EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 1 Wrist Blood Pressure Monitor Operating Instructions EW3004 EU Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Straße 43 D-65203, Wiesbaden, Germany Legal Manufacturer: Matsushita Electric Works, Ltd. 33 Okamachi, Hikone, Shiga 522-8520, Japan No.1 D, GB, FR, IT, ES, TU, PY Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 2 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung EW3004 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 4 Panasonic verbessert die Blutdruckmessung Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Panasonic Blutdruckmessgeräts. Seit mehr als einem Jahrzehnt stellt Matsushita Blutdruckmessgeräte für unsere Kunden in Europa her. Das von Ihnen erworbene Produkt hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen, und wir hoffen, dass es für Ihre täglichen Blutdruckmessungen hilfreich ist. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 6 D Gerätediagramm Messgerät Display Batterie klappe 2cm-Messhilfe Aufbewahrungsgehäuse Speichern/ AbrufenTaste Druckmanschette Ein/Aus- und Start-Taste Batterien Panasonic (LR03/AAA/Micro) Alkaline-Batterien reichen bei einer Umgebungstemperatur von 22°C und einem Druck von 170 mmHg für etwa 300 Messungen (ca. 4 Monate, 3-mal pro Tag) bei einem Handgelenksumfang von 17 cm. (Die mitgelieferten Batterien dienen nur zu Testzwecken.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 8 D Batterien einsetzen/wechseln Manschette anlegen Nur Alkaline-Batterien verwenden. Der Blutdruck wird an Ihrem linken Handgelenk gemessen. Es ist nicht notwendig, den Ärmel hochzukrempeln oder Kleidung auszuziehen. 1. Öffnen Sie, wie in der Abbildung dargestellt, die Batterieklappe. 1. Verwenden Sie die 2cm-Messhilfe, um das Gerät ordnungsgemäß am Handgelenk anzulegen. • Klappen Sie die 2cm-Messhilfe vertikal entlang der gepunkteten Linie um.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 10 D Genaue Messungen Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit, in der selben Position und am selben Handgelenk. Es empfiehlt sich, den Blutdruck mindestens zweimal täglich zu messen. Die beste Zeit ist morgens vor dem Frühstück und abends nach der Arbeit. • Entspannen Sie sich und setzen Sie sich fünf Minuten lang bequem auf einen Stuhl, bevor Sie die Messung durchführen.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 12 D Blutdruckmessung durchführen Sitzen Sie still und entspannen Sie sich während der Messung. 1. Drücken Sie die Ein/Aus- und Start-Taste. • Die Anzeige blinkt etwa 2 Sekunden. • Das Aufpumpen der Druckmanschette beginnt automatisch. Messergebnisse interpretieren Blutdruckmesswerte werden nach den Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO) und der International Society of Hypertension (ISH) für die Behandlung von Hochdruckerkrankungen interpretiert.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 14 D Daten speichern und abrufen Messwerte werden gespeichert Abrufen gespeicherter Daten • Alle Daten werden gespeichert, auch wenn die Batterien leer sind oder gewechselt werden. Messwerte können nach dem Speichern abgerufen werden, ohne dass das Gerät eingeschaltet werden muss. 1. Nach Abschluss der Messung blinkt das Zeichen. Drücken Sie die Speichern/Abrufen-Taste. - (Nach ca. einer Sekunde) (Nach ca. einer Sekunde) 2. Speichern abgeschlossen.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 16 D Pflege und Wartung Sicherheitshinweise Aufbewahrung des Geräts Folgen Sie immer den Anweisungen Ihres Arztes, wenn Sie Medikamente einnehmen. 1. Klappen Sie das Ende der Druckmanschette in Pfeilrichtung. Stimmen Sie bei Einnahme von Medikamenten den geeigneten Zeitpunkt für eine Blutdruckmessung mit Ihrem Arzt ab.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 18 Pflege des Geräts D Fehlersuche Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen, zu reparieren oder umzubauen. Dies kann einen Brand auslösen oder Gerätestörungen verursachen. Es können auch Verletzungen auftreten. Falten Sie die Manschette nicht nach außen. Verwenden Sie die Manschette nur am Handgelenk, nirgendwo sonst. Beides kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Üben Sie nicht zu viel Kraft auf das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 20 Fehlerbehebung (Forts.) D Messgenauigkeit Symptom Mögliche Ursache Der Wert für SYS oder DIA ist besonders hoch. • Sie halten die Manschette zur niedrig. (Siehe Seite 10~11.) • Die Manschette wurde nicht richtig am Handgelenk angelegt. (Siehe Seite 9.) • Sie haben sich während der Messung bewegt oder geredet. (Siehe Seite 10~11.) Der Wert für SYS oder DIA ist besonders niedrig. • Sie halten die Manschette zu hoch. (Siehe Seite 10~11.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 22 Technische Daten Warnfunktion Messmethode: (oszillometrisch) Messbereich: Messgenauigkeit: Undichtigkeit des pneumatischen Systems: Aufpump-/Luftablasssystem: Handgelenksumfang: Batterien: (Kontrollzeichen für Batteriewechsel) EW 3004 Blinkende Ziffern auf der Anzeige Intelligente Messtechnologie (FUZZY LOGIC) Druck: 0–280 mmHg Über 280 mmHg entlüftet das Gerät automatisch. Eine Fehlermeldung erscheint.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 23 Wrist Blood Pressure Monitor Operating instructions EW3004 Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 24 Panasonic improves blood pressure assessment Dear customer, congratulation to the purchase of Panasonic blood pressure watch. For more than a decade, Matsushita has been providing blood pressure measuring device to our customers in Europe. The product you have purchased has passed our strict quality control, and we hope that this can help you manage your daily blood pressure. We wish you all the best for your health.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 26 GB Diagram of the device Body Display Battery cover 2cm gauge Storage case Memory/ Recall button Pressure cuff Batteries Panasonic alkaline batteries (LR03/AAA/Micro) can be used for approximately 300 measurements (approximately 4 months, 3 times a day) at an ambient temperature of 22°C at 170 mmHg for a wrist circumference of 17 cm. (The supplied batteries are included for trial purposes only.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 28 GB Inserting/replacing batteries Fitting the pressure cuff Only use alkaline batteries. Blood pressure is measured at your left wrist. It is not necessary to roll up your sleeve or to remove any clothing. 1. Slide the battery cover open as shown in the diagram. 1 2 3 1. Use the 2 cm gauge to correctly position the device on your wrist. • Fold the 2 cm gauge vertically along the dotted line.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 30 GB Obtaining accurate measurements Always take your blood pressure at the same time while sitting in the same position and using the same wrist. It is recommended to check your blood pressure at least twice a day. It is best in the morning before breakfast and in the evening after work. • Relax and take a comfortable position on a chair for about 5 minutes before you take the measurement. • Avoid to do any heavy work or sport for approx.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 32 GB Measuring your blood pressure Sit still and relax while measurements are being taken. 1. Press the On/Off and Start button. • The display will flash for approx. 2 seconds. • Inflation will then begin automatically. As measurements are being taken during pressurization, the frequency of the “beep” indicating pulse rate and the rate of pressurization may change. This is perfectly normal.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 34 GB Saving and recalling data Saving readings Recalling Stored Data • All data is retained even when the batteries go flat or are changed. Readings can be recalled after being saved without having to first turn the device on. 1. After measurement has been completed the mark will flash. Press the Memory/Recall button. (After approx. one second.) (After approx. one second.) 2. Saving complete.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 36 GB Care and maintenance For your safety Storing the device Always follow your physician’s instruction when taking medication. 1. Fold the end of the pressure cuff in the direction of the arrow. Please consult your doctor as to the most appropriate time to measure your blood pressure if you are receiving medication.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 38 Caring for the device GB Troubleshooting Please do not attempt to disassemble, repair or modify the device. This may cause fire or cause the device to malfunction. It may also lead to injury. Display Pressure has exceeded 280 mmHg. (The device repressurizes repeatedly.) Please do not fold the pressure cuff back against itself. Always use the pressure cuff on your wrist and nowhere else. • Either of these actions may cause the device to malfunction.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 40 Troubleshooting (cont.) Measurement accuracy Possible cause Symptom The SYS or DIA is • The pressure cuff is positioned too low. (Please see page 30~31.) high. • The pressure cuff is not wrapped around the wrist properly. (Please see page 29.) • The person is moving or talking when the measurement is being carried out. (Please see page 30~31.) The SYS or DIA is • The position of the pressure cuff is too high. (Please see page 30~31.) low.
EW3004EU_023.qxd 05.2.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 43 Appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Mode d'emploi EW3004 Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 44 Panasonic améliore l'évaluation de la tension artérielle Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez acheté le tensiomètre Panasonic. Depuis plus de dix ans maintenant, Matsushita fournit des tensiomètres à ses clients européens. Le produit que vous venez d'acheter a passé avec succès un contrôle de qualité très strict et nous espérons qu'il vous aidera à gérer la mesure quotidienne de votre tension artérielle. Nous vous adressons tous nos vœux de bonne santé.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 46 F Présentation de l'appareil Corps de l’appareil Écran Couvercle du compartiment des piles Jauge de 2cm Boîte de rangement Bouton de mémoire/ rappel Manchette à pression Bouton de marche/arrêt et de démarrage Piles Les piles alcalines (LR03/AAA/Micro) Panasonic permettent de faire environ 300 mesures (soit approximativement 3 fois par jour pendant 4 mois) à une température ambiante de 22 °C et une pression de 170 mmHg, pour un tour de poignet de 17 cm.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 48 F Mise en place et changement des piles Ajustement de la manchette N'utilisez que des piles alcalines. La mesure de la tension s'effectue au poignet gauche. Il n'est pas nécessaire de retrousser votre manche ou de dégager le thorax. 1. Ouvrez le compartiment des piles en faisant coulisser le couvercle (voir le schéma). 1 2 3 1. Utilisez la jauge de 2 cm pour placer l'appareil au bon endroit sur votre poignet.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 50 F Obtention de résultats exacts Mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure et au même poignet, en étant assis dans la même position. Il est recommandé de prendre sa tension artérielle au moins deux fois par jour. Les moments les plus favorables sont le matin avant le petit déjeuner et le soir après le travail. • Détendez-vous et asseyez-vous confortablement sur une chaise pendant 5 minutes avant de prendre la mesure.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 52 F Prise de la tension Restez tranquillement assis et détendez-vous pendant les mesures. 1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et de démarrage. • L'afficheur clignote pendant deux secondes environ. • Le démarrage du gonflage est automatique.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 54 F Enregistrement et consultation des données Enregistrement des résultats Rappel des données enregistrées • Les données restent en mémoire même en cas d'épuisement ou de remplacement des piles. Il est possible de rappeler les résultats enregistrés même si le tensiomètre est à l'arrêt. 1. • • • 1. Quand la mesure est terminée, le symbole clignote. Appuyez sur le bouton de mémoire/rappel. (Au bout d'une seconde environ.) Appuyez sur le bouton de mémoire/rappel.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 56 F Entretien et maintenance Pour votre sécurité Rangement de l'appareil Il faut absolument respecter les quantités de médicaments prescrites par votre médecin. 1. Pliez l'extrémité de la manchette dans le sens de la flèche. Si vous prenez des médicaments, demandez à votre médecin traitant quel est le meilleur moment pour prendre votre tension.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 58 Entretien de l'appareil F Dépannage N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l'appareil. Ceci risque de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'appareil. Ceci peut également être à l'origine d'un préjudice corporel. Ne repliez pas la manchette sur elle-même. N'utilisez la manchette que sur votre poignet et nulle part ailleurs. • Ces actions, l'une comme l'autre, risquent d'entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 60 Dépannage (suite) F Précision de mesure Symptôme Cause possible La valeur SYS ou DIA est élevée. • La position de la manchette est trop basse. (Voir page 50~51.) • La manchette n'enveloppe pas correctement le poignet. (Voir page 49.) • La personne bouge ou parle pendant la prise de mesure. (Voir page 50~51.) La valeur SYS ou DIA est basse. • La position de la manchette est trop haute. (Voir page 50~51.) • La personne bouge ou parle pendant la prise de mesure.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 62 Caractéristiques techniques Fonction d'avertissement Méthode de mesure : (oscillométrique) Plage de mesure : Précision des mesures : EW 3004 Chiffres clignotants sur l'afficheur Technique de mesure intelligente (FUZZY LOGIC) Tension : 0–280 mmHg Au-delà de 280 mmHg, la manchette se dégonfle automatiquement et un message d'erreur apparaît.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 63 Misuratore di pressione sanguigna da polso Istruzioni d'uso EW3004 Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 64 Panasonic perfeziona la valutazione della pressione arteriosa Gentile cliente, congratulazioni per aver acquistato lo sfigmomanometro da polso Panasonic. Per più di un decennio, Matsushita ha prodotto strumenti per la misura della pressione arteriosa per i propri clienti europei. Il prodotto da voi acquistato, ha superato i nostri rigidi controlli qualitativi e speriamo che esso possa esservi utile a gestire ogni giorno la vostra pressione arteriosa.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 66 I Schema dello strumento Strumento Display Coperchio delle batterie Stricia di riferimento di 2 cm Contenitore Pulsante di memoria/ richiamo Manicotto di pressione Tasto di accensione/ spegnimento e avvio Batterie Le batterie alcaline Panasonic (LR03/AAA/Micro) possono essere usate per circa 300 misure (circa 4 mesi, 3 volte al giorno) ad una temperatura ambiente di 22°C a 170 mmHg per una circonferenza di polso pari a 17 cm.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 68 Inserimento/sostituzione delle batterie Adattare il manicotto di pressione Usare solo batterie alcaline. La pressione arteriosa si misura sul polso sinistro. 1. Usare la striscia di riferimento di 2 cm per posizionare correttamente lo strumento sul polso. • Piegare la striscia di riferimento di 2 cm verticalmente lungo la linea tratteggiata. • Una volta acquisita familiarità con il posizionamento dello strumento, la striscia può essere rimossa. 2.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 70 I Come ottenere misurazioni accurate Rilevare la propria pressione arteriosa sempre allo stesso modo, sedendo nella stessa posizione e usando lo stesso polso. Si raccomanda di controllare la pressione arteriosa almeno due volte al giorno. È meglio farlo di mattina prima di far colazione e alla sera al termine del lavoro. • Prima di effettuare la misura, rilassarsi assumendo una posizione comoda su di una sedia per circa 5 minuti.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 72 I Misura della pressione arteriosa Durante la misura, sedere calmi e rilassati. 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento e avvio. • Il display lampeggia per circa due secondi. • Il gonfiamento inizierà automaticamente. Mentre i valori vengono rilevati durante la pressurizzazione, la frequenza del “beep” che indica la frequenza delle pulsazioni cardiache e la frequenza della pressurizzazione può cambiare. Questo è perfettamente normale. 2.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 74 I Memorizzare e richiamare i dati Memorizzare le misure Richiamo dei dati memorizzati • Tutti i dati rimangono memorizzati anche se le batterie si scaricano o se vengono sostituite. I valori possono essere richiamati dopo essere stati memorizzati senza dover prima accendere lo strumento. 1. Al termine della misura il simbolo Premere il tasto memoria/richiamo. 1. • • • lampeggerà. (Dopo circa un secondo.) Premere il tasto memoria/richiamo.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 76 I Cura e manutenzione Per la vostra sicurezza Conservazione dello strumento Seguire sempre le istruzioni del medico quando si assumono farmaci. 1. Piegare l'estremità del manicotto di pressione nella direzione indicata dalla freccia. 2. Piegare la striscia di riferimento di 2 cm in modo da raddrizzarla per facilitare la conservazione dello strumento nella custodia. 3. Quindi, ripiegare il manicotto su se stesso e bloccarlo con la chiusura.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 78 Cura dello strumento I Soluzione ai problemi Non tentare di smontare, riparare o apportare modifiche allo strumento. Tali operazioni possono causare un incendio o un cattivo funzionamento dello strumento. Si possono inoltre causare lesioni. Non piegare il manicotto di pressione all'indietro su se stesso. Usare il manicotto esclusivamente sul polso. • Una qualunque di queste azioni può causare un cattivo funzionamento dello strumento.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 80 Soluzione dei problemi (cont.) Sintomo Causa probabile • Il manicotto di pressione è stato sistemato troppo in basIl valore della pressione sistolica so. (Fare riferimento alla descrizione alle pagine 70 e 71.) • Il manicotto di pressione non è avvolto bene intorno al o della pressione polso. (Fare riferimento alla descrizione a pagina 69.) diastolica è alto. • Il soggetto si è mosso o ha parlato durante l'esecuzione della misura.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 82 Dati tecnici EW 3004 Funzione di avvertimento Metodo di misura: (oscillometrico) Campo di misura: Simboli lampeggianti sul display Tecnologia intelligente di misura (FUZZY LOGIC) Pressione: 0–280 mmHg Lo strumento si scarica automaticamente con pressioni superiori a 280 mmHg e viene visualizzato un messaggio di errore.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 83 Medidor de presión arterial de muñeca Instrucciones de funcionamiento EW3004 Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 84 Panasonic mejora la medición de la tensión arterial Apreciado cliente: Le felicitamos por la compra del tensiómetro de muñeca de Panasonic. Durante más de una década, Matsushita ha proporcionado dispositivos de medición de la tensión para nuestros clientes en Europa. El producto que acaba de comprar ha superado nuestro estricto control de calidad, por lo que esperamos que pueda ayudarle a controlar su tensión arterial diaria. Le deseamos lo mejor para su salud.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 86 E Diagrama del dispositivo Cuerpo Pantalla Tapa de la pila Separador de 2 cm Estuche Botón de memoria / recuperar Pulsera Botón conexión / desconexión y puesta en marcha Pilas Las pilas alcalinas Panasonic (LR03/AAA/Micro) tienen capacidad para efectuar 300 mediciones aproximadamente (unos 4 meses, si realiza 3 mediciones al día) a una temperatura ambiente de 22°C y una presión atmosférica de 170 mmHg en contornos de muñeca de 17 cm.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 88 E Colocación/sustitución de las pilas Ajuste del brazalete Utilice sólo pilas alcalinas. La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista. 1. Deslice la tapa de las pilas como se muestra en la imagen. 1. Utilice el separador de 2 cm para colocar correctamente el dispositivo en la muñeca. • Doble el separador de 2 cm verticalmente por la línea de puntos.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 90 E Obtención de mediciones precisas Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en la misma posición y en la misma muñeca. Se recomienda tomar la tensión arterial al menos dos veces al día. Es mejor por la mañana antes del desayuno y por la noche después del trabajo. • Relájese y siéntese cómodamente durante 5 minutos antes de hacer la medición.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 92 E Medición de la tensión arterial Siéntese y relájese mientras se toman las mediciones. 1. Presione el botón Conexión/Desconexión y puesta en marcha • El visor parpadeará durante dos segundos. • El inflado comenzará automáticamente. Dado que las mediciones se toman durante la presurización, la frecuencia del sonido que indica la frecuencia del pulso y la tasa de presurización puede cambiar. Esto se considera normal. 2.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 94 E Almacenamiento y recuperación de datos Almacenamiento de las lecturas Recuperación de datos almacenados • Todos los datos se almacenan aunque las pilas se agoten o se cambien. Las lecturas pueden recuperarse tras haberlas guardado sin necesidad de encender primero el dispositivo. 1. Tras finalizar la medición, el símbolo deará. Presione el botón de Memoria/Recuperar. parpa- (Transcurrido aprox. un segundo.) (Transcurrido aprox. un segundo.) 2.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 96 E Mantenimiento y conservación Por su seguridad Almacenaje del tensiómetro Siga siempre las instrucciones de su médico al tomar la medicación. 1. Enrolle la punta del brazalete siguiendo la dirección de la flecha. 2. Desdoble el separador de 2 cm para que quede recto y sea más fácil guardarlo en la caja. 3. A continuación, enrollar la pulsera y sujetarla con el velcro. • Guarde el tensiómetro en su estuche.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 98 Conservación del tensiómetro Nunca intente desmontar, reparar o cambiar el tensiómetro. Esto podría provocar cortocircuitos o malfuncionamiento del tensiómetro. También podría producir daños personales. No oprima la pulsera. Utilice siempre la muñequera únicamente en la muñeca. • De lo contrario podría producirse un malfuncionamiento del tensiómetro. No ejerza demasiada fuerza sobre el tensiómetro. No deje caer el tensiómetro.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 100 Localización de averías (cont.) Síntomas Posible causa La SIS o DIA son muy altas. • La muñequera se ha colocado demasiado baja. (Consulte las páginas 90~91.) • La muñequera no ha sido atada alrededor de la muñeca de forma adecuada. (Consulte la página 89.) • Se ha movido o hablado mientras se estaba efectuando la medición. (Consulte las páginas 90~91.) La SIS o DIA son bajas. • La posición de la muñequera es demasiado alta. (Consulte las páginas 90~91.
EW3004EU_083.qxd 05.2.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 103 Kan Basnc Kol Saati Kullanma TalimatlarÝ EW3004 Bu cihazÝ kullanmadan nce ltfen talimatlarÝn tamamÝnÝ okuyunuz ve bu kullanÝm kÝlavuzunu daha sonra kullanmak zere muhafaza ediniz.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 104 Panasonic, kan basÝncÝnÝ lmeyi gelißtirdi SayÝn mßteri, Panasonic kan basÝncÝ kol saatini satÝn aldÝÛÝnÝz iin sizi tebrik ederiz. Matsushita on yÝldan uzun bir sredir AvrupaÕdaki mßterilerimize kan basÝncÝnÝ lme cihazlarÝ saÛlÝyor. SatÝn almÝß olduÛunuz rn, ok sÝkÝ olan kalite kontrolmzden gemiß bulunuyor ve bununla gnlk kan basÝncÝnÝzÝ idare etmede size yardÝmcÝ olmayÝ mit ediyoruz. SaÛlÝcakla kalmanÝzÝ dileriz.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 106 TU CihazÝn diyagramÝ Gvde Piller Gsterge Panasonic alkaline pillerini (LR03/AAA/Micro) 22¡C ortam sÝcaklÝÛÝnda ve 170 mmHgÕde 17 cmÕlik bir bilek kalÝnlÝÛÝnda yaklaßÝk 300 lm (gnde 3 defada ortalama 4 ay) iin kullanabilirsiniz. Pil kapaÛÝ (Beraber verilen piller sadece deneme amalÝdÝr. DolayÝsÝyla bunlarÝn 2cm ler kullanÝm mrnn uzunluÛuyla ilgili hibir garanti verilmez.) ¥ Pil mr, ortam sÝcaklÝÛÝ dßk olduÛunda kÝsalÝr.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 108 TU Pilleri takma/deÛißtirme BasÝn kolluÛunu takma Sadece alkaline pil kullanÝnÝz. Kan basÝncÝ, sol bileÛinizden llr. Kolunuzu kÝvÝrmanÝz veya herhangi bir giysiyi ÝkarmanÝz gerekmez. 1. Pil kapaÛÝnÝ diyagramda gsterildiÛi 1. CihazÝ dzgn bir ßekilde ßekilde srerek aÝnÝz. 1 bileÛinize takmak iin 2 cmÕlik leri kullanÝnÝz. ¥ 2 cmÕlik leri dikey olarak aralÝklÝ izgi boyunca katlayÝnÝz. ¥ CihazÝn pozisyonuna alÝßtÝÛÝnÝzda leri Ýkartabilirsiniz.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 110 TU DoÛru lmler elde etme Kan lmnz daima aynÝ pozisyonda oturarak ve aynÝ bileÛi kullanarak lnz. Elinizi gevßetiniz ve bileÛinizin AßaÛÝda yukarÝda gsterildiÛi ßekilde hafife Kan basÝncÝnÝzÝn en az gnde iki defa llmesi tavsiye olunur. En iyisi gsterilen pozisyonlarda lm yapmayÝnÝz Ð bu pozisyonlar yanlÝßtÝr! sarkmasÝna izin veriniz. sabah kahvaltÝdan nce ve akßam ißten sonradÝr.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 112 TU Kan basÝncÝnÝzÝ lme lm yapÝlÝrken sabit ve rahat bir ßekilde oturunuz. Kan basÝncÝ lm deÛerlerini yorumlama Kan basÝncÝ lm deÛerleri, Dnya SaÛlÝk 1. Ama/Kapama ve Baßlatma dÛmesine basÝnÝz. rgt (WHO) ile UluslararasÝ Hipertansiyon DerneÛi (ISH) Hipertansiyon Ynetimi RehberiÕne uygun ¥ Gsterge yaklaßÝk 2 saniye boyunca yanÝp sner. olarak ¥ Þißme otomatik olarak baßlar. yorumlanÝr.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 114 TU Veri kaydetme ve hatÝrlama lmleri kaydetme SaklÝ Verileri HatÝrlama ¥ Piller bitse veya deÛißtirilse bile, tm veriler saklanÝr. lmler, nce cihazÝn aÝlmasÝ gerekmeksizin kaydedildikten sonra hatÝrlanabilir. 1. lm tamamlandÝktan sonra ißareti yanÝp 1. HafÝza/hatÝrla dÛmesine basÝnÝz. sner. ¥ SaklÝ tm lmlerin ortalamasÝ gsterilir. HafÝza/HatÝrla dÛmesine basÝnÝz. ¥ ¥ ißareti grnr.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 116 TU BakÝm ve onarÝm Kendi gvenliÛiniz iin CihazÝ depolama Üla kullanÝmÝyla ilgili olarak daima doktorunuzun talimatlarÝna uyunuz. Tedavi gryorsanÝz, doktorunuza kan basÝncÝnÝzÝ lmek iin en uygun 1. BasÝn kolluÛunun ucunu, ok ynnde saati danÝßÝnÝz. katlayÝnÝz. Kardiyatik kalp dzensizlikleri pilleri kullanan, bulunan basÝnlarÝnÝ lmeden durumlarda farklÝ veya nce deÛerler vaskler ßeker doktorlarÝna llebilir.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 118 CihazÝn bakÝmÝnÝ yapma Ltfen cihazÝ skmeye, tamir etmeye veya deÛißtirmeye alÝßmayÝnÝz. Gsterge YangÝna veya cihazÝn bozulmasÝna neden olabilirsiniz. AyrÝca yaralanmaya da neden olabilirsiniz. kolluÛunu daima bileÛinizde kullanÝp, Hata gstergesinden nceki semptom zm BasÝn, 280 mmHgÕyi aßtÝ. Ltfen basÝn kolluÛunu ie doÛru katlamayÝnÝz. BasÝn TU ArÝza giderme baßka hibir (Cihaz art arda yeniden yerde basÝn olußturur.) kullanmayÝnÝz.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 120 ArÝza giderme (devamÝ) Semptom SYS veya DIA OlasÝ neden ¥ BasÝn kolluÛu ok aßaÛÝya ayarlanmÝß. yksek. TU LM DOÚRULUÚU (Ltfen bakÝnÝz sayfa 110~111.) ¥ BasÝn kolluÛu bileÛin etrafÝna dzgn bir ßekilde sarÝlmamÝß (Ltfen bakÝnÝz sayfa 109.) ¥ Kißi, lm yapÝlÝrken hareket ediyor veya konußuyor.
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 122 Teknik veriler EW 3004 UyarÝ fonksiyonu lm metodu: (osilometrik) lm aralÝÛÝ: Gsterge sinyalinde yanÝp snen ßekiller AkÝllÝ lme teknolojisi (BULANIK MANTIK) BasÝn: 0Ð280 mmHg 280 mmHgÕnin stndeki basÝnlarda cihaz otomatik olarak havlandÝrÝlÝr ve bir hata mesajÝ gsterilir.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 123 Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔË·Ó ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ‡Ú¡θÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â. Ëı ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 124 äÓÏÔ‡ÌËfl Panasonic ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl î‡ÍÚ˚ Ë ËÌÙÓχˆËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl Ë ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ã˜ÂÌË ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl fl‚ÎflÂÚÒfl Ó‰ÌËÏ ËÁ ̇˷ÓΠÛÒÔ¯Ì˚ı ‚ˉӂ ΘÂÌËfl ‚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ Ï‰ˈËÌÂ. ùÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Ì ÚÓθÍÓ Í ÔÓÙË·ÍÚËÍ ÓÒÎÓÊÌÂÌËÈ, ‚ÓÁÌË͇˛˘Ëı ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl, ÌÓ Ë Î˜ÂÌËfl ÔÓÒΠÔËÒÚÛÔÓ‚ ÒÚÂÌÓ͇‰ËË ËÎË Ò‰˜Ì˚ı ÔËÒÚÛÔÓ‚.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 126 PY ëıÂχ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ äÓÔÛÒ ÑËÒÔÎÂÈ ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ à̉Ë͇ÚÓ 2 ÒÏ äÓӷ͇ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl äÌÓÔ͇ è‡ÏflÚ¸/ Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚË ç‡Í‡˜Ë‚‡Âχfl χÌÊÂÚ‡ äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ Ë èÛÒÍ Å‡Ú‡ÂË ôÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË Panasonic (LR03/AAA/Micro) ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‰Îfl 300 ËÁÏÂÂÌËÈ (ÓÍÓÎÓ 4 ÏÂÒflˆÂ‚ ÔË 3 ËÁÏÂÂÌËflı ‚ ‰Â̸) ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 22°C, ‰‡‚ÎÂÌËË ‚ 170 ÏÏ. Ú. ÒÚ. Ë ÓÍÛÊÌÓÒÚË Á‡ÔflÒÚ¸fl 17 ÒÏ.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 128 ìÒÚ‡Ìӂ͇/Á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË. 2 1. àÒÔÓθÁÛÈÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ 2 ÒÏ ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â. • ê‡ÁÏÂÒÚËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ 2 ÒÏ ‚ÂÚË͇θÌÓ ‚‰Óθ ÔÛÌÍÚËÌÓÈ ÎËÌËË. • èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚˚ ̇ۘËÚÂÒ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÁÏ¢‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ۉ‡ÎËÚ¸ Ë̉Ë͇ÚÓ. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚ ·‡Ú‡ÂË Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË Ëı ÔÓÎflÌÓÒÚË (+/-). 3. á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Á‡˘ÂÎÍÌÛ·Ҹ. 2.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 130 PY èÓÎÛ˜ÂÌË ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ÇÒ„‰‡ ËÁÏÂflÈÚ ‚‡¯Â ÍÓ‚flÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ̇ Ó‰ÌÓÏ Ë ÚÓÏ Ê Á‡ÔflÒÚ¸Â, ‚ Ó‰ÌÓ Ë ÚÓÊ ‚ÂÏfl, Òˉfl ‚ Ó‰ÌÓÏ Ë ÚÓÏ Ê ÔÓÎÓÊÂÌËË. ê‡ÒÒ··¸Ú ‚‡¯Û ÛÍÛ Ë ‰‡ÈÚ Á‡ÔflÒÚ¸˛ ÌÂÏÌÓ„Ó Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸Òfl, Í‡Í ˝ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÁÏÂflÚ¸ ÍÓ‚flÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ, Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ, ‰‚‡ ‡Á‡ ‚ ‰Â̸. ãÛ˜¯Â ‚ÒÂ„Ó ˝ÚÓ ‰Â·ڸ ÛÚÓÏ Ô‰ Á‡‚Ú‡ÍÓÏ Ë ‚˜ÂÓÏ ÔÓÒΠ‡·ÓÚ˚.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 132 PY àÁÏÂÂÌË ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÇÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËÈ ÒˉËÚ ÒÔÓÍÓÈÌÓ ‚ ‡ÒÒ··ÎÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ Ë èÛÒÍ • ÑËÒÔÎÂÈ ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍÛ̉. • èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ì‡Í‡˜Ë‚‡ÌË χÌÊÂÚ˚ ̇˜ÌÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. í‡Í Í‡Í ËÁÏÂÂÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛ÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰˙Âχ ‰‡‚ÎÂÌËfl, ˜‡ÒÚÓÚ‡ Á‚ÛÍÓ‚˚ı Ò˄̇ÎÓ‚, Û͇Á˚‚‡˛˘Ëı ̇ ˜‡ÒÚÓÚÛ ÔÛθ҇, Ë ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓ‰˙Âχ ‰‡‚ÎÂÌËfl, ÏÓ„ÛÚ ÏÂÌflÚ¸Òfl. ùÚÓ ÌÓχθÌÓ fl‚ÎÂÌËÂ. 2.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 134 PY ëÓı‡ÌÂÌËÂ Ë ‚˚ÁÓ‚ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË ëÓı‡ÌÂÌË ÔÓ͇Á‡ÌËÈ • ÇÒ ‰‡ÌÌ˚ ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË, ‰‡Ê ÔË ‡Áfl‰Í ËÎË ËÁ‚ΘÂÌËË ·‡Ú‡ÂÈ. Ç˚ÁÓ‚ ‰‡ÌÌ˚ı, Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÏflÚ¸ èÓÒΠÒÓı‡ÌÂÌËfl, ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡Ì˚ ËÁ Ô‡ÏflÚË ·ÂÁ Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. 1. èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ËÁÏÂÂÌËÈ Ì‡ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ . ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ è‡ÏflÚ¸/Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚË. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ è‡ÏflÚ¸/Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚË.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 136 ìıÓ‰ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ÑÎfl ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ï‡ÌÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èË ÔËÌflÚËË ÎÂ͇ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÔÂÔ‡‡ÚÓ‚ ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÈÚ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ ‚‡˜‡. PY ÖÒÎË ‚˚ ÔËÌËχÂÚ ÎÂ͇ÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÔÂÔ‡‡Ú˚, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û ‚‡¯Â„Ó ‚‡˜‡ Ó Ì‡Ë·ÓΠÓÔÚËχθÌÓÏ ‚ÂÏÂÌË ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl. 1. ëÓ„ÌËÚ ÍÓ̈ χÌÊÂÚ˚ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË, ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÏ ÒÚÂÎÍÓÈ. 2. ëÓ„ÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ 2 ÒÏ, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ Û‰Ó·ÌÓ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ÔË·Ó ‚ ÙÛÚÎfl ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 138 ìıÓ‰ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡Á·Ë‡Ú¸, ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË Ì‡Û¯ÂÌ˲ ‡·ÓÚ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚χÏ. ç Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ χÌÊÂÚÛ Ò‡ÏÛ Ì‡ Ò·Â. àÒÔÓθÁÛÈÚ χÌÊÂÚÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ Á‡ÔflÒÚ¸Â, Ë ÌË Ì‡ ͇ÍËı ‰Û„Ëı ˜‡ÒÚflı Ú·. • ã˛·ÓÂ, ËÁ Û͇Á‡ÌÌ˚ı ÌËÊ ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ, ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ç ÔË·„‡ÈÚ ËÁÎ˯ÌËı ÛÒËÎËÈ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û. ç ÓÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 140 é·Ì‡ÛÊÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ (ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËÂ) èËÁÌ‡Í é·˘Ë ÔÓÎÓÊÂÌËfl ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÌÓχÚË‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ (‰ËÂÍÚË‚‡ ÍÓÏËÚÂÚ‡ Öë 93/42/EEC ÓÚ 14 ˲Ìfl 1993 „Ó‰‡) Ë ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ CE "CE 0197". 䇘ÂÒÚ‚Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÂÌÓ Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï: ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇ Ç˚ÒÓÍÓ • å‡ÌÊÂÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍÓ. ëàëíéãàóÖëäéÖ (ëÏ. ÒÚ. 8~9).
EW3004EU_123.qxd 05.2.2 2:24 PM ページ 142 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË EW 3004 îÛÌ͈Ëfl Ô‰ÛÔÂʉÂÌËflo åÂÚÓ‰Ë͇ ËÁÏÂÂÌËÈ:o (ÓÒˆËÎÎÓÏÂÚ˘ÂÒ͇fl)o ÑˇԇÁÓÌ ËÁÏÂÂÌËfl:o o o o o o íÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl:o o ìÚ˜͇ ÔÌ‚χÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚:o åË„‡ÌË ÒËÏ‚ÓÎÓ‚ ̇ ‰ËÒÔΠàÌÚÂÎÎÂÍÚۇθ̇fl ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl ËÁÏÂÂÌËÈ (FUZZY LOGIC) ч‚ÎÂÌËÂ: 0–280 ÏÏ Ú. ÒÚ. èË·Ó ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ò·‡Ò˚‚‡ÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı o ÔË ‰‡‚ÎÂÌËË, Ô‚˚¯‡˛˘ÂÏ 280 ÏÏ. Ú. o ÒÚ. Ë Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ÒÓÓ·˘ÂÌË ӷ o ӯ˷ÍÂ.