Cordless Impact Driver Operating Instructions EY7202

-
17
-
ques exposées et électrocutera l’opérateur.
2) Portez des protections d'oreilles lors-
que vous utilisez l'outil pendant de lon-
gues périodes.
L’exposition prolongée à un bruit intense
risque de causer une perte de l’ouïe.
3) Notez bien que cet outil se trouve toujours
en état de marche, il peut fonctionner sans
être branché cessairement dans une prise
de courant.
4)
N'actionnez pas le levier d'inversion
marche avant/marche arrière lorsque la
chette de commande de vitesse est
sur la position de marche.
La batterie se déchargerait rapidement et
l’outil serait endommagé.
5) Si la mèche se coince, mettez immé-
diatement la gâchette de commande de
vitesse sur la position d'arrêt afin d'évi
-
ter toute surcharge qui risque d’endom-
mager la batterie autonome ou le moteur.
Utilisez la rotation en sens inverse pour
desserrer les mèches coincées.
6) Lorsque vous stockez ou transportez
loutil, mettez le levier d’inversion marche
avant/marche arrre sur la position centra
-
le (verrouillage de commutateur).
7) Veillez à ce que loutil ne soit pas soumis à
des contraintes excessives provoquant lar-
rêt du moteur parce que vous maintenez la
gâchette de commande de vitesse (mode
de commande de vitesse) à mi-course.
8) Pendant la charge, le chargeur peut
schauffer lérement. Ceci est tout à fait
normal. Ne chargez pas la batterie pendant
une période prolongée
.
Symbole Signication
V
Volts
Courant direct
n
0
Vitesse sans charge
…/min
Rotation ou alternation
par minute
(Vers le mandrin)
Rotation en sens normal
(Vers le moteur)
Rotation en sens inverse
AVERTISSEMENT:
Certaines particules de poussière produites
lors de travaux de ponçage, de sciage, de
meulage, de fraisage et dautres travaux
de construction contiennent des produits
chimiques reconnus par l’état de Californie
comme pouvant causer des cancers, des
anomalies congénitales et d’autres anoma-
lies de l’appareil de reproduction. Voici quel-
ques exemples de ces produits chimiques:
Plomb contenu dans certaines peintures
à base de plomb
Silicium cristallin contenu dans des bri-
ques, du ciment et certains autres pro-
duits de maçonnerie
Arsenic et chrome contenus dans certains
bois de construction traités chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: Travaillez dans un endroit bien
ventilé, et portez des équipements de sécu-
rité agréés tels que des masques antipous-
sière spécialement cous pour filtrer les
particules microspopiques.
III.
CHARGEUR DE
BATTERIE ET BATTERIE
AUTONOME
Instructions de sécuriimpor-
tantes
1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - La
présente notice contient des instructions
de sécurité et dutilisation importantes
pour le chargeur de batterie EY0110.
2) Avant d'utiliser le chargeur de batterie,
lisez toutes les instructions et les marques
d'avertissement figurant sur le chargeur
de batterie, la batterie autonome et le pro-
duit utilisant la batterie autonome.
3) MISE EN GARDE - Pour réduire le risque
de blessures, chargez la batterie autono
-
me Panasonic seulement comme indiqué
à la dernière page.
Les autres types de batteries risquent
d’exploser et de causer des blessures cor-
porelles et des dommages matériels.
4) N’exposez pas le chargeur et la batterie
autonome à la pluie ou à la neige.
5 Pour réduire les risques de dommages à la
fiche et au cordon secteur, débranchez le
chargeur en tirant la fiche et non le cordon.
6) Veillez à acheminer le cordon de fon que
personne ne risque de le piétiner, de trébucher
dessus, d’endommager ou détirer le cordon.
7) N’utilisez une rallonge qu’en cas de néces-