Istruzioni d’uso Videocamera digitale ad alta definizione Modello N. HC-V500 HC-V500M Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza ∫ Informazioni sul formato di registrazione delle immagini in movimento ∫ Gestione della memoria incorporata [HC-V500M] Con questa unità è possibile registrare video in formato AVCHD*1 o iFrame (l 41, 52) *1 È compatibile con AVCHD Progressive (1080/50p). AVCHD: È possibile registrare immagini in alta definizione in formato progressivo (1080/50p) e interlacciato (1080/50i).
∫ Schede utilizzabili con questa unità Scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC e scheda di memoria SDXC ≥ Le schede di memoria con capacità pari o superiore a 4 GB che non riportano il logo SDHC o le schede di memoria con capacità pari a 48 GB o superiore che non riportano il logo SDXC non sono conformi alle specifiche tecniche delle schede di memoria SD. ≥ Per ulteriori informazioni sulle schede SD vedere a pagina 12.
Indice Informazioni riguardanti la vostra sicurezza....................................................2 Preparazione Nomi e funzioni dei principali componenti................................................ 6 Alimentazione............................................9 Inserimento/rimozione della batteria ... 9 Ricarica della batteria........................ 10 Tempo di ricarica e autonomia di registrazione.................................. 11 Registrazione su scheda........................
Avanzata (Riproduzione) Copia/Duplicazione Operazioni di riproduzione ....................68 Riproduzione di immagini in movimento utilizzando l’icona operativa............................................ 68 Creazione di un’immagine fissa da una in movimento......................... 69 Indice fotogrammi Highlight & Time ................................ 70 Ripetizione della riproduzione ........... 70 Ripristino della riproduzione precedente ........................................
Preparazione Nomi e funzioni dei principali componenti 2 1 3 4 5 6 AV MULTI 8 7 9 10 1 2 3 4 Tasto alimentazione [ ] (l 14) Altoparlante Terminale USB [ ] (l 98,103,115) Pulsante Intelligent Auto/manuale [iA/MANUAL] (l 25, 64) 5 Tasto stabilizzatore di immagine ottico [ O.I.S.
14 15 16 17 14 Interruttore della modalità di funzionamento (l 15) 15 Indicatore di stato (l 14) 16 Tasto di avvio/arresto della registrazione (l 20) 17 Monitor LCD (Touch screen) (l 15) 18 ≥ Il monitor può essere aperto fino a 90o. ≥ È possibile ruotarlo fino a 180o A verso l’obiettivo o 90o B verso l’opposta direzione. A causa di limiti tecnologici relativi alla produzione degli schermi LCD, è possibile che vi siano dei punti particolarmente luminosi o scuri sul monitor LCD.
23 24 25 23 Pulsante scatto fotografico [ ] (l 22) 24 Leva dello zoom [W/T] (In modalità registrazione video o in modalità registrazione foto) (l 39) Selettore di visualizzazione delle anteprime [ / ]/Leva del volume [sVOLr] (In modalità di riproduzione) (l 28) 25 Cinghia per impugnatura Regolare la lunghezza della cinghia per impugnatura in modo che calzi bene nella mano. 26 Rovesciare la cinghia. Regolare la lunghezza. Fissare la cinghia.
Preparazione Alimentazione ∫ Batterie utilizzabili con questa unità Per questa unità è possibile utilizzare solo la batteria VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ L’unità è dotata di una funzione in grado di distinguere le batterie che possono essere utilizzate in sicurezza. La batteria specifica (VW-VBK180/VW-VBK360) supporta questa funzione. Le uniche batterie adatte ad essere utilizzate con questa unità sono i prodotti originali Panasonic e le batterie prodotte da altre aziende e certificate da Panasonic.
Ricarica della batteria La batteria consegnata con l’unità appena acquistata non è carica. Caricare completamente la batteria prima di utilizzare l’unità. Quando l’alimentatore CA è collegato l’unità è in modalità di attesa. Quando l’alimentatore CA è collegato a una presa elettrica il circuito primario è sempre “attivo”. Importante: ≥ Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione. Non utilizzare l’alimentatore CA di un altro dispositivo.
≥ Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in auto, esposta/e alla luce solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi. Tempo di ricarica e autonomia di registrazione ∫ Tempo di ricarica/autonomia di registrazione ≥ Temperatura: 25 oC/umidità: 60%RH ≥ I tempi di carica tra parentesi si riferiscono alla carica effettuata tramite terminale USB.
Preparazione Registrazione su scheda L'unità è in grado di registrare immagini fisse o in movimento su una scheda SD o nella memoria interna. Per registrare su una scheda SD, leggere quanto segue. Questa unità (un dispositivo compatibile con la tecnologia SDXC) è compatibile con schede di memoria SD, schede di memoria SDHC e schede di memoria SDXC.
Inserimento/rimozione di una scheda SD Quando si usa per la prima volta su questa unità una scheda SD non di Panasonic o una scheda usata in precedenza su un altro apparecchio, formattare la scheda SD. (l 36, 37) Con la formattazione della scheda SD vengono eliminati tutti i dati presenti su di essa. Una volta eliminati i dati, non sarà più possibile recuperarli. Avvertenza: Verificare che la spia di accesso sia spenta.
Preparazione Accensione/spegnimento dell’unità È possibile accendere e spegnere l’unità utilizzando il tasto dell’alimentazione o aprendo e chiudendo il monitor LCD. Come accendere e spegnere l’unità con il tasto di alimentazione Aprire il monitor LCD e premere il tasto dell'alimentazione per accendere l'unità Per spegnere l’unità Tenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché l’indicatore di stato non si spegne. A L’indicatore di stato si illumina.
Preparazione Selezione di una modalità Passare alla modalità di funzionamento registrazione o riproduzione. Azionare l’interruttore della modalità di funzionamento per passare a , o . Modalità di registrazione delle immagini in movimento (l 20) Modalità di registrazione delle immagini fisse (l 22) Modalità di riproduzione (l 27, 68) Preparazione Come utilizzare il touch screen È possibile azionare l’unità sfiorando direttamente con un dito il monitor LCD (touch screen).
∫ Informazioni sulle icone operative / / / : Queste icone sono utilizzate per scorrere le pagine dei menu e delle anteprime, per la selezione e l’impostazione di voci, ecc. : Sfiorare per tornare alla schermata precedente, ad esempio quando si impostano le voci dei menu. Menu a sfioramento Sfiorare (freccia verso sinistra)/ (freccia verso destra) in per passare da un'icona operativa all'altra. nel menu a sfioramento Sfiorare (freccia verso sinistra)/ (freccia verso destra) in menu a sfioramento.
Preparazione Impostazione di data e ora Quando si accende l’unità per la prima volta, viene visualizzato un messaggio che chiede di impostare data e ora. Selezionare [SI] ed effettuare i passaggi da 2 a 3 per impostare la data e l’ora. 1 Selezionare il menu. (l 30) MENU 2 : [IMPOSTA] # [IMP. ORA] Sfiorare la data o l’ora da impostare, quindi impostare il valore desiderato utilizzando / .
Base Prima della registrazione ∫ Posizionamento di base della videocamera 1 Tenere la videocamera con entrambe le mani. 2 Far passare la mano attraverso la cinghia per l’impugnatura. 3 L’icona A del pulsante di registrazione può essere utile quando si tiene l’unità intorno alla vita. ≥ Quando si effettuano riprese, accertarsi che la propria posizione sia stabile e non vi sia il rischio di collisione con altre persone o oggetti.
Base Selezione di un supporto per la registrazione [HC-V500M] È possibile selezionare separatamente la scheda e la memoria interna per la registrazione di immagini in movimento o di immagini fisse. 1 2 Passare alla modalità di funzionamento Selezionare il menu. (l 30) MENU 3 : [SELEZ. SUPP.] Sfiorare il supporto che si desidera utilizzare per la registrazione di immagini fisse o in movimento.
Base Registrazione di immagini in movimento 1 Passare alla modalità di funzionamento . 2 3 Aprire il monitor LCD. Premere il tasto di avvio/ arresto della registrazione per iniziare la ripresa. T W A Quando si avvia la registrazione, ; diventa ¥. B Icona del pulsante di registrazione ≥ È anche possibile avviare o mettere in pausa la registrazione sfiorando l'icona del pulsante di registrazione. La funzione di questa icona è analoga a quella del pulsante di avvio/ arresto della registrazione.
≥ Le immagini registrate fra la prima pressione del pulsante di avvio/arresto della registrazione per avviare la registrazione e la seconda pressione dello stesso pulsante per mettere in pausa la registrazione, diventano un’unica scena. Quando si effettua una ripresa con [MODO REG.] impostato su [iFrame], le scene che superano i 20 minuti circa verranno divise automaticamente. (La registrazione non si interromperà.
Base Registrazione di immagini fisse 1 Passare alla modalità di funzionamento . 2 3 Aprire il monitor LCD. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore (solo per la messa a fuoco automatica) Indicazione della messa a fuoco: 4 A Indicazione della messa a fuoco: ± (La spia bianca lampeggia.): Messa a fuoco in corso ¥ (La spia verde si accende.): A fuoco Nessun indicatore: Messa a fuoco non riuscita.
∫ Indicazioni visualizzate sullo schermo in modalità Registrazione di immagini fisse Indicazione operativa foto (l 120) R3000 3M MEGA Numero di foto rimanenti ≥ lampeggia in rosso quando appare [0].
Ripresa di immagini fisse durante la registrazione di immagini in movimento È possibile riprendere immagini fisse anche durante la registrazione di immagini in movimento. ¬ Passare alla modalità di funzionamento Premere fino in fondo il tasto . per riprendere l'immagine. ≥ È possibile riprendere delle immagini fisse mentre si stanno registrando delle immagini in movimento.
Base Modalità automatica intelligente Le seguenti modalità appropriate per la condizione sono impostate semplicemente puntando l’unità su ciò che si desidera riprendere. /MANUAL Pulsante automatica intelligente/ manuale Premere questo pulsante per passare dalla modalità Automatica intelligente alla modalità Manuale e viceversa. ≥ Per informazioni sulla modalità Manuale vedere a pagina 64.
≥ In determinate condizioni di ripresa, è possibile che l’unità non entri nella modalità desiderata. ≥ In modalità Ritratto, Spettacolo o Bassa luminosità, dopo il riconoscimento il volto verrà evidenziato da un riquadro bianco. In modalità Ritratto, il soggetto più grande e vicino al centro dello schermo verrà evidenziato da un riquadro arancione. (l 56) ≥ Si consiglia di utilizzare un treppiede in modalità Ritratto notturno e Paesaggio notturno.
Base Riproduzione di immagini in movimento/immagini fisse 1 2 3 Passare alla modalità di funzionamento . ALL Sfiorare l’icona di selezione della modalità di riproduzione A. (l 16) HC-V500 Selezionare la foto B o il formato di registrazione del video C che si desidera riprodurre. HC-V500M Selezionare il tipo di supporto D, quindi selezionare la foto B o il formato di registrazione del video C che si desidera riprodurre. ≥ Sfiorare [ENTER].
5 Selezionare l’operazione di riproduzione sfiorando l’icona operativa. F Icona operativa 0h01m30s ≥ Le icone funzione e le schermate scompaiono quando non vengono sfiorate per un determinato periodo di tempo. Per visualizzarle nuovamente, sfiorare lo schermo. Riproduzione di immagini in movimento 1/;: 6: 5: ∫: Riproduzione/pausa Riavvolgimento Riproduzione veloce in avanti Interrompe la riproduzione e mostra le anteprime.
Compatibilità delle immagini in movimento ≥ Questa unità supporta il formato AVCHD Progressive/il formato AVCHD/il formato MPEG-4 AVC. Formato AVCHD Progressive ≥ Il segnale video per AVCHD Progressive che può essere riprodotto con questa unità è 1920k1080/50p.
Base Come utilizzare la schermata dei menu ≥ Sfiorare (freccia verso sinistra)/ (freccia verso destra) in sfioramento per visualizzare MENU . (l 16) 1 Sfiorare MENU . nel menu a 4 Sfiorare la voce desiderata per immettere l’impostazione. 5 Sfiorare [ESCI] per uscire dall’impostazione del menu. MENU 2 Sfiorare il menu principale A. ∫ Informazioni sulla visualizzazione della guida 3 Sfiorare il sottomenu B.
Base Utilizzo del menu Setup ≥ Le voci visualizzate cambiano a seconda della posizione o delle impostazioni del selettore della modalità di funzionamento. Selezionare il menu. MENU : [IMPOSTA] # impostazione desiderata [DISPLAY] [5 SEC.]/[ON] Imposta la modalità di visualizzazione delle informazioni sullo schermo. [5 SEC.
≥ Quando la zona di residenza viene impostata per la prima volta, appare la schermata per la selezione residenza/destinazione del viaggio dopo aver impostato correttamente la zona di residenza. Se la zona di residenza è già stata impostata una volta, eseguire il flusso di operazioni per il passaggio 1. 5 (Solo quando si imposta la destinazione del viaggio) Sfiorare / per selezionare la destinazione del viaggio e selezionare [ENTER]. ≥ Sfiorare [ORA LEGALE] per impostare l'ora legale.
[DISPLAY EST.] [SEMPLICE]/[DETTAGLI]/[OFF] Vedere pagina 90. [ECONOMY (BATT)] [ON]/[OFF] Dopo circa 5 minuti da quando è stata compiuta l’ultima azione, l’unità si spegne automaticamente per risparmiare l’energia della batteria. ≥ Nei seguenti casi questa unità non si spegnerà automaticamente anche se [ECONOMY (BATT)] è impostato su [ON]: j Quando si utilizza l’adattatore CA.* j Usando il cavo USB per PC, ecc.
2 Chiudere il monitor LCD. L’indicatore di stato A lampeggia con luce verde e l’unità si predispone in modalità di attesa per l’avvio rapido. ≥ Il copriobiettivo non si chiude. 3 Aprire il monitor LCD. L’indicatore di stato A si illumina con luce rossa e l’unità si predispone in pausa di registrazione.
[POWER LCD] A / +2 / +1 / 0 / -1 Questo consente di vedere più facilmente il monitor LCD in luoghi fortemente illuminati, anche in esterni. ≥ Queste impostazioni non influenzano l’aspetto delle immagini registrate. +2 -1 (Ulteriore aumento della luminosità)/ +1 (Aumento della luminosità)/ 0 (Normale)/ (Diminuzione della luminosità)/ A *(Regolazione automatica) * Non viene visualizzato in modalità manuale o in modalità riproduzione.
[IMP. INIZ.] Impostare [SI] per riportare le impostazioni dei menu ai valori predefiniti. ≥ Le impostazioni di [SELEZ. SUPP.]*, [IMP. ORA] e [LANGUAGE] non verranno cambiate. * Per gli utenti che hanno HC-V500 , questo menu non viene visualizzato. [Posizione Cursore Auto] [ON]/[OFF] Quando si immettono i caratteri il carattere viene confermato dopo circa 1 secondo e il cursore si sposta verso destra. Questo consente di reimmettere facilmente lo stesso carattere senza spostare il cursore.
HC-V500M [FORMATTA SUPPORTO] Ricordarsi che se un supporto viene formattato, tutti i dati registrati su di esso verranno eliminati e non potranno essere recuperati. Eseguire un backup dei dati importanti su un PC, un disco DVD ecc. (l 97, 107) 1 2 Sfiorare [FORMATTA SUPPORTO]. Sfiorare [SCHEDA SD] o [MEMORIA INT.]. ≥ Quando la formattazione è stata completata, sfiorare [ESCI] per uscire dalla schermata del messaggio. ≥ Eseguire una formattazione fisica della scheda SD quando si smaltisce/cede.
≥ La scheda SD o la memoria interna richiedono spazio per memorizzare le informazioni e gestire i file di sistema, quindi lo spazio effettivo utilizzabile è leggermente inferiore rispetto al valore indicato. Lo spazio utilizzabile è generalmente calcolato come 1 GB=1.000.000.000 di byte. Le capacità di questa unità, PC e software sono espresse come 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 di byte. Quindi, il valore indicato della capacità sembra essere inferiore.
Avanzata (Registrazione) Utilizzo dello zoom Leva dello zoom/icona del pulsante dello zoom T Lato T: Ripresa in primo piano (zoom avanti) Lato W: Ripresa in grandangolo (zoom indietro) W T T 6 W W A Barra dello zoom ≥ [MODO ZOOM] consente di impostare l'ingrandimento massimo dello zoom per la registrazione di immagini in movimento. (l 52) ≥ È anche possibile eseguire la zoomata semplicemente sfiorando il monitor LCD.
Avanzata (Registrazione) Funzione stabilizzatore di immagine Utilizzare lo stabilizzatore di immagine per ridurre gli effetti delle oscillazioni durante le riprese. L'unità è dotata di uno stabilizzatore di immagine ottico ibrido. Si tratta di uno stabilizzatore di immagine ibrido, ottico ed elettrico. O.I.S. Tasto stabilizzatore di immagine ottico Premere il pulsante per attivare/disattivare lo stabilizzatore ottico di immagine.
Avanzata (Registrazione) 1080/50p registrazione Si tratta di una modalità di registrazione che consente di riprendere immagini in formato 1080/50p (1920k1080/50 progressivo), cioè la massima qualità ottenibile con questa unità. ヒパベパバブパㄑ Pulsante 1080/50p Per impostare la modalità di registrazione 1080/50p, tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato 1080/50p . ≥ Per tornare alla modalità di registrazione normale, tenere premuto il pulsante finché 1080/50p non scompare.
Avanzata (Registrazione) Registrazione con la funzione Touch È possibile registrare facilmente e comodamente semplicemente sfiorando lo schermo. 1 2 Sfiorare (freccia verso sinistra)/ (freccia verso destra) in nel menu a sfioramento per visualizzare le icone funzione a sfioramento. (l 16) T W Selezionare l'icona della funzione touch. (es. AF/AE tracking) ≥ Per annullare, sfiorare nuovamente l'icona funzione a sfioramento.
AF/AE tracking Tramite il touch screen è possibile bloccare la messa a fuoco e l’esposizione su un soggetto specificato. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se si muove. (Tracking dinamico) 1 Sfiorare . ≥ Quando [RICONOSC. VISO] (l 53) è [ON] e viene rilevato un viso memorizzato, il riquadro si blocca automaticamente. 2 Sfiorare il soggetto per bloccare il riquadro.
Blocco Stabilizzatore di immagine ottico In modalità Registrazione Video è possibile migliorare ulteriormente la stabilizzazione ottica dell'immagine sfiorando e tenendo premuto . Questa funzione consente di ridurre ulteriormente gli effetti delle oscillazioni che tendono a verificarsi quando si utilizza lo zoom. 1 2 Premere il tasto stabilizzatore di immagine ottico per attivare lo stabilizzatore di immagine. Sfiorare e tenere premuto .
Avanzata (Registrazione) Funzioni di registrazione delle icone operative Selezionare le icone operative per aggiungere diversi effetti alle immagini riprese. 1 Sfiorare (freccia verso sinistra)/ (freccia verso destra) in menu a sfioramento per visualizzare le icone funzione (l 16). 2 Sfiorare un’icona funzione. nel PRE-REC (es. PRE-REC) ≥ Selezionare nuovamente l'icona funzione per annullare la funzione. Fare riferimento alle pagine rispettive per annullare le seguenti funzioni.
Dissolvenza Quando si inizia a registrare. Le immagini/l’audio appaiono gradualmente. (Dissolvenza in ingresso) Quando si mette in pausa la registrazione, le immagini/ l’audio scompaiono gradualmente. (Dissolvenza in uscita) ≥ L’impostazione della dissolvenza viene annullata quando la registrazione si interrompe. ∫ Per selezionare il colore della dissolvenza in ingresso/uscita MENU (Dissolvenza in ingresso) (Dissolvenza in uscita) : [IMP. REG.] # [ATT. COL.
≥ Le immagini visualizzate nell’anteprima in modalità riproduzione saranno diverse dalle immagini in movimento visualizzate all’inizio della riproduzione. Smile shot Quando viene rilevato un viso sorridente durante la registrazione di immagini in movimento, l’unità riprende automaticamente un’immagine fissa. L’icona cambia ogni volta che viene sfiorata. ([ON]) # ([RICON. VISO]) # [OFF] : L'unità riprende una foto quando rileva un volto sorridente.
: Sempre attivo. : Si spegne/si accende automaticamente in base alla luminosità dell’ambiente circostante. : Annulla l'impostazione. ≥ Quando si imposta ([AUTO]), la luce video si accende quando è selezionata l’opzione Bassa luminosità in modalità Intelligent Auto. ≥ Quando la luce video è attivata, l’autonomia di registrazione quando si utilizza la batteria diminuisce. ≥ La distanza utile (approssimativa) della luce video è di circa 1,2 m.
Riduzione occhi rossi Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il flash incorporato. ≥ Il flash incorporato viene attivato 2 volte. ≥ Il fenomeno degli occhi rossi tende a manifestarsi in determinate condizioni di ripresa e in misura maggiore con alcune persone che con altre. ≥ Quando è abilitato il riconoscimento volti in modalità Intelligent Auto, la funzione di riduzione occhi rossi è attivata. Autoscatto Consente di riprendere immagini fisse con l’autoscatto.
≥ La funzione tele macro viene annullata quando l’ingrandimento dello zoom scende al di sotto di 42k in modalità registrazione di immagini in movimento. ≥ La funzione tele macro viene annullata automaticamente quando l'ingrandimento dello zoom scende al di sotto del valore sotto indicato in modalità Registrazione foto: j Inferiore a 42k (quando le dimensioni dell’immagine sono impostate su [ 16:9 3M]/ [ 16:9 2.1M]) j Inferiore a 38k (quando le dimensioni dell'immagine sono impostate su [ 4:3 2.6M]/ [ 4:3 0.
Avanzata (Registrazione) Funzioni di registrazione dei menu [MODO SCENE] Quando si riprendono immagini in diverse situazioni, questa modalità imposta automaticamente i valori ottimali per la velocità e l’apertura dell’otturatore. MENU : [IMP. REG.] # [MODO SCENE] # impostazione desiderata [OFF]: Annulla l'impostazione.
≥ (Soft skin) j Se lo sfondo o qualunque altro elemento della scena ha colori simili a quello della pelle, anche questi verranno sfumati. j Se la luminosità è insufficiente, l’effetto può non essere evidente. j Se si riprende una persona a distanza, è possibile che il viso non venga ripreso chiaramente. In tal caso, annullare la modalità Soft skin o zoomare sul viso (ripresa ravvicinata). ≥ (Fuochi artificiali) j La velocità dell’otturatore è di 1/25.
≥ Autonomia di registrazione se si utilizza la batteria (l 11) ≥ L’impostazione predefinita di questa funzione è [HG]. ≥ Per informazioni sull’autonomia di registrazione indicativa vedere a pagina 138. ≥ Quando si sposta l’unità di molto o velocemente, o quando si riprende un soggetto in rapido movimento (in particolare quando si effettuano riprese in modalità [HE]), al momento della riproduzione è possibile che compaiano dei disturbi a mosaico.
∫ Salvataggio di un volto per la funzione di riconoscimento viso MENU : [IMP. REG.] # [RICONOSC. VISO] # [IMP.] # [MEMORIZZA] ≥ È possibile salvare fino a un massimo di 6 persone. 1 Allineare il viso della persona con la guida. ≥ Riprendere un’immagine del viso delle persone dal di fronte, accertandosi che i capelli non nascondano i lineamenti del viso, gli occhi o le sopracciglia. 2 Sfiorare [REG] o premere fino in fondo il pulsante . ≥ Sfiorare [ENTER].
∫ Modifica delle informazioni relative a una persona salvata 1 Selezionare il menu. MENU 2 : [IMP. REG.] # [RICONOSC. VISO] # [IMP.] # [MODIFICA] Sfiorare la voce desiderata per immettere l’impostazione. ≥ È possibile salvare fino a 3 scatti di un volto. Per salvare ulteriori scatti o per cambiare/eliminare gli scatti salvati, sfiorare o lo scatto del volto.
[VISUALIZZA NOME] Quando una persona salvata viene identificata dalla funzione di riconoscimento viso durante la registrazione, verrà visualizzato il nome associato a tale persona. MENU : [IMP. REG.] # [VISUALIZZA NOME] # numero desiderato [3]/[2]/[1]/[OFF] ≥ Il nome visualizzato scomparirà dopo un certo tempo. ≥ Verrà visualizzato in base all’ordine di memorizzazione, partendo dalla prima persona. ≥ Questa funzione non viene visualizzata quando si effettua un’autoripresa o in modalità di riproduzione.
[A.G.S.] Se l’unità continua a essere capovolta rispetto alla normale posizione orizzontale durante la registrazione di immagini in movimento, l’unità va automaticamente in pausa. MENU : [IMP. REG.] # [A.G.S.] # [ON] ≥ La funzione AGS può attivarsi e mettere l’unità in standby nel caso si stia riprendendo un soggetto sopra o sotto di sé. [OTT. LENTO AUT.] Consente di riprendere immagini luminose anche in condizioni di oscurità diminuendo la velocità dell’otturatore. ≥ Passare alla modalità manuale.
[GUIDA RIPR.] Il messaggio viene visualizzato quando si sposta velocemente questa unità. MENU : [IMP. REG.] # [GUIDA RIPR.] # [ON] Quando viene visualizzato il messaggio “PANNING DELL'UNITÀ TROPPO VEL.”, muovere l’unità lentamente durante la registrazione. ≥ Il messaggio non verrà visualizzato mentre la registrazione è in pausa. (Se però [MODO DEMO] è impostato su [ON] verrà visualizzato anche con la registrazione in pausa.) [SOPPR.
[LIV. MIC.] Durante la registrazione è possibile regolare il livello di ingresso dei microfoni incorporati. 1 Selezionare il menu. MENU : [IMP. REG.] # [LIV. MIC.] # impostazione desiderata [AUTO]: [IMP.r 2 La funzione AGC è attiva e il livello di registrazione viene regolato automaticamente. ]/[IMP.]: È possibile impostare il livello di registrazione desiderato. (Quando è selezionato [IMP.r Sfiorare / ]/[IMP.]) per regolare. ≥ Sfiorare per attivare/disattivare AGC.
[REGOL. IMM.] Regola la qualità dell’immagine durante la registrazione. Visualizzare l’immagine su un televisore mentre si regola la qualità della stessa. ≥ Questa impostazione viene mantenuta quando si passa dalla modalità Registrazione di immagini in movimento alla modalità Registrazione di immagini fisse e viceversa ≥ Passare alla modalità manuale. (l 64) 1 Selezionare il menu. MENU 2 3 4 : [IMP. REG.] # [REGOL. IMM.] Sfiorare le voci corrispondenti alle impostazioni desiderate.
[FORM. IMM.] Maggiore il numero dei pixel, maggiore sarà la nitidezza dell’immagine stampata. MENU : [FOTO] # [FORM. IMM.] # impostazione desiderata ∫ Dimensione dell’immagine e Massimo rapporto zoom Il formato cambierà a seconda delle dimensioni delle immagini. 4:3: Formato del televisore 4:3 3:2: Formato di una fotocamera con pellicola convenzionale o delle stampe (come le stampe in formato L) 16:9: Formato dei televisori ad alta definizione, ecc. Dimensione immagine [ 4:3 2.
[RAFF. A.V.] Le immagini vengono riprese in sequenza alla velocità di 50 immagini fisse al secondo. Utilizzare questa funzione per registrare un oggetto in rapido movimento. 1 Selezionare il menu. MENU 2 : [FOTO] # [RAFF. A.V.] # [ON] [ON]: Vengono riprese in sequenza 180 foto, alla velocità di 50 fotogrammi al secondo. La dimensione dell'immagine è 2.1 M (1920k1080). [OFF]: Annulla l'impostazione. Premere il pulsante . ≥ lampeggia in rosso durante la registrazione.
[LUCE ASSIST AF] Quando si effettua una ripresa in condizioni di oscurità che rendono difficile la messa a fuoco, si accenderà il flash incorporato. ≥ Passare alla modalità manuale. (l 64) MENU : [FOTO] # [LUCE ASSIST AF] # [AUTO] ≥ Impostare il flash incorporato su [AUTO] o [OFF]. (l 48) ≥ Quando la modalità automatica intelligente è attivata, l’impostazione è settata su [AUTO] e non può essere modificata. ≥ Quando la luce LED è molto calda, è possibile che la luce per foto non si accenda.
Avanzata (Registrazione) Registrazione manuale ≥ Le impostazioni della messa a fuoco manuale, del bilanciamento del bianco, della velocità dell'otturatore e della luminosità (Diaframma e Guadagno) vengono mantenute quando si passa dalla modalità Registrazione di immagini in movimento alla modalità Registrazione di immagini fisse e viceversa Premere il pulsante iA/MANUAL per passare alla modalità manuale. ≥ Sullo schermo viene visualizzato /MANUAL MNL .
Bilanciamento del bianco In determinate condizioni di ripresa o di illuminazione, la funzione di bilanciamento automatico del bianco può non essere in grado di garantire colori naturali. In questo caso, è possibile regolare il bilanciamento del bianco in modo manuale. ≥ Premere il pulsante iA/MANUAL per passare alla modalità manuale. (l 64) 1 2 Sfiorare [WB]. MNL FOCUS Sfiorare / per selezionare la modalità di bilanciamento del bianco.
Regolazione manuale della velocità dell’otturatore/del diaframma Velocità otturatore: Regolare la velocità quando si riprendono soggetti in rapido movimento. Diaframma: Regolare l’apertura quando lo schermo è troppo luminoso o troppo scuro. ≥ Premere il pulsante iA/MANUAL per passare alla modalità manuale. (l 64) 1 2 Sfiorare [SHTR] o [IRIS]. Sfiorare / per regolare l’impostazione. ≥ Sfiorare [SHTR]/[IRIS] per terminare la regolazione. SHTR : Velocità dell’otturatore: Da 1/50 a 1/8000 ≥ Se [OTT.
Regolazione manuale della messa a fuoco Se le condizioni di ripresa rendono difficoltosa la messa a fuoco automatica, è possibile ricorrere alla messa a fuoco manuale. ≥ Premere il pulsante iA/MANUAL per passare alla modalità manuale. (l 64) 1 (Quando si usa la funzione Messa a fuoco assistita) Selezionare il menu. MENU : [IMP. REG.] # [AIUTO MF] # [ON] ≥ Sfiorare 2 3 per visualizzare l’icona Manuale. Sfiorare [FOCUS]. Sfiorare [MF] per passare alla Messa a fuoco manuale.
Avanzata (Riproduzione) Operazioni di riproduzione Riproduzione di immagini in movimento utilizzando l’icona operativa Per ulteriori informazioni sulle operazioni di base per quanto riguarda la riproduzione, vedere a pagina 27.
Operazioni di riproduzione Riproduzione diretta Visualizzazione durante la riproduzione Durante la riproduzione Passaggi operativi Sfiorare la barra di riproduzione diretta o farla scorrere tenendola premuta. ≥ La riproduzione si interrompe temporaneamente e salta alla posizione selezionata sfiorandola o facendola scorrere mentre la si teneva premuta. ≥ Per avviare la riproduzione rilasciare o far scorrere il dito.
Indice fotogrammi Highlight & Time Come anteprima viene visualizzata un’immagine della scena tratta dalla ricerca desiderata. È possibile riprodurre la scena da qualsiasi punto si desideri. ≥ Muovere la leva dello zoom verso il lato e impostare la visualizzazione delle anteprime su Indice highlight & time frame. (l 28) 1 Sfiorare . ≥ Per visualizzare la pagina successiva (precedente): j Far scorrere la schermata delle anteprime verso l'alto (verso il basso) tenendola premuta.
Ripristino della riproduzione precedente Se la riproduzione di una scena è stata interrotta a metà, è possibile ripristinare la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta. MENU : [IMP. VIDEO] # [RIPRENDI] # [ON] Se è stata interrotta la riproduzione di immagini in movimento, viene visualizzata l’indicazione nella visualizzazione delle anteprime della scena interrotta. ≥ Il punto di ripristino memorizzato viene cancellato se si spegne l’unità o se si modifica la modalità.
Avanzata (Riproduzione) Varie funzioni di riproduzione Riproduzione di immagini in movimento/immagini fisse per data Le scene o le immagini fisse registrate nello stesso giorno possono essere riprodotte in successione. 1 Sfiorare l’icona di selezione della data. (l 16) ALL A Icona di selezione della data 2 Sfiorare la data da riprodurre. 3 Sfiorare la scena o l’immagine fissa da riprodurre. Le scene o le immagini fisse registrate alla data selezionata vengono visualizzate come anteprime.
Riproduzione highlight La parte riconosciuta come chiaramente registrata viene estratta da una registrazione lunga, e può essere riprodotta velocemente con l'aggiunta di effetti e musica. Sarà possibile salvarla come un'unica scena. È anche possibile creare una riproduzione Highlight originale selezionando i video preferiti e configurando la loro estrazione. ≥ La riproduzione Highlight non è disponibile per le scene registrate in formato iFrame o salvate in formato MP4. 1 Sfiorare .
Impostazione di un effetto personalizzato È possibile aggiungere alla Riproduzione Highlight l'effetto che si preferisce impostando una combinazione di effetti grafici e musica. 1 2 3 Sfiorare [PERSONALIZZA]. Sfiorare [IMPOST. EFFETTI] o [SELEZ. MUSICA]. (Quando [IMPOST. EFFETTI] è selezionato) Sfiorare l’effetto desiderato. ≥ Quando si cambia [IMPOST. EFFETTI], [SELEZ. MUSICA] cambierà analogamente anche l'impostazione di [IMPOST. EFFETTI]. (Per differenziare l'impostazione di [IMPOST.
Riproduzione con le impostazioni modificate Sfiorare [IMP.] per selezionare la voce da cambiare. [IMP. SCENE]: [IMPOSTAZIONE SCENE PREFERITO]: [RIPROD. SCENE PREFERITE]: Selezionare la scena o la data da riprodurre Impostare le scene preferite. (l 76) Specificare se le scene preferite devono essere incluse o meno nella Riproduzione Highlight. (l 76) [IMPOST. PRIOR.]: Selezionare il soggetto cui assegnare la priorità per la riproduzione (l 77) [TEMPO RIPROD.
∫ Controllo delle scene preferite 1 2 Sfiorare le scene da riprodurre. Sfiorare [Aggiun] e aggiungere la parte preferita. ≥ Quando si sfiora il pulsante [Aggiun] la parte di scena precedente e successiva al momento in cui si sfiora il pulsante (per una durata totale di 4 secondi circa) verrà inserita tra i preferiti. ≥ È possibile aggiungere un numero di video preferiti compreso tra 1 e 14. (Il numero di video che è possibile aggiungere differisce a seconda dei video selezionati.
∫ Impostazione relativa alla priorità 1 Sfiorare [VISO] o [RICON. VISO]. ≥ Sfiorare [VISO], viene data priorità nella riproduzione a qualsiasi viso riconosciuto, compreso il viso registrato per il riconoscimento viso. 2 (Quando è selezionato [RICON. VISO]) Sfiorare il viso che si desidera specificare. 1 2 3 4 5 6 KEN ANNA MARY ≥ È possibile specificare fino a 6 visi, da riprodurre con priorità. JOE ≥ Quando viene sfiorata, il viso salvato viene selezionato e contornato di rosso.
Salvataggio della Riproduzione Highlight I video uniti come Highlight Playback possono essere salvati come un unico video. I video registrati sulla scheda SD possono essere salvati sulla scheda SD. HC-V500M I video registrati nella memoria incorporata possono essere salvati nella memoria incorporata. 1 2 3 Interrompere la riproduzione Highlight o attendere che la riproduzione Highlight sia terminata. Sfiorare [SALVARE]. Selezionare il formato in cui salvare.
Modifica delle impostazioni di riproduzione e riproduzione della presentazione 1 Sfiorare . (l 16) ALL 2 (Solo quando si desidera modificare le impostazioni) Sfiorare [IMP.] per selezionare la voce da cambiare. [IMPOSTA DATA]: [IMPOSTAZIONI RIPROD.]: Selezionare la data da riprodurre. Consente di scegliere se riprodurre le immagini in 3D (le immagini in 2D verranno convertite in 3D e riprodotte) o in 2D. [INTERV. DIAP.]: Selezionare l'intervallo tra le immagini fisse al momento della riproduzione.
(Quando [SELEZ. MUSICA] è selezionato) Sfiorare il suono desiderato. ≥ Per regolare il volume della musica durante la riproduzione della presentazione o il test audio, azionare la leva del volume. (l 28) ≥ Sfiorare [ENTER]. (Per testare l’audio musicale) Sfiorare [AVVIO] e avviare il test dell’audio. ≥ Sfiorare l’opzione “altra musica” per cambiare la musica da testare. ≥ Sfiorando [PAUSA] la riproduzione della musica si interrompe. 4 5 Sfiorare [AVVIO]. Selezionare l’operazione di riproduzione.
Avanzata (Riproduzione) Eliminazione di scene/immagini fisse Le scene/immagini fisse eliminate non possono essere ripristinate; controllare dunque bene i contenuti prima di procedere con l’eliminazione. ¬ Passare alla modalità di funzionamento . ∫ Per eliminare la scena o l'immagine fissa che si sta riproducendo Sfiorare mentre è in corso la riproduzione 0h01m30s dei video o delle foto da eliminare.
Per interrompere l’eliminazione prima del termine Sfiorare [ANNULLA] durante l’eliminazione. ≥ Le scene o le immagini fisse già eliminate quando viene annullata l’eliminazione non possono essere ripristinate. Per completare la modifica Sfiorare [Torna]. ≥ È possibile inoltre eliminare le scene sfiorando MENU , selezionando [MOD. SCENA] # [ELIMINA] # [TUTTE], [MULTI] o [SINGOLA]. ≥ È possibile inoltre eliminare le immagini fisse sfiorando MENU , selezionando [IMP. IMM.
7 Sfiorare [ENTER]. ≥ Ripetere i passaggi da 2 a 7 per procedere all'eliminazione di parti di altre scene. ≥ Non è possibile eliminare le parti quando vi sono 99 scene con la stessa data. ≥ Se la durata della scena è breve, è possibile che non si riesca a eliminarne una parte. ≥ Quando si elimina la parte centrale di una scena, la scena originale verrà divisa in due scene.
Divisione di una scena da cancellare parzialmente (iFrame/MP4) Consente di dividere la scena ripresa in formato iFrame o quella salvata in formato MP4, e di eliminare le parti non necessarie. Divide in due le scene registrate ed elimina la prima o l'ultima parte. Le scene eliminate con la divisione non possono essere recuperate. ≥ Passare alla modalità e sfiorare l’icona di selezione della modalità di riproduzione. Quindi impostare su [iFrame] o [MP4]. (l 27) 1 Selezionare il menu. MENU 2 3 : [MOD.
Eliminazione delle informazioni personali Elimina le informazioni relative al riconoscimento viso dalle scene in cui sono stati riconosciuti dei visi. ≥ Passare alla modalità e sfiorare l’icona di selezione della modalità di riproduzione. Quindi selezionare il video AVCHD. (l 27) ≥ Le informazioni relative al riconoscimento viso non vengono registrate nei video registrati in iFrame o salvati in formato MP4. 1 Selezionare il menu. MENU 2 : [IMP.
Avanzata (Riproduzione) Unione delle scene registrate in sequenza [HC-V500M] La scena registrata (l 53) in sequenza nella memoria incorporata e la continuazione della scena nella scheda SD possono essere riunite su una scheda SD. Scena registrata in sequenza Unione delle scene registrate in sequenza A Memoria incorporata B Scheda SD C Registrazione in sequenza ≥ Passare alla modalità e sfiorare l’icona di selezione della modalità di riproduzione. Quindi selezionare il video AVCHD.
Per cancellare le informazioni relative alla sequenza MENU : [MOD. SCENA] # [CANCELLA INFO RELAY] ≥ Quando le informazioni relative alla sequenza verranno eliminate, la combinazione delle scene in sequenza non sarà più possibile. La combinazione della scena in sequenza non può essere effettuata se lo spazio disponibile sulla scheda SD è inferiore a quello della scena in sequenza nella memoria incorporata. Si raccomanda di combinare la scena in sequenza usando un masterizzatore di DVD o HD Writer AE 4.0.
Avanzata (Riproduzione) Visione di video/immagini sul televisore Controllare i terminali sul televisore e utilizzare un cavo compatibile. La qualità dell’immagine può variare a seconda dei terminali utilizzati per la connessione. A Immagini ad alta definizione 1 Terminale HDMI 2 Terminale component 3 Terminale video ≥ Utilizzare il multi cavo AV (in dotazione) o il mini cavo HDMI (opzionale) e controllare le impostazioni di uscita. (l 91) ≥ HDMI è l’interfaccia per dispositivi digitali.
≥ Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in fondo. ≥ Utilizzare sempre un mini cavo HDMI originale Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opzionale). ≥ Non utilizzare multi cavi AV diversi da quello fornito in dotazione. ≥ Quando si collega l’unità al terminale Component del televisore, lo spinotto giallo del multi cavo AV non è necessario. ≥ Quando si collega l’unità al terminale AV del televisore TV, non collegare il terminale Component del multi cavo AV.
∫ Per visualizzare le immagini su un televisore normale (4:3) o quando i bordi dell’immagine non vengono visualizzati sullo schermo Modificare l’impostazione del menu per visualizzare correttamente l’immagine. (Controllare l’impostazione del televisore.) MENU [4:3] ∫ Per visualizzare delle informazioni sullo schermo del televisore Cambiando l’impostazione del menu, è possibile visualizzare o meno sull’apparecchio TV le informazioni mostrate su schermo (icona operativa e codici di tempo, ecc.).
Collegamento con un minicavo HDMI Selezionare il metodo di output HDMI desiderato. MENU : [IMPOSTA] # [RISOL. HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automaticamente la risoluzione di uscita in base alle informazioni provenienti dal televisore collegato. Se non appaiono immagini sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO], passare alla modalità [1080p], [1080i] o [576p] che consentirà la visualizzazione delle immagini sull’apparecchio TV.
Avanzata (Riproduzione) Riproduzione utilizzando VIERA Link Cos’è VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Questa funzione consente di utilizzare il telecomando per TV Panasonic per facilitare l’esecuzione delle operazioni quando questa unità è stata collegata a un dispositivo VIERA Link compatibile utilizzando un mini-cavo HDMI (opzionale) per operazioni collegate automatiche. (Non tutte le operazioni sono possibili.
3 Azionamento dell’unità con il telecomando del televisore. 1) 2) 1) Premere il tasto verso l’alto, verso il basso, a sinistra o a destra per selezionare una scena o una immagine fissa da riprodurre, quindi premere il centro del tasto per effettuare l’impostazione. 2) Attivare le icone operative visualizzate sullo schermo dell’apparecchio TV utilizzando il comando a distanza dell’apparecchio TV.
Avanzata (Riproduzione) Conversione e riproduzione in 3D di immagini 2D È possibile collegare questa unità a un televisore compatibile con il 3D, convertire in 3D un video/una foto ripresi in 2D (immagine convenzionale) e riprodurli. ¬ Passare alla modalità e sfiorare l’icona di selezione della modalità di riproduzione. Quindi selezionare la scena AVCHD o impostare su . (l 27) MENU : [IMP. VIDEO] o [IMP. IMM.] # [CONV.
Copia/Duplicazione Copia tra la scheda SD e la memoria incorporata [HC-V500M] Le immagini fisse o in movimento riprese con questa unità possono essere copiate tra una scheda SD inserita in questa unità e la memoria incorporata. ∫ Controllare lo spazio utilizzato nell’unità di destinazione È possibile verificare lo spazio utilizzato sulla scheda SD o nella memoria incorporata tramite [STATO MEM].
3 Sfiorare le voci desiderate seguendo le indicazioni visualizzate sullo schermo. ≥ Sfiorare per tornare al passaggio precedente. ≥ (Quando è selezionato [SELEZ. SCENE]) Sfiorare il video/la foto per selezionarla; nell’anteprima verrà visualizzata l’indicazione Sfiorare nuovamente il video/la foto per annullare l’operazione. ≥ (Quando è selezionato [SELEZ. DATA]) Quando viene sfiorata, la data viene selezionata e circondata di rosso. Sfiorare nuovamente il video per annullare l’operazione.
Copia/Duplicazione Collegamento di un masterizzatore DVD per eseguire una copia su disco/ riprodurre un disco Le immagini in movimento o le immagini fisse registrate con questa unità possono essere copiate su un disco DVD collegando un masterizzatore DVD (opzionale) a questa unità mediante un cavo di collegamento USB (in dotazione al masterizzatore DVD). Il disco DVD copiato può anche essere riprodotto. ≥ Per informazioni sull’utilizzo del masterizzatore di DVD, leggere le sue istruzioni d’uso.
1 Collegare l’adattatore CA (in dotazione al masterizzatore DVD) al masterizzatore DVD. ≥ Non è possibile alimentare il masterizzatore DVD da questa unità. 2 Collegare questa unità all’alimentatore CA e passare alla modalità . 3 Collegare questa unità al masterizzatore DVD con il cavo di collegamento USB (in dotazione con masterizzatore di DVD). A Cavo di collegamento USB (in dotazione con masterizzatore DVD) B Masterizzatore DVD (opzionale) ≥ Inserire gli spinotti fino a fine corsa.
Copia su dischi ≥ Non è possibile effettuare una copia da più schede SD a 1 disco. (È possibile effettuare copie aggiuntive solo su un DVD-RAM) ≥ Non è possibile copiare sullo stesso disco immagini in movimento insieme ad immagini fisse o immagini in movimento con qualità dell’immagine diversa (qualità dell’immagine AVCHD e qualità standard). ≥ Le scene in formato iFrame e MP4 non possono essere copiate su disco. Per effettuare un backup copiarle su un PC.
Prima di cancellare i dati sul supporto dopo il completamento della copia, accertarsi di riprodurre i dischi per verificare che siano stati copiati correttamente prima della cancellazione. (l 101) Nota importante ≥ Quando quando si collega un masterizzatore di DVD opzionale a questa unità per copiare un disco, non inserire un disco con registrate immagini in movimento ad alta definizione in dispositivi che non supportano il formato AVCHD.
≥ Il disco copiato può essere riprodotto collegando questa unità ad un masterizzatore di DVD. ≥ Non spegnere questa unità o il masterizzatore di DVD o scollegare il cavo di connessione USB durante la copia. Inoltre, non scuotere questa unità o il masterizzatore di DVD. ≥ Non è possibile interrompere la copia mentre è in corso. ≥ Non è possibile modificare l’ordine in cui le scene sono state copiate. ≥ Dati registrati su un altro dispositivo potrebbero non essere copiati.
Gestione dei dischi copiati ≥ Collegare questa unità ad un masterizzatore DVD, quindi sfiorare [LEGGI DISCO]. (l 98) ∫ Formattazione di dischi Viene effettuata per inizializzare i dischi DVD-RAM, DVD-RW e +RW. Ricordarsi che se un disco viene formattato, tutti i dati registrati su di esso verranno eliminati. Conservare i dati importanti su un PC e così via. MENU : [IMP. DISCO] # [FORM.DISCO] ≥ Quando la formattazione è stata completata, sfiorare [ESCI] per uscire dalla schermata del messaggio.
Copia/Duplicazione Duplicazione con un registratore per dischi Blu-ray, dispositivi video, ecc ∫ Controllo prima della duplicazione Controllare l'apparecchio utilizzato per la duplicazione.
Duplicazione in alta definizione È possibile eseguire la duplicazione utilizzando un lettore per dischi Blu-ray Panasonic o un masterizzatore per DVD compatibile con l’alta definizione (AVCHD). ≥ È possibile che non si riesca a eseguire una copia in alta definizione (AVCHD) su alcuni tipi di registratori o di supporti. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del registratore. ≥ È possibile che le apparecchiature descritte non siano disponibili in determinati paesi e aree geografiche.
2 Sfiorare [RECORDER] sullo schermo di questa unità ≥ Quando si seleziona un’opzione diversa da [RECORDER], ricollegare il cavo USB. ≥ HC-V500 Quando si utilizza la batteria, il monitor LCD si spegne dopo circa 5 secondi. Sfiorare lo schermo per accendere il monitor LCD. 3 HC-V500M Sfiorare il supporto che si desidera duplicare. ≥ Quando si utilizza la batteria, il monitor LCD si spegne dopo circa 5 secondi. Sfiorare lo schermo per accendere il monitor LCD.
Duplicazione con qualità delle immagini standard ∫ Duplicazione con apparecchi non dotati di alloggiamento per scheda SD o di terminale USB, o con un dispositivo video È possibile effettuare la duplicazione collegando un multi cavo AV. ≥ Le immagini vengono duplicate con qualità dell’immagine standard. ≥ Utilizzare l’alimentatore CA per non doversi preoccupare della carica della batteria. Cambiare l’ingresso video sull’apparecchio video e sul televisore a cui questa unità è collegata.
Con il PC Cosa è possibile fare con un computer HD Writer AE 4.0 È possibile copiare i dati delle immagini in movimento/fisse sul disco rigido di un PC o scrivere su supporti come dischi Blu-ray, dischi DVD o schede SD utilizzando HD Writer AE 4.0, il software presente nel CD-ROM in dotazione. Per maggiori dettagli sull’uso di HD Writer AE 4.0 vedere le istruzioni d’uso del software (file PDF).
≥ È possibile riprodurre le immagini utilizzando un visualizzatore standard per PC compatibile con Windows o un software di ricerca delle immagini normalmente disponibile in commercio, e copiare le immagini su PC utilizzando Windows Explorer. ≥ Per ulteriori informazioni sull'utilizzo di un Mac vedere a pagina 119. Nota importante ≥ Se si utilizza una scheda di memoria SDXC, controllare il seguente sito di assistenza. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.
Contratto di licenza per utente finale Prima di aprire la confezione con il CD-ROM, leggere quanto segue. All'utente (“Licenziatario”) è concessa una licenza per il Software definita nel presente End User License Agreement (“Accordo”) a condizione che l'utente accetti i termini e le condizioni del presente Accordo.
Articolo 9 Relativamente a MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 prodotto da Microsoft Corporation (1) Il licenziatario dovrà utilizzare MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 solo se incluso nel Software, e non dovrà utilizzare MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 in qualsiasi altra configurazione o metodo. Al licenziatario non è consentito pubblicare MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 o aggirare alcuna limitazione tecnica di MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
Con il PC Ambiente operativo ≥ Anche se tutti i requisiti di sistema illustrati nelle presenti istruzioni d’uso vengono soddisfatti, è sempre possibile che su alcuni PC non si riesca a utilizzare questo prodotto. ≥ Per installare le applicazioni software fornite in dotazione è necessaria un’unità CD-ROM. (Per la scrittura dei dati su un Blu-ray /DVD sono necessari un masterizzatore per Blu-ray/ DVD e un supporto compatibile.) ≥ Il funzionamento non è garantito nei seguenti casi.
Spazio libero sull’unità hard disk Ultra DMA — 100 o superiore 450 MB o più (per l’installazione del software) ≥ Per la scrittura dei dati su DVD/dischi Blu-ray/SD, è necessaria una quantità di spazio libero più che doppia rispetto a quella del disco da creare. Audio Supporto DirectSound Interfaccia Porta USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Altri requisiti Mouse o dispositivo di puntamento equivalente Connessione Internet ≥ Il CD-ROM in dotazione è disponibile solo per Windows.
∫ Ambiente operativo per la funzione di lettore di schede (memorizzazione di massa) PC IBM PC/AT PC compatibile Sistema operativo Windows 7 (32 bit/64 bit) o SP1 Windows Vista (32 bit) (SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1 GHz o superiore processore a 32 bit (k86) o a 64 bit (k64) (compresa una CPU compatibile) Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superiore o Intel Celeron 400 MHz o superiore RAM Windows 7: 1 GB o superiore (32 bit)/2 GB o superiore (64 bit) Windows Vista
Con il PC Installazione Quando si installa il software, accedere al computer come Amministratore o con un nome utente con diritti equivalenti. (Se non si ha l’autorizzazione per compiere questa operazione, consultare un proprio superiore.) ≥ Prima di avviare l’installazione, chiudere tutte le applicazioni in esecuzione. ≥ Non eseguire altre operazioni sul PC durante l’installazione del software. ≥ Le illustrazioni delle operazioni e delle schermate si riferiscono a Windows 7. 1 Inserire il CD-ROM nel PC.
Con il PC Connessione a un PC ≥ Collegare questa unità al PC dopo aver installato le applicazioni software. ≥ Rimuovere il CD-ROM in dotazione dal vostro PC. A Cavo USB (in dotazione) ≥ Inserire gli spinotti fino a fine corsa. 1 Collegare l’unità all’alimentatore CA. ≥ Utilizzare l’alimentatore CA per non doversi preoccupare della carica della batteria. ≥ Collegare l’unità mediante l’alimentatore CA quando si utilizza la funzione di ausilio alla conversione. 2 Accendere l’unità.
∫ Disconnessione sicura del cavo USB Selezionare l’icona nella barra delle applicazioni visualizzata sul PC e quindi fare clic su [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ A seconda delle impostazioni del PC, è possibile che questa icona non venga visualizzata. Indicazioni visualizzate sullo schermo dell’unità ≥ Non scollegare il cavo USB, la batteria o l’alimentatore CA mentre è accesa la spia di accesso o mentre sullo schermo dell'unità è visualizzata l’icona di accesso alla scheda ( ).
Informazioni sulla visualizzazione su PC Quando l’unità è collegata ad un PC, essa è rilevata come unità esterna. ≥ Disco rimovibile (Esempio: ) viene visualizzato in [Computer]. Si raccomanda di usare HD Writer AE 4.0 per copiare filmati. Se si utilizza Windows Explorer o altri programmi presenti sul PC per copiare, spostare o rinominare i file e le cartelle registrate con questa unità, questi non potranno essere utilizzati con HD Writer AE 4.0.
Con il PC Avvio HD Writer AE 4.0 ≥ Per utilizzare il software, collegarsi come Amministratore o come utente standard (solo per Windows 7/Windows Vista). Se ci si collega come utente guest non è possibile utilizzare il software. (Sul PC) Selezionare [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 4.0] # [HD Writer AE]. ≥ Per dettagli su come utilizzare le applicazioni software, leggere le istruzioni del software in PDF.
Con il PC Se si utilizza Mac ≥ HD Writer AE 4.0 non è disponibile per Mac. ≥ È supportato iMovie’11. Per informazioni su iMovie’11, contattare Apple Inc. ≥ iMovie’11 non è compatibile con il formato 1080/50p. Le scene in formato 1080/50p non possono essere importate su un Mac. j Per gli utenti che posseggono il modello HC-V500 , questo non è in grado di acquisire i video registrati in formato 1080/50p. Quando si importano i video su Mac utilizzare la modalità di registrazione normale.
Altro Indicazioni * HC-V500M soltanto ∫ Indicazioni sulla registrazione Modalità di registrazione delle immagini in movimento 0h00m00s 1h30m R 1h20m Modalità di registrazione delle immagini fisse +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 3M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2012 R 1h20m A / / / / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11.
B PRE-REC C PRE-REC (l 46) Visualizza il menu a sfioramento (l 16) Microfono zoom (l 58) Compensazione del controluce (l 49) Filtro del vento (l 58) Regolazione dell’immagine (l 60) Tele macro (l 49) Controllo intelligente del contrasto (l 46) Cinema digitale a colori (l 57) Livello del microfono (l 59) AF/AE tracking (l 43) / Zoom touch (l 42) Tocco-scatto (l 44) MF / / Luce video (l 47) Smile shot (l 47) Messa a fuoco manuale (l 67) / Dissolvenza (Bianco), Dissolvenza (Nero) (l 46) AWB
∫ Indicazioni di riproduzione 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; ∫ Indicazione del collegamento ad altri dispositivi /7/8/9/:/ Accesso alla scheda (l 105, 116) Visualizzazione durante la riproduzione (l 27, 68) 0h00m00s Tempo di riproduzione (l 27) No.10 Numero di scena Accesso alla memoria interna (l 105, 116)* ∫ Indicazioni di conferma –– (Display ora) Ripetizione della riproduzione (l 70) La batteria incorporata è scarica.
Altro Messaggi Principali messaggi di conferma/errore visualizzati sullo schermo. * HC-V500M soltanto PERIODICAMENTE SALVARE I DATI DELLA MEMORIA INTERNA.* Si consiglia di eseguire periodicamente un backup delle immagini fisse e in movimento più importanti su un PC, un disco DVD, ecc. per proteggerle. (l 97, 107) Questo messaggio non significa che vi siano problemi con questa unità. VERIFICA SCHEDA. Questa scheda non è compatibile o non può essere riconosciuta da questa unità.
Informazioni sul recupero dei dati Se vengono rilevate delle informazioni di gestione errate, è possibile che vengano visualizzati dei messaggi e che venga eseguito un tentativo di riparazione. (Per alcuni tipi di errore la risoluzione del problema può richiedere tempo.) ≥ viene visualizzato quando vengono rilevate informazioni di gestione anomale quando le scene vengono visualizzate come anteprime.
Altro Risoluzione dei problemi ∫ I seguenti casi non costituiscono un malfunzionamento Quando l'unità viene mossa si sente un suono metallico. ≥ Il suono è causato dall’obiettivo che si muove, non da un guasto. Quando si accende l'unità e si passa alla modalità o il suono scompare. Il soggetto appare deformato. ≥ Il soggetto appare leggermente deformato quando attraversa molto velocemente l’immagine, ma questo è dovuto al fatto che l’unità utilizza un sensore di immagine MOS.
Alimentazione Problema L’unità non funziona anche se è accesa. L’unità non funziona normalmente. Viene visualizzata l’indicazione “SI È VERIF. UN ERR. SPEGNERE L'UNITÀ E RIACCENDERLA.”. Punti di controllo ≥ Rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore CA, attendere circa 1 minuto, quindi reinserire la batteria o ricollegare l’adattatore CA. Dopo circa 1 minuto, riaccendere l’unità.
Registrazione Problema Punti di controllo L’unità interrompe la registrazione senza motivo. ≥ Utilizzare una scheda SD adatta alla registrazione di immagini in movimento. (l 12) ≥ È possibile che l'autonomia di registrazione residua si sia ridotta a causa della diminuzione della velocità di scrittura dei dati o di ripetute registrazioni e cancellazioni. Utilizzando l'unità, formattare la scheda SD o la memoria interna. (l 36, 37) ≥ Se [A.G.S.
Con altri prodotti Problema Punti di controllo Sebbene l’unità sia correttamente collegata al televisore, non è possibile visualizzare le immagini. ≥ Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV e selezionare il canale che corrisponde ai terminali di ingresso utilizzati per il collegamento. ≥ Cambiare l’impostazione [ASPETTO TV] per rispettare il formato della TV. (l 90) ≥ Cambiare l’impostazione dell’unità in base al tipo di cavo utilizzato per il collegamento con il televisore.
Con un PC Problema Punti di controllo Quando si utilizza il cavo USB per il collegamento, l’unità non viene riconosciuta dal PC. ≥ Dopo aver reinserito la scheda SD nell’unità, ricollegare il cavo USB in dotazione. ≥ Selezionare un altro terminale USB sul PC. ≥ Controllare l’ambiente operativo. (l 111, 119) ≥ Ricollegare il cavo USB in dotazione dopo aver riavviato il PC e aver riacceso l’unità. Quando il cavo USB è scollegato, sul PC appare un messaggio di errore.
∫ Se il passaggio da una scena AVCHD all’altra non è fluido quando le scene vengono riprodotte su un altro dispositivo Le immagini possono bloccarsi per diversi secondi nei punti di giunzione tra le scene se vengono eseguite le seguenti operazioni quando si sono riprodotte in modo continuo più scene utilizzando un’altra unità. ≥ La fluidità della riproduzione delle scene dipende dall’unità di riproduzione.
Altro Precauzioni per l’uso Informazioni su questo modello L’unità e la scheda SD si riscaldano durante l’uso. Questo non è un difetto. Tenere l’unità quanto più lontano possibile da apparecchi elettromagnetici (come forni a microonde, TV, videogiochi, ecc.). ≥ Se si utilizza l’unità sopra o vicino a un apparecchio TV, le immagini e/o i suoni di questa unità potrebbero essere disturbati dalle onde elettromagnetiche.
Non utilizzare l’unità a scopo di vigilanza o altro uso lavorativo. ≥ Questa unità è stata progettata per un utilizzo discontinuo da parte dei consumatori. Non è fatta per un utilizzo continuo, o per qualsiasi applicazione industriale o commerciale che richieda un utilizzo prolungato. ≥ In determinate situazioni, l’utilizzo continuo potrebbe causare il surriscaldamento dell’unità, e di conseguenza il suo malfunzionamento. Tale utilizzo è fortemente sconsigliato.
Preparare delle batterie di riserva quando si effettuano delle riprese all’aperto. ≥ Preparare batterie sufficienti per un periodo di tempo pari a 3 o 4 volte il tempo previsto di ripresa. In luoghi con basse temperature, come le località sciistiche, è possibile che i tempi di registrazione si riducano. Se la batteria dovesse cadere accidentalmente, verificare se i terminali si sono deformati nell’urto. ≥ L’inserimento di una batteria con i terminali deformati può danneggiare l’unità.
Informazioni sul 3D Informazioni sulla scheda SD Visione in 3D Evitare di guardare immagini in 3D se si soffre di ipersensibilità alla luce, malattie cardiache o qualsiasi altro disturbo. ≥ In caso contrario è possibile che le condizioni di salute peggiorino. Se ci si sente stanchi, a disagio o si avverte qualsiasi altro sintomo insolito quando si guarda un'immagine in 3D, interrompere immediatamente la visione. ≥ In caso contrario possono comparire gravi disturbi.
Monitor LCD ≥ Quando il monitor LCD si sporca, pulirlo con un panno morbido come quello usato per pulire le lenti degli occhiali. ≥ Non toccare il monitor LCD monitor con le unghie, non strofinare o premere con forza. ≥ Se è presente il foglio di protezione dell’LCD, può essere difficile la visualizzazione o il riconoscimento dello sfioramento. ≥ In luoghi con forti sbalzi di temperatura è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD.
Informazioni sulla condensa Quando sull’unità si forma della condensa, l’obiettivo si appanna e l’unità può non funzionare correttamente. Fare quindi tutto il possibile per evitare la formazione della condensa. Se ciò accadesse comunque, prendere le misure indicate di seguito. Cause della condensa La condensa si forma in situazioni in cui la temperatura e umidità dell’ambiente cambiano come illustrato dagli esempi di seguito. ≥ Quando l’unità viene spostata da un ambiente esterno freddo (es.
Altro Informazioni relative al copyright ≥ AMD Athlon™ è un marchio di fabbrica della Advanced Micro Devices, Inc. ≥ iMovie, Mac e Mac OS sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. ≥ Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle presenti istruzioni sono generalmente marchi registrati o marchi depositati dei produttori che hanno sviluppato detti sistemi o prodotti.
Altro Modalità di registrazione/autonomia di registrazione indicativa ≥ Per le schede SD vengono indicate solo le dimensioni della memoria principale. L’autonomia di registrazione indicata è quella standard per la registrazione continua.
Altro Numero indicativo di immagini registrabili ≥ Per le schede SD vengono indicate solo le dimensioni della memoria principale. Il numero di immagini registrabili specificato è solamente indicativo. Dimensione immagine 2.6 M 0.3M 2.8M 1856k1392 640k480 2064k1376 Formato 4:3 3:2 4 GB 2500 28000 2300 Scheda SD 16 GB 10500 118000 9500 64 GB 43000 475000 39000 HC-V500M Memoria incorporata 16 GB Dimensione immagine 10500 118000 3M 2.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.