/4/2/1, y pulse el botón ENTER.
5 Seleccione el icono de operación usando 3/4/2/1. 0h00m00s B Icono de funcionamiento ≥ Pulse el botón ENTER para visualizar/no visualizar el icono de funcionamiento. Reproducción de películas 1/;: 6: 5: ∫: Reproducción de fotografías Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
Compatibilidad de películas ≥ La unidad cumple con el formato MP4 (norma de archivo MPEG-4 AVC). ≥ Las imágenes en movimiento grabadas en otro equipo compatible con MP4 pueden no reproducirse normalmente o pueden no reproducirse en esta unidad. De la misma manera, las imágenes en movimiento en esta unidad pueden no reproducirse normalmente o pueden no reproducirse en otro equipo compatible con MP4.
Básico Uso de la pantalla de menús 1 2 Pulse el botón MENU. Presione 3/4/2/1 para seleccionar el menú superior A, luego presione el botón ENTER. Para volver a la pantalla anterior Pulse 2 del botón del cursor. Para salir de la pantalla del menú Pulse el botón MENU. ∫ Acerca de la visualización de la información Se visualizan las descripciones de los submenús y elementos seleccionados en los pasos 3 y 4, y los mensajes para confirmar ajustes.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [PANTALLA] [ON]/[OFF] La pantalla se puede cambiar a [ON] (se visualiza toda la información) o [OFF] (se visualiza parte de la información). [VIS. SALIDA] [SIMPLE]/[DETALLE]/[OFF] Consulte la página 59. [CONF RELOJ] Consulte la página 17. [AJ. HORA M.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Seleccione el destino del viaje usando 2/1 y pulse el botón ENTER. ≥ Pulse 3 para establecer el tiempo de ahorro de luz. Aparece y el ajuste de hora de verano se enciende. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Pulse nuevamente 3 para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU. Aparece y se va a indicar la hora del destino del viaje.
[AHORRO ENE (AC)] [ON]/[OFF] Después de aproximadamente 30 minutos sin realizar ninguna operación con el adaptador AC conectado a esta unidad, esta se apaga automáticamente. ≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a [ON] en los siguientes casos: j Usando el cable USB para el ordenador etc. j se usa el PRE-REC j Durante la reproducción de la presentación de diapositivas [INIC.
[SONIDO BIP] / /[OFF] El inicio y detención de grabación y encendido y apagado del dispositivo pueden confirmarse con este sonido. (Volumen bajo)/ (Volumen alto) 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 78) [LCD ALIM.] +2 / +1 / 0 / -1 Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
[FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, disco, etc. (l 63) ≥ Cuando se completa el formateo, pulse el botón MENU para salir la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 86) ≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Avanzadas (Grabación) Uso del zoom ¬ Cambie el modo a . Palanca de zoom ヷヰロ ヸ ヵ T 6 W T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) A Barra del zoom ≥ La velocidad de zoom varía según la distancia en que se mueva la palanca. ≥ La ampliación de zoom máximo se puede fijar con [D ZOOM]. (l 40) ∫ Acerca de la barra del zoom La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom.
Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador óptico de imagen El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad. ¬ Cambie el modo a ヰハリハヴハ . Botón del estabilizador óptico de la imagen Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen. (On) # ajuste cancelado ≥ Si desea grabar mientras camina, le recomendamos que encienda el estabilizador óptico de imagen.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a 1 . 2 Pulse el botón ENTER para visualizar los iconos operativos en la pantalla. (por ejemplo Compensación a contraluz) Seleccione un icono de funcionamiento. 1/2 ワユヹヵ ≥ La indicación cambia cada vez que pulsa 4 del botón del cursor. ≥ Pulse el botón ENTER para visualizar/no visualizar el icono de funcionamiento.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
PRE-REC Esto evita tomar una foto accidentalmente. Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación. ≥ PRE-REC aparece en la pantalla. ≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano. ≥ No suena el pitido. ≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
Mando inteligente del contraste Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras. ≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. Visión nocturna en color Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús ≥ Cambie el modo a . [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
[D ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima. : [CONF GRAB] # [D ZOOM] # ajuste deseado [100k]: Zoom digital (Hasta 100k) [3500k]: Zoom digital (Hasta 3500k) [OFF]: Sólo zoom óptico (Hasta 70k) ≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad de imagen. [MODO GRAB.] Cambie la calidad de la imagen y el formato de grabación de las imágenes en movimiento que se van a grabar. : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.
[ENCUADR CARA] Las caras detectadas aparecen con marcos. : [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. [OFF]: Cancelar el ajuste. ≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la pantalla tienen la preferencia respecto a las demás.
[WIND CUT] Esto es para reducir el ruido del viento que sale de los micrófonos incorporados. ≥ Cambie al modo manual. (l 44) : [CONF GRAB] # [WIND CUT] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [OFF]. ≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [WIND CUT] está ajustado en [OFF] y el ajuste no puede cambiarse. ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación. [MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
[CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal. : [SONIDO DISP.] Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías. : [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado : Volumen bajo : Volumen alto [OFF]: Cancelar el ajuste.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ¬ Cambie el modo a . Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla. /MANUAL 5/5 NEXT 4/5 NEXT Balance de blancos Velocidad de obturación manual (l 46) Ajuste del iris (l 46) Enfoque (l 47) ≥ Pulse el botón ENTER para visualizar/no visualizar el icono manual. ≥ La página cambia cada vez que pulsa 4.
Icono AWB Modo/Condiciones de grabación Ajuste automático del balance de blancos Modo soleado: Para grabar en exteriores bajo cielos despejados Modo nublado: Al aire libre bajo un cielo nublado Modo en interiores 1: Luz incandescente, luces de vídeo como en un estudio, etc. Modo en interiores 2: Bombillas fluorescentes de color, bombillas de sodio en gimnasios, etc. Modo de ajuste manual: ≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 44) 1 2 Seleccione [SHTR] o [IRIS] usando el botón del cursor. Pulse 2/1 para fijar los ajustes. A : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] se fija en [ON], la velocidad del obturador se ajustará entre 1/25 y 1/8000.
Grabación con el enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 44) 1 2 Pulse 4 para cambiar el icono manual. Seleccione [MF] con el botón del cursor para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 3 Pulse 2/1 para ajustar el enfoque.
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 24. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Botón del cursor/ Visualización de la reproducción Durante la reproducción Reproducc ión a cámara lenta Durante la pausa Reproducción cuadro por cuadro La película avanza un cuadro a la vez.
Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. El tamaño de imagen de la fotografía a ser creada diferirá según el modo de grabación de la imagen en movimiento grabada. Modo de grabación [1280k720/50p] [iFrame] [640k480/50p] Tamaño de la imagen luego de crear fotografías Aspecto 16:9 4:3 0.9 M 1280k720 0.5 M 960k540 0.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Seleccione el icono de selección de la fecha usando el botón del cursor, luego pulse el botón ENTER. A Icono de selección de la fecha 2 Seleccione la fecha de reproducción, luego pulse el botón ENTER. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 2 Seleccione usando el botón del cursor, luego pulse el botón ENTER. (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Seleccione la opción deseada y pulse el botón ENTER. [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. 3 (Cuando está seleccionado [CONFIG.
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Pulse el botón mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar. ∫ Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura 1 Pulse el botón miniatura. 2 Seleccione [TODA ESCENA] o [SELEC.
Para finalizar la edición Pulsar el botón MENU. ≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Puede también borrar algunas fotografías pulsando el botón MENU, seleccionando [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. ≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se pueden eliminar.
Dividir una escena para borrarla parcialmente Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar. ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR] 2 Seleccione la escena que desea dividir usando el botón del cursor y pulse el botón ENTER. 3 Seleccione división.
Proteger escenas/fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.) ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. : [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] 2 Seleccione la escena/fotografía a proteger usando el botón del cursor, luego pulse el botón ENTER.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal de vídeo ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor. ≥ Ejemplo: Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI. Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV. (El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.) ≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.) 3 Cambie el modo a para reproducir.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.).
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 2) 1) 15. 11 . 2011 0 h 00m15 s 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Copiar/Duplicar Duplicar imágenes en otro dispositivo de vídeo Puede duplicar al conectar un cable AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado. A/V ≥ Cambie el modo a ≥ El canal establecido varía según el terminal al que el dispositivo haya sido conectad.
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer HE 1.0 Puede copiar los datos de la imagen fija/en movimiento al HDD de los ordenadores o escribir en medios como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer HE 1.0, el software instalado en el CD-ROM proporcionado. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer HE 1.0 (archivo PDF).
≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 75 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A su (“Licenciatario”) se le otorga una licencia para el software definido en este Acuerdo de licencia del usuario final (“Acuerdo”) con la condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo.
Artículo 9 Acerca del MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 producido por Microsoft Corporation (1) El Usuario deberá utilizar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 solo si está incluido en el Software, y no deberá utilizar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 con ninguna otra configuración o método. El Usuario no deberá publicar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 ni eludir las limitaciones técnicas del MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Espacio libre del disco duro Ultra DMA — 100 o más 450 MB o más (para instalar el software) ≥ Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita el doble de espacio libre del disco. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) o SP1 Windows Vista (32 bit) (SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1 GHz o superior Procesador de 32 bit (k86) o 64 bit (k64) (con CPU compatible) Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Wind
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación del funcionamiento se basa en Windows 7.
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. ≥ Cuando el cable USB está conectado a otro equipo, no se puede usar el adaptador de CA. Asegúrese de que la batería tenga la carga suficiente. 1 Encienda la unidad. ≥ Esta función se encuentra disponible en todos los modos. 2 Conecte esta unidad a un ordenador.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB ni la batería mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer HE 1.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer HE 1.0.
Con una PC Inicio de HD Writer HE 1.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer HE 1.0] # [HD Writer HE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer HE 1.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ∫ Entorno operativo Ordenador SO CPU RAM Interfaz Otros requisitos Mac Mac OS X 10.7.2 Intel Core 2 Duo o mejor 2 GB o más Puerto USB Ratón o dispositivo señalizador equivalente ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse.
Otros Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación R 1h20m MF PRE-REC 1/100 OPEN 0dB (Verde) / R 3000 0.9 M 15. 11.
∫ Indicaciones de reproducción C (Blanco) Estado posible de la tarjeta de grabación (fotografía) 1/;/5/6/ 2; (Verde) Visualización durante la reproducción (l 24, 48) / Reconocimiento de la tarjeta (fotografía) Calidad de la imagen (l 43) Tiempo de reproducción (l 24) No.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación.
Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo . El objeto parece deformado. ≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen.
Indicaciones Problema No se muestra la indicación de tiempo que queda ni la del tiempo transcurrido. Puntos de revisión ≥ [PANTALLA] del [CONFIGURAR] es [OFF]. (l 28) Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 13) ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y borrado repetidos.
Reproducción Problema Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas. Puntos de revisión ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. ≥ Las imágenes en movimiento grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta unidad ( se visualiza.) ≥ Cancele la protección. (l 56) ≥ Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las miniaturas como no pueden borrarse.
Con una PC Problema Puntos de revisión Al conectarse con un cable USB y cargar la batería, aparecerá un mensaje de error en el ordenador. ≥ Tras retirar el cable USB, desconecte la alimentación del dispositivo y conecte el cable de nuevo. El ordenador reconocerá el dispositivo. Para cargar la batería, retire de forma segura el cable USB, desconecte la alimentación del dispositivo y conecte el cable USB de nuevo.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo La unidad y la tarjeta SD se calientan durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Acerca del adaptador de CA ≥ Si la temperatura demasiado alta o demasiado baja, puede tardar en cargarse o incluso no hacerlo. ≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una radio, la recepción de radio puede ser afectada por interferencias. Mantenga el adaptador de CA a 1 m de distancia de la radio como mínimo. ≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste puede generar ruidos. Sin embargo, esto es normal. ≥ Después de utilizarlo, asegúrese de desconectar el adaptador de CA.
Acerca de la tarjeta SD Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (Cuando [CALIDAD] se ajusta en ) Tamaño de la imagen Aspecto Tarjeta SD 4 GB 16 GB 64 GB 0.9 M 1280k720 16:9 7500 32000 129000 0.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.