Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Cordless Impact Wrench Clé de serrage à impact sans fil Llave de impacto inalámbrica Model No: EYFPA1J / EYFPA1JR Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 6 22 40 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (K) (I) (J) (F) (H) (G) (C) (E) (L) EYFA31 (D) (S) (R) (Q) (U) (M) (N) A B (O) C D (P) EYFA31 EYFA30 (T) (Y) (X) (W) Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos.
(A) Square drive Entraînement carré Excitador cuadrado (B) Tightening confirmation lamp Témoin de confirmation de serrage Lámpara de confirmación de apriete (C) Forward/Reverse lever Levier d’inversion marche avant/marche arrière Palanca de avance/marcha atrás (D) Alignment mark Marques d’alignement Marcas de alineación (E) Remote control receiver Récepteur de la télécommande Receptor de control remoto (F) Control panel Panneau de commande Panel de control (G) LED light on/off button Bouton Mar
Illustrations/Illustrations/Imágenes 1 rubber ring anneau en caoutchouc anillo de caucho 5 pin goupille pasador groove rainure ranura 2 6 3 7 4 8 - -
9 12 10 13 11 Forward Rotation en sens normal Avance Reverse Rotation en sens inverse Marcha atrás Switch lock Verrouillage de commutateur Bloqueo del interruptor 14 - -
EN I. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool and battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Safety 1) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5) Maintain power tools.
EN NOTE: • Be sure to attach the rubber ring to prevent the pin from falling out. 7) Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the motor stops. Symbol Meaning V Volts Removing Socket (Pin type) 1 Remove the rubber ring. 2 Remove the pin. 3 Remove the socket from the tool.
V. OPERATION Comparison chart for EYFA31 / EYFA30 remote control EYFA31 D button (P) C button (Q) B button (R) A button (S) EYFA30 Torque level button (V) Format button (W) Interval set button (X) Torque set button (Y) This operating instruction is written with the contents of EYFA31 model. In the case of use with EYFA30, refer to the above chart and replace EYFA30 with EYFA31.
EN CAUTION: • To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. CAUTION: • When the tool stops automatically after the switch is released during impactmode tightening and then reengaged within 1 second, the red lamp will light up to indicate the risk of excessive torque application as a result of retightening. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. 2. Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3.
• The tightening torque value and precision vary with factors such as the material into which the bolt is being driven and the condition of the socket being used. Adjust the torque as necessary for the work being performed. Bolt tightening torque varies due to the factors described below. 1) Bolt • Bolt diameter: Tightening torque gener-ally increases with bolt diameter. • Torque coefficient (indicated by the bolt manufacturer), grade, length, etc.
• After all the LED lamps have turned off, the control panel will flash and change to configuration mode. See the illustration 1. Press the and buttons to select the clutch setting that is appropriate for the work being performed. As the button is pressed 13 NOTE: • Tools ship from the factory set to “F” mode (torque control function off). • The control panel will turn off if the tool is not operated for a period of 5 minutes.
Setting the snug point detec tion level (1) A • If the tool stops before the snug point at snug point detection level “L1,” set the EN snug point detection level to “L2.” • Changing the snug point detection level from “L1” to “L2” may increase the torque. Set the number of torque stages again after making this change. • The setting will not be changed until you press the OK button. • After changing the setting, be sure to check the new setting value. (See page 16.) (2) B (3) 1. Press the A button.
EN Rundown error detecting func tion NOTE: • When the remaining number of tightening operations is 10,000 or less, the display will alternate between “Setting” and “1.” When the remaining number of tightening operations reaches 0, the value “0” will flash on the display. To delay the inspection while retaining the current tightening operation count value, select a new setting value that is greater than the current setting value. To reset the count to 0, initialize the tool (see page 15).
4. Press the OK button to accept the new EN setting. NOTE: • The tool ships with the LED light mode set to d1 by default. Display Speed control function Battery indication lamp 3. Press the C button again. • Radio signal range limitation function on/off setting value will be displayed. • The speed (RPM) can be changed with the amount of depression of the trigger. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 11.) 2. Press the B button three times. • The setting value will be displayed.
Checking the status of the LED light and rundown error detecting function and speed control function settings EN Display Battery indication lamp 3. Press the OK button to accept the selected setting. • The control panel will stop flashing and light up. Checking tool settings • When the tool stops, the current setting value will be displayed for approximately 2 seconds. • The setting status cannot be checked while the tool panel is off. Depress the trigger switch once to turn on the panel.
Error Display EN In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the remote control. (See page 15.) The battery pack is too hot. Stop work and allow the battery pack to cool before resuming use of the tool. The tool is too hot to operate.
EN [Battery Pack] For Appropriate Use of Bat tery Pack Battery Pack Life Liion Battery Pack Battery Recycling • For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use without charging it. • When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign substances are found on the terminals.
VII. ACCESSORIES EN Charger • EY0L82 Protector for battery • EYFA08-H Battery pack • EYFB60 Assembly Qualifier • EYFRZ01 • EYFR02 Remote control • EYFA31 Tool hanger • EYFA41 Protector for tool • EYFA07-A (Blue) • EYFA07-Y (Yellow) • EYFA07-H (Gray) • EYFA07-G (Green) CAUTION: • Tool hanger is for balancer use only. Excessive force or impact might break it and the main unit might fall off. • Use only applicable battery pack EYFB60.
EN VIII. SPECIFICATIONS NOTE: Weight indication Greater than or equal to 1 kg : indicated by 0.05 kg. Less than 1 kg : indicated by 0.01 kg. MAIN UNIT EYFPA1 Model No. J Motor voltage Chuck size JR 21.6 V DC Single-ended □19.0 mm (3/4”) No load speed 0 – 1900 Impact per minute 0 – 2200 Maximum torque 700 N·m (6860 kgf·cm, 6194 in·lbs) Torque control function operating range Approx.
Remote control (not included with shipment) Model EN EYFA30 Battery voltage 3 V DC Dimensions 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Approximately 29 g (0.06 lbs) Weight (with battery) Model EYFA31 Battery voltage 3 V DC Dimensions 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Approximately 30 g (0.06 lbs) Weight (with battery) Assembly Qualifier (not included with shipment) Model EYFRZ01 Rating EYFR02 See the rating plate on the bottom of the Assembly Qualifier.
FR I. CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou tes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).
6) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouve ment. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramas sage de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques concernés.
Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. FR Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique. II. UTILISATION PREVUE Cet outil est une clé de serrage à impact sans fil pouvant être utilisé pour serrer des boulons, des écrous et des vis.
Pour fixer la douille (Type à goujon) 2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome. • Retirez l’anneau en caoutchouc et la goupille de la douille. Voir l’illustration 1 1 Fixez la douille sur l’outil. 2 Insérez la goupille. (En prenant soin d’aligner les trous de la goupille sur la douille et l’outil.) 3 Fixez l’anneau en caoutchouc en le faisant glisser en place par dessus la rainure.
Insérez la batterie 1. Faites ressortir le porteFR batterie. 1 Repoussez l’attache comme indiqué par la flèche. 2 Faites ressortir le porte-batterie. 2. Insérez la batterie et repoussez le portebatterie à l’intérieur. [Corps principal] MISE EN GARDE: • Si un support d'outil est utilisé avec les outils d'assemblage de la série Panasonic EYF, assurez-vous que la gâchette de l'outil ne touche pas le support.
MISE EN GARDE: • Lorsque l’outil s’arrête automatiquement après avoir libéré le commutateur pendant le serrage en mode impact-serrage FR et avoir été réengagé dans la seconde, le témoin rouge s’allume pour indiquer le risque d’application d’un couple de serrage excessif résultant du resserrement. 2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l’outil commence à tourner lentement. 3. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée pour un vissage efficace des vis.
FR • Lors de travaux pendant lesquels une lourde charge est appliquée pendant le serrage, la charge peut être interprétée comme l’assise du boulon, empêchant le boulon d’être complètement serré. • Le serrage répété du même boulon peut briser le boulon ou déformer le matériau dans lequel le boulon est enfoncé à la suite d’un serrage excessif.
Configuration du réglage de l’em brayage du couple de serrage (3) Lumière DEL Voir l’illustration 12 Appuyez sur pour allumer et éteindre la lumière DEL. La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n’affecte pas négativement la performance de l’outil ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: • La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail.
• Vous pouvez sélectionner entre 30 réglages de l’embrayage du couple de serrage (1 à 30). FR • Utilisez les chiffres du Graphique du couple de serrage pour guider votre sélection du réglage de l’embrayage du couple de serrage. (Reportez-vous au graphique du couple de serrage suivant.) 2. Appuyez sur le bouton OK pour accepter le réglage de l’embrayage du couple de serrage sélectionné. • Le panneau de commande s’arrête de clignoter et s’allume.
• Si l'outil s'arrête avant le point de préserrage au niveau de détection du point de pré-serrage ''L1'', réglez le niveau de détection du point de pré-serrage à ''L2''. • Le fait de changer le niveau de détection du point de pré-serrage de “L1” à “L2” peut faire augmenter le couple. Réglez à nouveau de nombre d'étapes de couples de serrage après avoir effectué ce changement. • Le réglage ne sera changé que quand vous aurez appuyé sur le bouton OK.
pour REMARQUE: • The tool ships with the buzzer mode set to b0 by default. Affichage 99 Nombre d'opérations de serrage 990 000 Réglage activé/désactivé de la fonction de limitation de la plage de signal radio (EYFPA1JR) 1 0 10 000 DÉSACTIVÉ 2. Appuyez deux fois sur le bouton C. • La valeur de réglage s'affichera. et FR 3. Appuyez sur les boutons établir les valeurs souhaitées. Fonctionnement 4. Appuyez sur le bouton OK pour accepter le nouveau réglage.
REMARQUE: • Concernant la manière d'enregistrer l’outil et le vérificateur d'assemblage, veuillez vous référer au mode d'emploi du vérificateur d'assemblage. Réglage de la lumière DEL • Vous pouvez choisir deux modes de lumière DEL. 1. Réglez l’outil sur le mode configuration. (Reportez-vous à la page 29.) 2. Appuyez une fois sur le bouton B. • La valeur de réglage en cours s'affiche. et pour 3. Appuyez sur les boutons établir les valeurs souhaitées.
FR Vérification des réglages de l’outil • Quand l'outil s'arrête, la valeur de réglage courante s'affiche pendant environ 2 secondes. • L'état du réglage ne peut être vérifié quand le panneau de l'outil est désactivé. Appuyez une fois sur le commutateur pour allumer le panneau.
Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panFR neau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice Erreur de réglage Réinitialiser l’outil en utilisant la télécommande. (Reportez-vous à la page 33.) La batterie autonome est trop chaude.
FR [Batterie] Pour une utilisation correc te de la batterie autonome Batterie autonome Liion • Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée. • Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.
VII. ACCESSOIRES Chargeur • EY0L82 Qualificateur d'assemblage • EYFRZ01 • EYFR02 Batterie • EYFB60 Dispositif de suspension de l'outil • EYFA41 Télécommande • EYFA31 MISE EN GARDE: • Le dispositif de suspension de l'outil est seulement pour l'utilisation d'un équilibreur. Une force ou un impact excessifs pourraient le briser et l'unité principale pourrait tomber. • N’utilisez que la batterie autonome EYFB60.
VIII. CARACTÉRISTIQUES FR REMARQUE : Indications de poids Supérieures ou égales à 1 kg : indiquées par 0,05 kg. Inférieures à 1 kg : indiquées par 0,01 kg. UNITE PRINCIPALE EYFPA1 Modèle J Moteur Taille du mandrin JR 21,6 V DC Simple extrémité □19,0 mm (3/4”) Vitesse sans charge 0 – 1900 Percussions par minute 0 – 2200 700 N·m (6860 kgf·cm, 6194 in·lbs) Couple maximum Portée de fonctionnement de la fonction de commande du couple de serrage Environ.
Télécommande (non inclue dans l’expédition) Modèle EYFA30 Tension de la batterie 3 V CC Dimensions FR 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Environ 29 g (0,06 lbs) Poids (avec la batterie) Modèle EYFA31 Tension de la batterie 3 V CC Dimensions 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Environ 30 g (0,06 lbs) Poids (avec la batterie) Vérificateur d'assemblage (non inclus dans l'expédition) Modèle EYFRZ01 Puissance nominale Dimensions EYFR02 Voir la plaque signalétique se t
I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des carga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
Esto permite un mejor control de la her ramienta eléctrica en situaciones ines peradas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio el servicio de la herramienta ES 1) Solicite eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
1 Instale el cubo en la herramienta. 2 Inserte el pasador. (Cuidando de alinear los orificios del pasador en el cubo y la her ramienta.) 3 Instale el anillo de caucho deslizándolo en posición sobre la ranura. Vea la imagen 2 NOTA: • Asegúrese de instalar el anillo de caucho para evitar que el pasador caiga. Remoción del cubo (tipo pasador) 1 Remueva el anillo de caucho. 2 Remueva el pasador. 3 Remueva el cubo de la herramienta. Vea la imagen Colocación del colgador de la herramienta 1.
2. Inserte la batería y empuje el portabaterías de vuelta al interior. PRECAUCIÓN: • Si se usa un colgador de la herramienta con herramientas de montaje de serie EYF Panasonic, asegúrese que el gatillo del disparador de la herramienta no golpee al colgador de la herramienta. Puede hacer funcionar la herramienta de manera accidental y provocar una falla en la batería debido a una descarga de batería inesperada.
Funcionamiento del inter ruptor de rotación de avance PRECAUCIÓN: • Cuando la herramienta se detiene auto máticamente después de liberar el interruptor durante el apriete en el modo de impacto, y luego se re-engancha dentro de 1 segundo, la lámpara roja se encen- ES derá para indicar el riesgo de aplicación de par de apriete excesivo como resultado del reapriete. 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2.
ES • Siempre opere la herramienta con el interruptor completamente enganchado. La función de control de par de torsión no operará cuando el interruptor no esté completamente enganchado, evitando que la herramienta se detenga automáticamente. • En trabajos donde se aplique una carga pesada durante el apriete, la carga puede ser interpretada como el asentamiento del perno, evitando que éste sea apretado completamente.
Cada vez que presione bse enciende o apaga la luz LED. La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manera negativa el funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capacidad de la batería. Configuración del ajuste de embrague del par de torsión ES PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
• “F” indica que la función de control de par de torsión está apagada. • Usted puede seleccionar 30 ajustes de embrague de par de torsión (1 a 30). • Use las cifras en el Diagrama de par de ES torsión de apriete para guiar su selección del ajuste de embrague de par de torsión. (Véase el siguiente diagrama de par de torsión de apriete.) 2. Presione el botón OK (correcto) para aceptar el ajuste de embrague de par de torsión seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá.
• Si la herramienta se detiene antes del punto de apriete exacto en el nivel de detección de punto de apriete exacto “L1”, ponga el nivel de detección de punto de apriete exacto en “L2”. • Al cambiar el nivel de detección del punto de apriete exacto de “L1” a “L2”, puede aumentar el par de torsión. Vuelva a ajustar las etapas de par de torsión nuevamente después de hacer el cambio. • El ajuste no cambiará hasta que usted presione el botón OK.
Función de alarma para inter valo de mantenimiento ES • La función de alarma para intervalo de mantenimiento bloquea la herramienta para que ya no pueda ser utilizada una vez que se haya efectuado un número establecido de operaciones de apriete. Esta función es conveniente cuando se realizan inspecciones regulares del funcionamiento de la herramienta, por ejemplo. 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el modo de configuración. (Véase la página 47). 2. Presione el botón C dos veces.
4. Pulse los botones y para ajustar el encendido y apagado de la función de limitación de rango de señal de radio. Visor C0 C1 Modo de función de limitación de rango de señal de radio Operación Estado P0 La herramienta está en funcionamiento en ausenAPAGADO cia de comunicación con el cualificador incorporado. La herramienta no está en funcionamiento en ausenENCENDIDO cia de comunicación con el cualificador incorporado.
Verificación del estado de los ajustes de la luz LED, la fun ción de detección de error por interrupción y la función de control de velocidad ES Visor Lámpara indicadora de la batería 3. Presione el botón OK para aceptar el ajuste seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá. Verificación de los ajus tes de herramienta • Cuando la herramienta se detiene, el valor de ajuste actual se muestra durante aproximadamente 2 segundos.
Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de batería, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de batería de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. ES Visor Causa probable Acción correctiva Error de ajuste Reinicialice la herramienta usando el control remoto. (Véase la página 51). El paquete de batería está demasiado caliente.
ES [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Vida útil de la batería Batería de Liión Reciclado de la batería • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales.
VII. ACCESORIOS Cargador • EY0L82 Cualificador incorporado • EYFRZ01 • EYFR02 Paquete de batería • EYFB60 Colgador de la herramienta • EYFA41 Control remoto • EYFA31 PRECAUCIÓN: • El colgador de la herramienta se usa sólo con el balanceador. Demasiada fuerza o un golpe fuerte pueden romperlo y la unidad principal podría caerse. • Use solo el paquete de batería aplicable EYFB60.
VIII. ESPECIFICACIONES NOTA: Indicación de peso Mayor o igual a 1 kg : indicado por 0,05 kg. ES Menos de 1 kg : indicado por 0,01 kg. UNIDAD PRINCIPAL EYFPA1 Modelo J Motor Tamaño del portaherramientas JR 21,6 V DC Extremo simple □19,0 mm (3/4”) Sin velocidad de carga 0 – 1900 Impactos por minuto 0 – 2200 700 N·m (6860 kgf·cm, 6194 in·lbs) Torsión máxima Rango de operación de la función de control de par de torsión Aprox.
Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo EYFA30 Tensión de batería 3 V CC Dimensiones 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Aproximadamente 29 g (0,06 lbs) Peso (con batería) Modelo EYFA31 Tensión de batería 3 V CC Dimensiones 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Aproximadamente 30 g (0,06 lbs) Peso (con batería) Cualificador incorporado (no se incluye en el embarque) Modelo EYFRZ01 Régimen EYFR02 Vea la placa del régimen en la parte inferior del cualific
-MEMO- - 58 -
-MEMO- - 59 -
Panasonic Eco Solutions North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.