Operating Instructions (Household) Epilator Model No. ES-WD22 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English ��������������������������������������������� 4 Deutsch ����������������������������������������� 10 Français ����������������������������������������� 17 Italiano ������������������������������������������� 24 Español ���������������������������������������� 31 Nederlands ������������������������������������ 38 Português �������������������������������������� 45 Norsk ��������������������������������������������� 52 Svenska ����������������������������������������� 58 Dansk ����������������������
Thank you for choosing a Panasonic WET/DRY epilator. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic epilator dry or in the shower or bath for gentle and easy epilation. Please read all instructions before use. Important The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the appliance can be used in a bath or shower.
GB D F I DK S N P NL E ►Storing the epilator • Do not bend, twist, pull, or modify the cord. • Do not wrap the cord tightly around the appliance. • Keep the appliance out of the reach of children or invalids. • Keep the appliance away from sinks, bathrooms or other high‑humidity areas where it could be exposed to water and moisture after use. • Keep the appliance away from where it will be exposed to high temperatures or direct sunlight.
The gentle cap has a skin protector for gentler epilation. So it can remove hairs by holding the skin down to reduce pain. 1. Remove the fast cap [B]. 2. Attach the gentle cap [C]. Plug the charger into the epilator (a) and a household outlet (b). • The recommended charge temperature is 15-35 °C. 2 ●Apply the epilator at a 90˚ angle to your skin. Always make sure that the appliance is in contact with your skin and 90˚ press gently while moving it slowly against the hair growth.
GB D Wet/foam epilation WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and then applying foam) makes the skin softer so is gentler to your skin when epilating. The epilator should not be used on the inner side of the upper arms and areas such as elbows or knees which are prone to sagging. Press the OFF/ON switch to turn on the power. P N S 3 CZ PL • Foam is created. Foam makes the epilator slide better, so you can move it fast.
Cleaning Always clean the fast cap, gentle cap and discs after use to keep them in a hygienic state. Switch off and unplug the appliance before cleaning. Dry cleaning 1. Lift the fast/gentle cap upward while holding the cap release rib [BC]. 1 4. Wash the head with water to wash out hair. • Do not use hot water. • If soap is not completely washed away, then a white deposit can accumulate and prevent the discs from moving smoothly. 5.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL CZ SK Airborne Acoustical Noise Epilation head for legs/arms: 68 (dB(A) re 1pW) RO Specifications Power supply: See the rating plate on the product. (Automatic voltage conversion) You can see the voltage, manufacturer, country of origin, etc. by detaching the head attachment. Charging time: Approx. 1 hour This product is intended for house‑hold use only. H Guarantee Please visit Panasonic web site http://panasonic.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen WET/DRY Epilierer von Panasonic entschieden haben. Mit unserer WET/DRY Technologie können Sie Ihren Epilierer von Panasonic trocken oder unter der Dusche oder in der Badewanne für eine einfache und sanfte Epilation verwenden. Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen aufmerksam durch.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL CZ SK ►Aufbewahrung des Epiliergeräts • Biegen, verdrehen, ziehen oder modifizieren Sie das Kabel nicht. • Wickeln Sie das Kabel nicht fest um den Apparat. • Bewahren Sie den Apparat außer Reichweite von Kindern oder Personen mit Behinderungen auf. • Nach dem Gebrauch sollten Sie den Apparat nicht in der Nähe eines Waschbeckens, Badezimmers oder an anderen feuchten Orten aufbewahren, wo er Wasser und Nässe ausgesetzt sein könnte.
Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhalten ●Bitte beachten Sie auch die “Kurzanleitung”. ●Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Anwendung empfehlen wir, dass Sie die Arme und Beine etwa alle zwei Wochen epilieren. Der Schonaufsatz hat einen Hautschutz, der für eine sanftere Epilation sorgt. Somit kann er Haare entfernen, indem er die Haut unten hält, um somit die Schmerzen zu verringern. 1. Entfernen Sie den Effizienzaufsatz [B]. 2.
Epilieren Bereiche, die sich für das Epilieren eignen Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden. Die Verwendung des Epilierers in anderen Bereichen kann zu Schmerzen oder Hautirritationen führen. Befeuchten Sie Ihre Haut. Befeuchten Sie die Epilierscheiben und tragen Sie eine kleine Menge Duschgel auf die Epilierscheiben auf.
3 Drücken Sie den OFF/ON-Schalter, um den Strom einzuschalten. • Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt, dass das Epiliergerät besser gleitet, sodass Sie es schnell bewegen können. 3 2. Reinigen Sie den Epilieraufsatz [D] mit der Reinigungsbürste [G]. Entlang der Beine von unten nach oben. Am Arm von der Außenseite nach innen. 2 Nassreinigung 1. Ziehen Sie den Effizienz-/ Hautschonungsaufsatz nach oben, indem Sie den Aufsatz am Freigabeknopf [BC] festhalten. 2.
Umweltschutz und Recycling Dieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land vorhanden ist.
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
( 1 Charge Page 19) 2 Sélection de la tête 3 Épilation ( Page 20) ( Page 20-21) GB D F I PL FIN DK S N P NL E 17 CZ Étapes rapide pour l’épilation SK Accessoires: F Chargeur (RE7‑46) (Veuillez n’utiliser aucun autre chargeur que le chargeur fourni.
- Application d’une forte pression sur la peau, déplacement répété sur la même partie ou application de coups secs. - Utilisation avant ou pendant les règles, pendant la grossesse, durant le mois suivant un accouchement. - Utilisation lors d’une maladie, d’un coup de soleil, etc. ►Charge de l’épilateur • Ne jamais utiliser le chargeur dans une salle de bains. • Assurez-vous toujours que l’appareil est utilisé à partir d’une source d’alimentation de tension nominale correspondante.
D F I E NL P N S DK Une fois le chargement terminé 10 minutes après la fin du chargement Recharge anormale Un voyant rouge s’allume. Clignote une fois par seconde. Clignote une fois toutes les 2 secondes. Clignote deux fois par seconde. FIN Pendant le chargement PL rapport à votre peau. Assurez-vous toujours que l’appareil est en contact avec la peau et 90˚ appuyez légèrement tout en le déplaçant lentement à rebrousse-poil.
Changement de la tête 1 2 Ôtez la tête tout en tenant le bouton de libération de la tête enfoncé. Appuyez sur la tête jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Zones ne convenant pas à l’épilation 1 2 L’épilateur ne doit pas être utilisé dans la partie intérieure du haut des bras et des des zones telles que les coudes ou les genoux qui sont généralement flasques.
GB 2 P N S DK RO SK CZ 2 H 2. Nettoyer la tête d’épilation [D] à l’aide de la brosse de nettoyage [G]. 1 4 FIN 1. Soulevez les capuchons rapides/protecteur de peau vers le haut tout en maintenant pressé le bouton de libération du capuchon [BC]. 4. Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils. • Ne pas utiliser de l’eau chaude. • Si le savon n’est pas complètement rincé, un dépôt blanc risque de s’accumuler et d’empêcher les disques de se déplacer correctement. 5.
Extraction de la pile rechargeable intégrée Garantie Retirez la pile intégrée lors de la mise au rebut de l’épilateur. Effectuez les étapes 1 à 7 pour démonter l’épilateur en utilisant un tournevis. • Débranchez le chargeur de l’épilateur avant de le démonter. • Appuyez sur le commutateur arrêt/marche pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée. • Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Vi ringraziamo per aver scelto l’epilatore Panasonic WET/DRY. Grazie alla nostra tecnologia WET/DRY, potrete godervi l’epilatore Panasonic sia a secco che in una vasca da bagno o sotto la doccia, per un’epilazione facile e gentile. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Importante L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo dell’epilazione a umido.
GB D F I E NL P N S DK FIN RO SK vi raccomandiamo di depilare le braccia e le gambe circa una volta ogni due settimane. PL Consigli per risultati di epilazione ottimali ●Vedere anche la “Guida rapida per l’uso”. ●La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso CZ ►Riposizione dell’epilatore • Non piegare, attorcigliare, tirare o modificare il cavo. • Non avvolgere il cavo strettamente intorno all’apparecchio. • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini o invalidi.
La testina delicata ha un dispositivo di protezione della pelle per un’epilazione più delicata. In questo modo, è possibile rimuovere i peli tenendo la pelle ben stesa per ridurre il dolore. 1. Rimuovere la testina rapida [B]. 2. Fissare la testina delicata [C]. 2 ●Posizionare l’epilatore formando un angolo di 90˚ con la pelle. Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia in contatto con la pelle e 90˚ premere delicatamente mentre lo si sposta lentamente contropelo.
• In caso di epilazione a secco, stendere della carta per raccogliere i peli che cadono. Aree non adatte per l’epilazione Non usare l’epilatore sul lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia che tendono a incurvarsi. Premere l’interruttore OFF/ON per accendere l’apparecchio. GB D F I DK S • Per eseguire l’epilazione a umido, usare sempre del sapone. • Sciacquare il sapone dalle mani. 3 E NL P 2 N Inumidire i dischi e versarvi una modica quantità di sapone liquido.
Pulizia a umido Dal basso verso l’alto della gamba. Dall’esterno verso l’interno degli avambracci. 1. Sollevare la testina rapida/testina delicata tenendo al contempo la scanalatura di rilascio testina [BC]. 2. Applicare sapone liquido per le mani sui dischi. Pulire la testina rapida, la testina delicata e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene. Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia. Pulizia a secco 1.
GB D I Garanzia Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all’indirizzo: http://panasonic.net oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della garanzia pan‑europea). F Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione. Eseguire i passaggi da 1 a 7 per smontare l’epilatore utilizzando un cacciavite.
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
GB Importante F D El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos. Por lo tanto, el aparato puede utilizarse en bañeras o duchas. 31 E NL P N S DK FIN PL CZ SK 2 Selección del cabezal 3 Depilación ( Página 34) ( Página 34-35) RO Guía rápida para depilación 1 Carga ( Página 33) • Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo.
- Usar durante una enfermedad, con quemaduras solares, etc. ►Carga de la depiladora • No utilice nunca el cargador en un cuarto de baño. • Asegúrese en todo momento de que el aparato se utiliza en una fuente de suministro eléctrico que coincide con su tensión nominal. • En algunos casos, es posible que la luz de carga no se encienda transcurridos unos minutos. Sin embargo, se encenderá, si continua con el proceso de carga.
GB D F I E NL P N S DK Durante la carga Cuando la carga se haya completado 10 minutos después de completarse la carga Carga anormal La luz roja aparece. Parpadea una vez por segundo. Parpadea una vez cada 2 segundos. Parpadea dos veces por segundo. FIN respecto de su piel. Asegúrese de que el aparato esté en contacto con su piel y 90˚ presione delicadamente mientras lo mueve lentamente en contra del crecimiento del vello.
Cambio del cabezal 1 2 Retire el cabezal mientras presiona el botón de liberación del cabezal. Empuje el cabezal hasta oír un ruido seco. Zonas que no se pueden depilar 1 2 Mejor longitud de vello para depilación Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo. La eliminación del vello es más fácil y menos dolorosa cuando el vello es corto. Corte el vello entre 2 mm y 3 mm de NG OK longitud.
3 2. Limpie el cabezal de depilación [D] con el cepillo de limpieza [G]. GB Pulse el interruptor ENCENDIDO/ APAGADO para encender la depiladora. 2 D 3 E I F • Se forma espuma. La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez. Hacia arriba desde la parte inferior de la pierna. Hacia dentro desde la parte exterior del brazo. Limpieza en húmedo P 2. Ponga jabón líquido para las manos en los discos. NL 1.
Para extraer la batería recargable incorporada Garantía Retire la batería incorporada al deshacerse de la depiladora. Siga los pasos 1 a 7 para desmontar la depiladora utilizando un destornillador. • Desconecte el cargador de la depiladora, antes de proceder con el desmontaje. • Pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para encender la depiladora y déjela encendida hasta que la batería este completamente descargada. • Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Panasonic WET/DRY epileerapparaat. Met onze WET/DRY technologie, kunt u uw Panasonic epileerapparaat droog, onder de douche of in bad gebruiken voor zacht en gemakkelijk epileren. Lees alstublieft alle voorschriften voor gebruik.
GB D F I E NL P N S DK PL Tips voor optimale epileerresultaten FIN ►Het epileerapparaat opbergen • Buig, draai, trek of modificeer het snoer niet. • Wikkel het snoer niet strak om het apparaat. • Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen of invaliden. • Houd het apparaat uit de buurt van wasbakken, badkamers of andere ruimtes met hoge vochtigheid, waar het blootgesteld zou kunnen worden aan water en vocht na gebruik. • Houd het apparaat uit de buurt van hoge temperaturen of direct zonlicht.
De zachte kap heeft een huidbeschermer voor zachter epileren. Het kan daarmee haren verwijderen door de huid naar beneden te houden en de pijn te verzachten. 1. Verwijder het opzetstuk [B]. 2. Bevestig het zachte opzetstuk [C]. Sluit de lader op het epileerapparaat (a) en een stopcontact (b) aan. • De aanbevolen oplaadtemperatuur is 15-35 ºC. 2 ●Zet het epileerapparaat in een hoek van 90˚ op uw huid.
• Wanneer u droog epileert, vouwt u dan bijvoorbeeld een krant uit om de vallende haren op te vangen. Gebieden die niet geschikt zijn om te epileren Het epileerapparaat dient niet aan de binnenkant van de bovenarmen te worden gebruikt en op gebieden zoals ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgeruld. GB D F 3 I E NL P Druk op de Uit/Aan-schakelaar om de spanning in te schakelen. N S • Gebruik altijd huidzeep als u in natte toestand epileert.
Nat schoonmaken Omhoog vanaf de onderkant van het been. Naar binnen vanaf de buitenkant van de arm. 1. Til het sluitdop/zachte opzetstuk omhoog terwijl u de geribbelde ontgrendelknop [BC] vasthoud. Reiniging Reinig na ieder gebruik altijd de sluitdop, het zachte opzetstuk en de koppen om ze hygiënisch te houden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het apparaat te reinigen. Droog schoonmaken 1.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. GB D F I E NL P N S DK FIN Luchtgeluid Epileerkop voor benen/armen: 68 (dB(A) re 1pW) PL • Trek de lader uit het epileerapparaat voordat u het apparaat uiteenhaalt. • Druk op de Uit/Aan-schakelaar om de spanning in te schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is. • Zorg er alstublieft voor de batterij niet kort te sluiten.
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
2 Selecção da cabeça 3 Depilação ( Página 47) ( Página 48-49) GB D SK CZ PL FIN DK S N P NL E 45 RO Passos rápidos para depilação 1 Carregar ( Página 47) • Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar. • Nos seguintes casos, favor consultar o seu médico.
►Carregar o depilador • Nunca use o carregador em um quarto de banho. • Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte de alimentação eléctrica correspondente à sua tensão nominal. • Em alguns casos a luz de carga poderá não acender ao fim de alguns minutos. Contudo, acabará por acender se continuar a carregar. • O aparelho pode ser deixado ligado depois de ficar completamente carregado sem que seja deteriorado o tempo de vida da bateria.
GB E Durante o carregamento Após completar o carregamento 10 minutos após completar o carregamento Carregamento Anormal A luz vermelha aparece. Luz pisca a cada segundo. Luz pisca uma vez a cada 2 segundos. Luz pisca duas vezes por segundo. Antes de usar Mudar a cabeça Carregar o aparelho 1 PL SK CZ 2 RO 1 H 2 Remova a cabeça enquanto preme o botão de liberação da cabeça. Puxe a cabeça até fazer um clique. DK S N P sua pele.
Melhor comprimento do pêlo para depilação Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos dolorosa quando o pêlo estiver curto. Corte o pêlo para um comprimento entre NG OK 2 mm e 3 mm. 2-3mm Depilação Zonas apropriadas para depilação Depilação a seco Antes de depilar, remova água ou suor da sua pele. Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR para ligar o aparelho.
GB Limpeza com água Para cima a partir da parte de baixo da perna. Para dentro a partir do exterior do braço. 2 I F 2. Aplique sabão líquido para as mãos nos discos. D 1. Levante cobertura rápida/cobertura suavizadora enquanto segura a tranca de libertação da cobertura [BC]. E P N S 1 PL 1. Levante cobertura rápida/cobertura suavizadora enquanto segura a tranca de libertação da cobertura [BC]. 4 DK Limpeza a seco 4.
Remoção da bateria recarregável incorporada Garantia Remova a bateria incorporada quando for eliminar o depilador. Execute os passos 1 a 7 para desmontar o depilador utilizando uma chave de parafusos. • Desligue o carregador do depilador antes de o desmontar. • Prima o interruptor DESLIGAR/LIGAR para ligar o aparelho e então deixe-o ligado até que a bateria esteja completamente descarregada. • Tenha cuidado para não causar curto-circuito na bateria.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Takk for at du valgte denne VÅT/TØRR-hårfjerneren fra Panasonic. Med vår VÅT/TØRR-teknologi, kan du med denne hårfjerneren fra Panasonic fjerne uønsket hårvekst på en enkel og behagelig måte, enten på tørr hud, eller i dusjen eller badekaret. Vennligst les alle instruksjoner før bruk.
GB D F I E NL P N Tips for best hårfjerningsresultat S ●Se også “Hurtigveiledning”. ●Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to PL CZ SK Det varsomme dekselet har en hudbeskytter for mer varsom hårfjerning. Hårfjerneren kan ved hjelp av denne fjerne hårene mens huden holdes nede, for å redusere smerten. 1. Ta av hurtigdekselet [B]. 2. Fest det varsomme dekselet [C].
●Bruk hårfjerneren i 90˚ vinkel på huden. Pass på at apparatet er i kontakt med huden din, og trykk varsomt mens du beveger den langsomt mot hårveksten. Under lading Etter at ladingen er ferdig 10 minutter etter at ladingen er ferdig Unormal lading Rød lampe vises. Blinker en gang i sekundet. Blinker en gang hvert andre sekund. Blinker to ganger i sekundet. 90˚ ●Massasje med en myk svamp eller lignende vil forebygge inngrodde hår. ●Etter bruk kan det oppstå rødme.
Fukt platene og ta litt flytende såpe på platene. • Bruk alltid kroppssåpe når du skal bruke apparatet til våt hårfjerning. • Skyll såpen av hendene dine. GB D Fukt huden. 2 E Hårfjerneren kan brukes på områdene. Bruk av hårfjerneren til andre områder kan forårsake smerte eller hudirritasjon. 1 2 F Kroppsområder som hårfjerneren er egnet til I Hårfjerning Trykk på AV/PÅ-bryteren for å slå apparatet på.
Rengjøring Rengjør alltid hurtigdekselet, det varsomme dekselet og plater etter bruk for å holde dem hygienisk rene. Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring. Tørr rengjøring 1. Løft hurtig-/varsomt deksel oppover mens du holder frigjøringsbryteren for deksel [BC]. 1 4. Vask hodet med vann for å vaske bort hår. • Bruk ikke varmt vann. • Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge seg et hvitt belegg på platene og hindre dem i å bevege seg jevnt. 5.
FIN DK S N P NL E I F D GB PL 57 CZ Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
Tack för att du köpt en Panasonic WET/DRY epilator. Med vår WET/DRY-teknik kan du använda denna Panasonic epilator torrt eller i duschen eller badet för mjuk och enkel epilering. Var god läs hela bruksanvisningen innan användningen. Viktigt Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används för våt epilering. Symbolen innebär att apparaten kan användas i badkar eller dusch.
GB D F I E NL P DK FIN efter 2:a användningen epilerar armar och ben en gång var annan vecka. S N Tips för optimal epilering ●Var god att även se “Snabbanvändarkortet”. ●Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du SK CZ PL Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering. Så du kan avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan. 1. Avlägsna snabbkåpan [B]. 2. Sätt på den milda kåpan [C].
●Håll epilatorn i 90˚ vinkel mot huden. Se till att apparaten alltid är i kontakt med din hud och tryck den varsamt mot huden och rör den långsamt mot hårväxten. Under pågående laddning När laddningen är klar 10 minuter efter att laddningen slutförts Felaktig laddning Ett rött ljus lyser. Blinkar en gång per sekund. Blinkar en gång varannan sekund. Blinkar två gånger per sekund. 90˚ ●Massage med en kroppspuff kan hjälpa till att förebygga att hår växer in. ●Rodnaden kan uppstå efter användning.
GB 2 F Fukta skivorna och applicera en liten mängd flytande tvål på diskarna. D Fukta huden. • Använd alltid kroppstvål när du våtepilerar. • Tvätta bort eventuell kroppstvål från dina händer. I Epilatorn kan användas på områden som är markerade med . Om du använder epilatorn på andra områden, kan det vara smärtsamt eller orsaka hudproblem. 1 2 E Områden som är lämpliga för epilering Torr epilering Före epilering, torka bort vatten eller svett på din hud.
Rengöring Rengör alltid snabbkåpan, den milda kåpan och skivorna efter användning så att de hålls i ett hygieniskt skick. Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den rengörs. Torr rengöring 1. Lyft snabb-/milda kåpan uppåt medan du håller ner frigöringsflänsen för kåpan [BC]. 1 4. Tvätta huvudet med vatten för att tvätta bort hårstrån. • Använd inte varmt vatten. • Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester byggas upp på bladen och blockera skivornas rörelser. 5.
PL FIN DK S N P NL E I F D GB 63 CZ Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
Tak fordi du valgte en Panasonic VÅD/TØR-epilator. Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du enten anvende din Panasonic epilator i tør tilstand, eller i brusebadet eller karbadet for blid og nem epilering. Læs venligst alle instruktioner inden brug. Vigtigt Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epilatoren kan anvendes i karbad eller brusebad.
GB D F I E NL P N CZ SK Skånsom-hætten er udstyret med en hudbeskytter for mere skånsom epilering. Den kan fjerne hår, mens huden holdes nede for at reducere smerter. 1. Aftag hurtig-hætten [B]. 2. Montér skånsom-hætten [C]. PL FIN at du epilerer armene og benene cirka hver anden uge. DK S Tips for bedste epileringsresultater ●Se også “Kom hurtigt i gang”. ●Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2.
●Placer epilatoren mod huden i en 90˚ vinkel. Sørg for, at apparatet konstant er i kontakt med din hud og tryk blidt ned, mens du 90˚ langsomt bevæger den mod hårenes retning. ●Massage med en svamp kan muligvis forhindre indgroede hår. ●Der kan eventuelt opstå rødhed efter brug. Et koldt håndklæde kan hjælpe, hvis du føler smerte, eller hvis der forekommer udslæt. ●Hvis din hud bliver tør efter epilering, anbefaler vi, at du anvender fugtighedslotion i to dage efter epileringen.
Gør skiverne våde og put en lille smule flydende sæbe på skiverne. • Brug altid bodyshampoo under våd epilering. • Skyl sæben af dine hænder. GB D Gør huden våd. 2 E Epilatoren kan bruges på de med markerede områder. Brug af epilatoren på andre områder kan forårsage smerter eller hudproblemer. 1 2 F Områder som er velegnede til epilering I Epilering Tør epilering Tør huden af for vand eller sved inden epilering. P NL 3 S N • Der laves skum.
Rengøring Rengør altid hurtig-hætten, skånsom-hætten og skiverne efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand. Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring. Tør rengøring 1. Løft hurtig/skånsom-hætten opad mens du holder på hættefrigørelsesindhakket [BC]. 1 4. Vask hovedet med vand for at fjerne hår. • Undlad at bruge varmt vand. • Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en hvid aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge sig ordentligt. 5.
PL FIN DK S N P NL E I F D GB CZ Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Kiitos, että valitsit Panasonic WET/DRY‑epilaattorin. WET/DRY‑teknologiamme ansiosta voit käyttää Panasonic‑epilaattoriasi helppoon ja hellävaraiseen karvanpoistoon sekä kuivalle iholle että märälle iholle suihkussa tai kylvyssä. Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä.
GB D F I E NL P N Näin saat parhaan epilointituloksen FIN PL CZ Hellävaraisessa epilointipäässä on ihosuojus hellävaraista epilointia varten. Sen avulla voit poistaa karvat kivuttomasti ihoa samalla painamalla. 1. Poista pikaepilointipää [B]. 2. Kiinnitä hellävarainen epilointipää paikalleen [C]. SK että toisen käyttökerran jälkeen epiloit käsivarret ja sääret noin joka toinen viikko. DK S ●Katso myös “Käyttäjän pikaopasta”.
●Pidä epilaattoria 90°:n kulmassa ihoosi nähden. Varmista aina, että laite on kosketuksissa ihoosi, ja paina kevyesti 90˚ samalla kun liikutat sitä hitaasti karvojen kasvusuuntaa vastaan. ●Ihon hierominen vartalosienellä voi estää karvojen kasvamista sisäänpäin. ●Käytön jälkeen voi ilmetä punoitusta. Viilennä ihoa kylmällä pyyhkeellä, jos tunnet kipua tai jos sinulla on ihottumaa. ●Jos epilointi kuivattaa ihoasi, suosittelemme kosteusvoiteen käyttöä kahden päivän kuluttua epiloinnista.
Alueet, jotka eivät sovellu epilointiin Epilaattoria ei pidä käyttää olkavarsien sisäpuolella ja kyynärpäiden tai polvien alueilla, joilla iho on löysällä. Kuivaepilointi Pyyhi vesi tai hiki pois iholtasi ennen epilointia. F D GB 2 I • Käytä aina saippuaa epiloidessasi märkänä. • Huuhtele saippua käsistäsi. Laita virta päälle painamalla virtakytkintä. 3 E 3 NL • Laitteen päähän syntyy vaahtoa. Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä nopeammin.
Puhdistus kuivana 1. Nosta pikaepilointipäätä/hellävaraista epilointipäätä ylöspäin samalla kun pidät epilointipään irrotuslovesta [BC] kiinni. 2. Puhdista epilointipää [D] puhdistusharjalla [G]. 1 2 4. Pese pää vedellä huuhtoaksesi karvat pois. • Älä käytä kuumaa vettä. • Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä liikkumasta tasaisesti. 5. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi.
FIN DK S N P NL E I F D GB PL 75 CZ Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Dziękujemy Państwu za wybór depilatora Panasonic WET/DRY. Dzięki naszej chronionej patentem technologii WET/DRY depilator Panasonic zapewnia łatwą i delikatną depilację zarówno na sucho, jak i podczas brania kąpieli albo pod prysznicem. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać całą instrukcję.
GB D F I E NL P N SK CZ PL FIN DK S ►Przechowywanie depilatora • Nie skręcaj, nie zwijaj, nie ciągnij ani nie modyfikuj przewodu. • Nie owijaj przewodu ciasno wokół urządzenia. • Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci oraz osób upośledzonych. • Przechowuj urządzenie z dala od umywalki, łazienki, oraz innych obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie po użyciu mogłoby ono być narażone na kontakt z wodą lub wilgocią.
Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji ●Patrz również “Quick User Card”. ●Włosy nie są usuwane całkowicie, więc zaleca się, aby po drugim użyciu depilować ręce i nogi mniej więcej raz na dwa tygodnie. Nasadka do delikatnej depilacja posiada ochraniacz skóry. Więc może usuwać włosy poprzez dociskanie skóry w celu zredukowania bólu. 1. Usuń nakładkę do szybkiej depilacji [B]. 2. Załóż nasadkę do delikatnej depilacji [C].
2-3mm Depilacja Miejsca nadające się do depilacji Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych . Używanie depilatora do usuwania włosów z innych obszarów może powodować ból lub podrażnienia skóry. GB D F I E NL P Depilacja na mokro/z pianką N Depilacja na mokro (depilacja po zwilżeniu skóry i depilatora, a następnie nałożenie pianki) sprawia, że skóra jest bardziej miękka, dzięki czemu depilacja jest łagodniejsza dla skóry.
• Tworzy się pianka. Pianka ułatwia płynne przesuwanie się depilatora, dzięki czemu można nim poruszać szybko. Od stopy w górę. Do wewnątrz od zewnętrznej strony ramienia. Czyszczenie na mokro 1. Przytrzymując żebro zwalniania nakładki [BC] unieś nakładkę do szybkiej/delikatnej depilacji. 2 2. Nałóż mydło do rąk w płynie na tarcze. 3. Włącz urządzenie i polej tarcze niewielką ilością wody, aby wytworzyć pianę.
GB I D Gwarancja Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.net lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji.) F Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Usuń wbudowany akumulator przy wyrzucaniu depilatora. Wykonaj czynności 1 do 7, aby rozmontować depilator przy pomocy śrubokrętu.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
( 3 Epilace Strana 86) 83 GB E NL P N S DK FIN PL CZ SK 2 Výběr hlavy ( Strana 85) RO H Kroky pro rychlé holení • Dbejte na čistotu Vaší pokožky před a po holení. • V následujících případech se obraťte s radou na lékaře. - Pokud máte ekzém, vyrážku, přecitlivělou pokožku, náchylnost k infekcím, křečové žíly, cukrovku, hemofilii, špatnou srážlivost krve či jiné kožní potíže • V následujících případech může dojít k vniknutí bakterií do kůže a způsobení poškození kůže a zánět.
- Při použití před a nebo v době menstruace, v době těhotenství, v období do jednoho měsíce po porodu. - Použití v době nemoci, při spálení kůže od slunce apod. ►Nabíjení holícího strojku • Nikdy nepoužívejte nabíječku v koupelně. • Vždy se přesvědčete, že zdroj energie odpovídá jmenovitému napětí přístroje. • V některých případech se indikátor nabíjení rozsvítí až po několika minutách. Nicméně budete-li v nabíjení pokračovat dojde k rozsvícení indikátoru.
GB D F I Když je nabíjení dokončeno Objeví se červené světélko. Bliká každou sekundu. Po 10 minutách od dokončení nabíjení Abnormální nabíjení Pro dosažení maximálního výkonu, před použitím strojek plně nabijte. Při nabíjení nelze přístroj používat. Doba nabíjení = přibl. 1 hodina Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut (40 minut při použití hlavové čepičky pro jemnou epilaci). (Tyto hodnoty se liší v závislosti na teplotě.
Nejvhodnější délka chloupků pro epilaci Doporučujeme vám předchozí úpravu chloupků před první epilací nebo pokud jste dlouho neepilovali. Pokud jsou choupky krátké, epilace je snadnější a méně bolestivá. Chloupky zkraťte na délku 2 mm až 3 mm. NG OK 2-3mm Epilace Oblasti vhodné pro epilaci Epilace na sucho Před epilací odstraňte z pokožky vodu a pot. Stisknutím spínače VYPNUTO/ZAPNUTO strojek zapněte.
1 GB D E 1. Za přidržování uvolňovacího žebra krytu [BC], nadzvedněte adhezní šroubový kryt/ hlavovou čepičku pro jemné holení. 4 F Suché čistění 4. Hlavici omyjte vodou, aby jste ji omyli od chloupků. • Nepoužívejte horkou vodu. • Pokud je mýdlo zcela smyto, může dojít k nahromadění bílého nánosu, což zabrání diskům v jejich hladkém pohybu. 5. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej vysušte.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento epilátor využívá lithiovou iontovou baterii Li-ion. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. Záruka Pro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry, navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net a nebo kontaktujte autorizované servisní centrum (kontaktní adresu naleznete v Evropském garančním letáku.).
( 1 Nabíjanie Strana 91) 2 Voľba hlavice ( Strana 91) ( 3 Epilácia Strana 92) GB D CZ PL FIN DK S N P NL E 89 SK Stručný postup epilácie • Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní. • V nasledujúcich prípadoch sa láskavo poraďte so svojim lekárom.
►Nabíjanie epilátora • Nikdy nepoužívajte nabíjačku v kúpeľni. • Vždy zabezpečte, aby sa zariadenie používalo zapojené do elektrickej siete s napätím, na aké je určené. • Kontrolka nabíjania sa nemusí rozsvietiť ani po niekoľkých minútach. Avšak rozsvieti sa, ak budete pokračovať v nabíjaní. • Zariadenie možno nechať pripojené aj po úplnom nabití bez skrátenia životnosti akumulátora. • Životnosť akumulátora je 3 roky v prípade nabíjania raz za týždeň.
10 minút po dokončení nabíjania Nadmerné nabitie Rozsvieti sa červené svetlo. Bliká raz za sekundu. Bliká raz za 2 sekundy. Bliká dvakrát za sekundu. I E P N S DK Pred prvou epiláciou, alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte chĺpky. Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie chĺpkov je jednoduchšie a menej bolestivé. Chĺpky skráťte na dĺžku 2 mm až 3 mm.
Epilácia Miesta vhodné na epilovanie 2 Epilátor možno používať na miestach. Používanie epilátora na iných miestach môže spôsobiť bolesť alebo problémy s pokožkou. • V prípade epilovania na sucho rozprestrite papier a pod. s cieľom zachytávať padajúce chĺpky. Miesta nevhodné na epilovanie Epilátor by sa nemal používať na vnútornej strane hornej časti rúk a na miestach, ako sú lakte alebo kolená, ktoré sú náchylné na ohýbanie. Suchá epilácia Pred epilovaním utrite z pokožky vodu alebo pot.
GB D E 1 N 2 DK S 2. Epilačnú hlavicu [D] môžete vyčistiť čistiacou kefkou [G]. NL Vyberanie zabudovaného akumulátora V prípade zneškodňovania epilátora vyberte z neho akumulátor. Pre rozobratie epilátora pomocou skrutkovača vykonajte kroky 1 až 7. P 1. Zdvihnite hlavicu na rýchle/jemné epilovanie smerom nahor a súčasne pridržiavajte uvoľňovaciu spojku hlavice [BC]. 4 F Suché čistenie 4. Hlavicu opláchnite vodou, aby ste zmyli chĺpky. • Nepoužívajte horúcu vodu.
Ochrana životného prostredia a recyklovanie materiálu Tento epilátor obsahuje lítiový akumulátor (Li-ion). Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje. Záruka Ak potrebujete informácie, alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese http://panasonic.net alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (jeho kontaktnú adresu nájdete na záručnom celoeurópskom liste).
( 3 Epilatul Pagina 98) GB D CZ PL FIN DK S N P NL E 95 SK 2 Selectarea capului ( Pagina 97) RO Paşi rapizi pentru epilare 1 Încărcare ( Pagina 97) • Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare. • În următoarele cazuri, vă rugăm să consultaţi un medic.
►Încărcarea epilatorului • Nu folosiţi niciodată alimentatorul în baie. • Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este folosit la o sursă de alimentare electrică adecvată pentru tensiunea sa nominală. • Este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu se aprindă decât după câteva minute în unele cazuri. Acesta se aprinde totuşi în cele din urmă, dacă veţi continua încărcarea. • Aparatul poate fi lăsat conectat după ce este încărcat fără să fie afectată durata de viaţă a bateriei.
●Aplicaţi epilatorul în unghi de 90˚ pe piele. După ce încărcarea s-a terminat La 10 minute după ce încărcarea s-a încheiat Încărcare Anormală Se aprinde becul roşu. Clipeşte o dată pe secundă. Clipeşte o dată tot la 2 secunde. Clipeşte de două ori pe secundă. Înainte de utilizare 1 I E NL N P 2 DK OK CZ Tăiaţi părul înainte de epilare dacă utilizaţi aparatul pentru prima dată sau dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp.
Epilatul Zone recomandate pentru epilare 2 Epilatorul poate fi folosit în zonele . Utilizarea epilatorului în alte zone poate provoca durere sau probleme ale pielii. • În cazul epilării uscate, întindeţi o hârtie sau alt material pentru a aduna firele de păr. Zone nerecomandate pentru epilare Epilatorul nu trebuie să fie folosit pe partea interioară a braţelor şi în zone precum coatele sau genunchii, în care pielea se poate plia.
GB F D 4 E 2 NL Îndepărtarea acumulatorului încastrat N S Curăţare umedă P Scoateţi bateria încorporată când eliminaţi epilatorul. Parcurgeţi paşii de la 1 la 7 pentru a demonta epilatorul folosind o şurubelniţă. 3 PL SK 3. Porniţi aparatul şi apoi umeziţi discurile pentru a crea spumă. CZ FIN 2 • Deconectaţi încărcătorul de la epilator înainte de dezasamblare.
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest epilator conţine o baterie Li-ion. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs. Garanţie Vă rugăm să vizitaţi situl web Panasonic http://panasonic.net sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană) dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă epilatorul sau cablul este deteriorat.
2 A fej kiválasztása ( 103. oldal) ( 3 Epilálás 104. oldal) D GB 101 NL P N S DK FIN PL CZ SK 1 Feltöltés 103. oldal) RO ( H Gyors epilálási lépések • Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta-e. • A következő esetekben forduljon orvosához: - Ha ekcémája van, a bőre kiütéses, érzékeny, könnyen fertőződik, egyéb bőrbetegségben, visszér betegségben, cukorbetegségben, vérzékenységben szenved, illetve véralvadási problémái vannak.
►Az epilátor feltöltése • Soha ne használja a töltőt a fürdőszobában! • Minden esetben győződjön meg róla, hogy a készülék a névleges feszültségértékének megfelelő elektromos tápforrásra csatlakozik! • Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy a töltés jelzőfénye csak néhány perc elteltével gyullad ki. Azonban a töltés folytatása esetén egy idő után kigyullad. • A készüléket a teljes feltöltődés után is csatlakoztatva hagyhatja: az akkumulátorok élettartama ettől nem rövidül meg.
GB D F I E NL N P 2 1 2 FIN A fejkioldó gomb megnyomása közben távolítsa el a fejet. Nyomja be a fejet kattanásig. PL 1 DK A fej cseréje CZ A legjobb teljesítmény érdekében használat előtt töltse fel a készüléket. A készülék töltés közben nem használható. A töltési idő = hozzávetőlegesen 1 óra Az 1 órás feltöltést követően az epilátor körülbelül 30 percig (kímélő precíziós sapkával 40 percig) használható. (Ez a hőmérséklettől függően eltérhet.
A legjobb epilálási szőrhossz Javasoljuk, hogy az első epilálás előtt, vagy ha hosszú ideig nem epilált, először borotválja le a szőrt. A szőreltávolítás könnyebb és kevésbé fájdalmas, ha a szőr rövid. Szőrét vágja 2 - 3 mm hosszúságúra. NG OK 2-3mm Epilálás Epilálható felületek Az epilátor a területeken használható. Az epilátor más területeken történő használata fájdalmas lehet, vagy bőrproblémát okozhat. • Száraz epilálás esetén a lehulló szőr felfogásához terítsen le papírt stb.
GB D F I E NL 1 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása 2. Tisztítsa meg az epilálófejet [D] a tisztító kefével [G]. Az epilátor kiselejtezésekor távolítsa el a beépített akkumulátort. Az epilátor csavarhúzóval történő szétszereléséhez hajtsa végre az 1– 7 lépést. 2 FIN DK P 1. Emelje fel a gyors/kímélő precíziós sapkát, miközben nyomva tartja a sapkakioldó bordát [BC]. 4 N Száraz tisztítás 4. Mossa le a fejet a szőr kimosása érdekében. • Ne használjon forró vizet.
Környezetvédelem és újrahasznosítás Az epilátor lítium-ion akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! Jótállás Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.net), vagy lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal (a címet a páneurópai jótállási jegyen találja) amennyiben az epilátor és a tápkábel megsérült. Műszaki adatok Áramellátás: Tekintse meg a termék névtábláját.
GB D F I H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (a két alsó szimbólumpélda): Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
Panasonic ISLAK/KURU epilatörü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, nazik ve kolay bir epilasyon için Panasonic epilatörü kuru olarak ya da duşta veya banyoda kullanmanın keyfini yaşayın. Lütfen kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz. Önemli Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdakiler, ıslak epilasyon cihazı sembolüdür. Bu simge, cihazın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir.
GB D F I E NL P N S DK FIN Yumuşak kapakta daha nazik bir epilasyon için cilt koruyucusu bulunur. Böylece acıyı azaltmak için cildi bastırarak tüyleri çekebilir. 1. Hızlı kapağı çıkarın [B]. 2. Yumuşak kapağı takın [C]. PL ve bacaklara iki haftada bir kez epilasyon uygulamanızı tavsiye ederiz. CZ ●Lütfen “Hızlı Kullanıcı Kartı”na da bakın.
●Epilatörü cildinize 90˚‘lik bir açı ile uygulayın. Her zaman cihazın cildiniz ile doğrudan temasta olduğundan emin olun ve tüy uzama 90˚ yönünün tersine doğru cihazı yavaşça hareket ettirirken hafifçe bastırın. ●Banyo lifi ile masaj yaparak kıl dönmelerinin oluşması engellenebilir. ●Cihazı kullandıktan sonra kızarıklık görülebilir. Ağrı hissederseniz veya ciltte kızarıklık oluşursa, soğuk bir havlu yardımcı olacaktır.
Kuru epilasyon Epilasyondan önce cildinizdeki su veya teri silin. Cihazı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Cihazı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. GB D F I E 3 NL 3 • Köpük oluşturulur. Köpük, epilatörün daha iyi kaymasını sağlar, böylelikle daha hızlı hareket ettirebilirsiniz. P Epilatör üst kolların iç taraflarında ve dirsek ya da diz gibi bükülen bölgelerde kullanılmamalıdır. • Islak epilasyon yaparken mutlaka vücut sabunu kullanın. • Ellerinizdeki vücut sabununu durulayın.
Temizleme Hijyenik olarak kalmalarını sağlamak için hızlı kapağı, yumuşak kapağı ve diskleri kullandıktan sonra mutlaka temizleyin. Temizlemeden önce cihazı kapatınız ve fişini çekiniz. Kuru temizleme 1. Kapak kaldırma dilini [BC] tutarken hızlı/ yumuşak kapağı yukarı doğru kaldırın. 1 4. Tüyleri yıkayarak çıkarmak için başlığı su ile yıkayın. • Sıcak su kullanmayın. • Sabun tam durulanmadığında, beyaz bir tortu birikebilir ve disklerin düzgün bir biçimde hareket etmesini önleyebilir. 5.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL CZ Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.