(Household) Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES‑SL41 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
GB D F I NL E English ����������������� 4 Deutsch ������������� 12 Français ������������� 20 Italiano ��������������� 28 Nederlands �������� 36 Español �������������� 44 DK P N S FIN PL Dansk ����������������� 52 Português ���������� 60 Norsk ����������������� 68 Svenska ������������� 76 Suomi ����������������� 84 Polski ����������������� 92 CZ SK H RO TR Česky ��������������� 100 Slovensky �������� 107 Magyar ��������������114 Română ����������� 122 Türkçe �������������� 130 2
(Household) Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES-SL41 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑SL41. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle and easy shaving. Please read all instructions before use. Important This shaver has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature environment. Warning • Disconnect the plug from the household outlet before cleaning to prevent electric shock.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B AC adaptor (RE7‑69) (RE7‑74 for the United Kingdom) = Charging terminal > Charge indicator lamp Power cord C Carrying holder D Cleaning brush E Operating Instructions F Guarantee leaflet RO • Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
Using the carrying holder The shaver can be kept vertically or horizontally. When transporting the shaver, you can use the carrying holder to protect the outer foil and prevent erroneous operation of the switch. • When transporting the shaver, be sure to clean off any shavings before attaching the carrying holder. Charge Charging the shaver Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. You can charge the shaver with the carrying holder attached.
the shaver as 2 Hold illustrated above and GB D F I E • We recommend using the shaver in an ambient temperature range of 0 - 35 °C. If used outside this range, the appliance may stop operating. N the power 1 Press switch [A4]. NL Using the trimmer Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns. Using the shaver DK Shave P You cannot operate the shaver while charging. Caution • Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.
▼ Clean Cleaning the shaver 1. Remove the shaver from the AC adaptor [B]. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. • Close the cleaning shutter [A2]. 3. Turn the shaver on. ▼ To remove light dirt For heavy dirt 4. Slide the cleaning shutter [A2] until it clicks. 4. Turn the shaver off after 10 - 20 seconds. 5. Remove the outer foil section [A:] and turn the shaver on. 6. Clean the shaver and the outer foil section [A:] with running water. 3 5.
F I NL E (B) D 1. Press the system outer foil release buttons [A8] and pull down the system outer foil [A1]. 2. Align the water inlet surface and the system outer foil mark ( ) and attach securely. • The system outer foil cannot be reversely attached. • Always insert the system outer foil to the foil frame when attaching to the shaver. Clean the system outer foil [A1], the shaver body and the trimmer [A;] using the long brush. P N FIN Replacing the system outer foil and the inner blades 1.
Service For environmental protection and recycling of materials Contact This shaver contains a Nickel‑Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact an authorized service center (you find its contact address in the pan‑european guarantee leaflet.) if you need information or if the shaver or the cord gets damaged.
1.2 V Airborne Acoustical Noise 230 V Approx. 8 hours RE7‑74 for the United Kingdom 240 V 230 V Approx. 8 hours Approx. 10 hours NL I RE7‑69 E Charging time D See the name plate on the AC adaptor. Motor voltage F Power source In shaving mode: 60 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 60 (dB (A) re 1 pW) DK GB Specifications Disposal of the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Panasonic Rasierer ES‑SL41 entschieden haben. Dank unserer WET/DRYTechnologie (Wet = Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken, in der Dusche oder Badewanne. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen durch. Wichtig Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK H • Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/ Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen. ►►Hinweise • Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Gebrauch der Transporthalterung Der Rasierer kann vertikal oder horizontal aufbewahrt werden. Wenn man den Rasierer transportiert, können Sie die Transporthalterung verwenden, um die Scherfolie zu schützen und um einen Betrieb durch eine unbeabsichtigte Schalterbetätigung zu verhindern. • Wenn Sie den Rasierer transportieren, achten Sie darauf, dass Sie alle Reste der Rasur entfernen, bevor Sie die Transporthalterung anbringen.
GB D F I NL P N PL CZ SK aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich. Verwendung des Langhaarschneiders Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um Ihre Koteletten zu rasieren. H Sie auf den Sie den Rasierer 1 Drücken 2 Halten Netzschalter [A4]. wie in der oben Vorsicht • Prüfen Sie vor dem Rasieren, dass der Reinigungsverschluss geschlossen ist.
• Die richtige Umgebungstemperatur für den Gebrauch beträgt 0 – 35 °C. Wenn Sie den Apparat bei Temperaturen außerhalb dieses empfohlenen Bereichs verwenden, kann es sein, dass er nicht mehr funktioniert. Reinigung ▼ Bei starker Verschmutzung 4. Schieben Sie den Reinigungsverschluss [A2], bis ein Klicken zu hören ist. 4. Stellen Sie den Rasierer nach 10 – 20 Sekunden aus. 5. Entfernen Sie den Scherkopf [A:] und schalten Sie den Rasierer ein. 6.
1 F I NL E N S FIN PL 17 H Kontakt Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://panasonic.net oder setzen Sie sich mit einem autorisierten Service-Center in Verbindung. (Sie finden die jeweilige Adresse auf dem europaweit gültigen Garantieschein.) SK CZ Service Entfernen des Scherkopfes Drücken Sie die Freigabetasten für den Folienrahmen [A5] und heben Sie den Scherkopf [A:] an.
Ersatzteile Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Service Center erhältlich sind. Ersatzteile für ES‑SL41 Scherfolien und Schermesser WES9013 Scherfolie WES9087 Schermesser WES9068 Umweltschutz und Recycling Dieser Rasierer enthält einen Nickel‑Metallhydrid‑Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
1,2 V Durch die Luft übertragener akustischer Schall I etwa 8 Stunden etwa 10 Stunden NL RE7‑74 für das 240 V Vereinigte 230 V Königreich etwa 8 Stunden Modus Rasieren: 60 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 60 (dB (A) bei 1 pW) E Ladezeit 230 V DK RE7‑69 D Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Motorspannung F Stromversorgung P GB Spezifikationen Entsorgen des integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic ES‑SL41. Grâce à notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour un rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les instructions avant de l’utiliser. Important Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans un environnement à haute température.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B Adaptateur CA (RE7‑69) (RE7‑74 pour le RoyaumeUni) = Borne de chargement > Témoin lumineux de charge Cordon d’alimentation C Support D Brosse de nettoyage E Mode d’emploi F Carte de garantie RO • Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapt
Utiliser le support Il est possible de laisser le rasoir à la verticale ou à l’horizontale. Pour transporter le rasoir, vous pouvez utiliser le support pour protéger la grille de protection et pour éviter que le bouton de mise en marche ne se déclenche par erreur. • Lorsque vous transportez le rasoir, assurez-vous de bien le nettoyer avant de le fixer au support. Chargement Chargement du rasoir Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de la vitesse.
1. Enlevez le rasoir de l’adaptateur CA [B]. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. • Fermez le volet de nettoyage [A2]. 3. Allumez le rasoir. GB D F I P N S FIN PL CZ Conseils pour les meilleurs résultats de rasage Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir.
▼ ▼ Pour enlever les petites impuretés Pour les grosses impuretés 4. Faites glisser le volet de nettoyage [A2] jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 4. Éteignez le rasoir après 10 – 20 secondes. 5. Retirez la section de la grille de protection [A:] et allumez le rasoir. 6. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection [A:] avec de l’eau courante. 5. Nettoyez la section de la grille de protection [A:] à l’eau courante. 6. Éteignez le rasoir.
Pièces de remplacement Grille de protection du pour ES‑SL41 système Lames internes D F I NL DK FIN Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de services après-vente. Grille de protection du système et lames internes P S Pièces de remplacement N Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://panasonic.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient une batterie au nickel‑métal-hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme un décheterie.
D F Env. 8 heures Env. 10 heures I 240 V 230 V NL Env. 8 heures en mode “rasoir” : 60 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 60 (dB (A) référence 1 pW) S N 230 V E RE7‑74 Temps de chargement pour le RoyaumeUni Bruit émis 1,2 V RE7‑69 DK Tension du moteur Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. P Source d’alimentation GB Spécifications Retrait de la batterie rechargeable intégrée Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut.
Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic ES‑SL41. Con la nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio Panasonic a secco oppure sotto la doccia o nella vasca da bagno per una rasatura facile e delicata. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Importante Questo rasoio dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in ambienti con temperature elevate.
GB D F I NL E H SK CZ PL FIN S N P DK B Adattatore CA (RE7‑69) (RE7‑74 per il Regno Unito) = Uscita per ricarica > Indicatore luminoso di carica Cavo di alimentazione C Supporto da viaggio D Spazzola per pulizia E Istruzioni per l’uso F Certificato di garanzia RO • Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
Utilizzo del supporto da viaggio Il rasoio può essere mantenuto in posizione verticale o orizzontale. Durante il trasporto del rasoio, è possibile utilizzare il supporto da viaggio per proteggere la lamina esterna e impedire lo spostamento accidentale dell’interruttore. • Durante il trasporto del rasoio, assicurarsi di rimuovere tutti i resti della rasatura prima di collegare il supporto da viaggio.
Per maneggiare il rasoio si può usare anche un’impugnatura per penna. Pulizia del rasoio 1. Rimuovere il rasoio dall’adattatore CA [B]. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna. • Chiudere il coperchio di pulizia [A2]. 3. Accendere il rasoio. GB D F I NL E DK P N S Pulizia FIN Consigli per una rasatura perfetta Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba.
▼ ▼ Per rimuovere lo sporco leggero Per lo sporco pesante 4. Spostare il coperchio di pulizia [A2] finché non emette un clic. 4. Spegnere il rasoio dopo 10 – 20 secondi. 5. Rimuovere la sezione lamina esterna [A:] e accendere il rasoio. 6. Pulire il rasoio e la sezione lamina esterna [A:] con acqua corrente. 5. Pulire la sezione lamina esterna [A:] con acqua corrente. 6. Spegnere il rasoio. • Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per eliminare eventuali gocce. ▼ 32 7.
F I NL Lamina esterna del sistema WES9087 CZ WES9068 SK Lame interne PL Lamina esterna del sistema WES9013 e lame interne FIN S Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di Manutenzione. Parti di ricambio per ES‑SL41 P N Parti di ricambio DK E Contatti Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o del cavo visitare il sito web Panasonic http://panasonic.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo rasoio contiene una batteria all’idruro di nichel. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Tensione motore 1,2 V Circa 8 ore I 230 V Tempo di carica RE7‑74 per 240 V il Regno 230 V Unito Rumore acustico nell’aria in modalità rasatura: 60 (dB (A) re 1 pW) in modalità tagliabasette: 60 (dB (A) re 1 pW) NL Circa 8 ore Circa 10 ore P E RE7‑69 D Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. F Alimentazione DK GB Specifiche Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio.
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic scheerapparaat ES‑SL41. Met onze WET/DRY-technologie kunt u droog, onder de douche, of in bad genieten van het Panasonic scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te scheren. Lees voor gebruik alle aanwijzingen. Belangrijk Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde, oplaadbare batterij. Deze batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met hoge temperatuur.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B Wisselstroomadapter (RE7‑69) (RE7‑74 voor het Verenigd Koninkrijk) = Oplaadpunt > Oplaadlampje Netsnoer C Draaghouder D Reinigingsborsteltje E Gebruiksaanwijzing F Garantiekaart RO • Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
De draaghouder gebruiken Het scheerapparaat kan horizontaal of verticaal worden opgeborgen. Bij het vervoeren van het scheerapparaat kunt u de draaghouder gebruiken om het buitenscheerblad te beschermen en te voorkomen dat de stroomschakelaar per ongeluk wordt ingeschakeld. • Verwijder alle scheerresten voordat u het scheerapparaat in de draaghouder plaats om het te vervoeren. Opladen Het scheerapparaat opladen Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheid afneemt.
U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen. GB D F I DK P N S FIN • De aanbevolen omgevingstemperatuur voor gebruik is 0 – 35 °C. Als u het apparaat in lagere of hogere temperatuur dan de aanbevolen temperaturen gebruikt, kan het stoppen met werken. SK CZ PL Gebruik van de tondeuse Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden bij te werken. H zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren.
▼ Reinigen Het scheerapparaat schoonmaken 1. Verwijder het scheerapparaat van de wisselstroomadapter [B]. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. • Sluit de reinigingssluiter [A2]. 3. Zet het scheerapparaat aan. 3 Voor zware vervuiling 4. Schuif de reinigingssluiter [A2] totdat hij klikt. 4. Schakel het scheerapparaat uit na 10 – 20 seconden. 5. Verwijder de scheerkop [A:], en zet het scheerapparaat aan. 6. Reinig het scheerapparaat en de scheerkop [A:] onder kraanwater. 5.
Reinig het scheerbladensysteem [A1], de behuizing en de tondeuse [A;] gebruik hiervoor de lange borstel. I NL 1 ►► Het scheerbladensysteem vervangen H SK CZ PL FIN S N P 1. Druk op de ontgrendelknoppen [A8] voor het scheerbladensysteem, en trek het scheerbladensysteem [A1] omlaag. 2. Stem de waterinlaat en het scheerbladensysteem ( ) op elkaar af en maak het vast. • De buitenkant van het systeem kan niet achterstevoren worden bevestigd.
►► De messenblokken vervangen 1. Verwijder de messenblokken [A9] één voor één. • Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen. 2. Plaats de messenblokken [A9] één voor één totdat zij klikken. Service Contact Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.
Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter.
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic ES‑SL41. Con nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones. Importante Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
GB D F I NL E H SK CZ PL FIN S N P DK B Adaptador de CA (RE7‑69) (RE7‑74 para el Reino Unido) = Terminal de carga > Luz indicadora de carga Cable de alimentación C Funda D Escobilla de limpieza E Instrucciones de funcionamiento F Tarjeta de garantía RO • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Uso de la funda La afeitadora puede guardarse vertical u horizontalmente. Cuando la transporte, puede utilizar la funda para proteger la lámina exterior y evitar que se accione el interruptor accidentalmente. • Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar cualquier resto antes de colocar la funda. Carga Carga de la afeitadora Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece perder la velocidad. Puede cargar la afeitadora con la funda colocada.
GB D F I NL E N • La temperatura ambiente adecuada para el uso es de 0 – 35 °C. Si utiliza el aparato a una temperatura fuera del rango recomendado, este puede dejar de funcionar. PL el interruptor de la afeitadora 1 Pulse 2 Sujete encendido [A4]. como se muestra P Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas.
Limpieza Limpieza de la afeitadora 1. Retire la afeitadora del adaptador de CA [B]. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. • Cierre el cierre de limpieza [A2]. 3. Encienda la afeitadora. 3 ▼ ▼ Para eliminar pequeñas manchas Para liminar manchas difíciles 4. Deslice el cierre de limpieza [A2] hasta que se oiga un clic. 4. Apague la afeitadora tras 10 – 20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior [A:] y encienda la afeitadora. 6.
F I E DK 1 P ►► Sustitución de la lámina exterior del sistema RO H SK CZ PL FIN S N 1. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema [A8] y tire de la lámina exterior del sistema [A1] hacia abajo. 2. Alinee la superficie de la entrada de agua y la marca de la lámina exterior del sistema ( ) y acóplela firmemente. • La lámina exterior del sistema no puede ajustarse en forma inversa.
Servicio Para protección ambiental y reciclaje de materiales Contacto Esta afeitadora contiene una batería híbrida de níquel-metal. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Visite el sitio Web de Panasonic, http://panasonic.
Voltaje del motor 1,2 V D Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA.
Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine ES‑SL41. Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du nyde at bruge din Panasonic barbermaskine i tør tilstand eller i brusebadet/ badet for en nænsom og nem barbering. Læs venligst hele vejledningen før brug. Vigtigt Denne barbermaskine har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer.
GB D F I NL H SK CZ PL FIN S N P DK E B AC-adaptor (RE7‑69) (RE7‑74 for Storbritannien) = Opladningsterminal > Opladningsindikatorlampe Elledning C Holder D Rengøringsbørste E Betjeningsvejledning F Garantibevis RO • Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
Brug af holderen Barbermaskinen kan holdes lodret eller vandret. Ved transport af barbermaskinen kan du bruge holderen til at beskytte den ydre folie og forhindre, at der ved et uheld bliver tændt for kontakten. • Ved transport af barbermaskinen skal du sørge for at fjerne hårrester, før du sætter den i holderen. Opladning Opladning af barbermaskinen Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed.
GB D F I Anvendelse af barbermaskinen E • Den passende omgivelsestemperatur til brug er 0 – 35 °C. Hvis du bruger apparatet ved temperaturer uden for det anbefalede interval, kan det holde op med at virke. N 2 Hold barbermaskinen som illustreret ovenfor og begynd barberingen. S 1 Tryk på afbryderknappen [A4]. NL Brug af trimmeren Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter.
▼ Rengør Rengøring af barbermaskinen 1. Fjern barbermaskinen fra AC-adaptoren [B]. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. • Luk rengøringsklappen [A2]. 3. Tænd for barbermaskinen. 3 ▼ For at fjerne let snavs For at fjerne meget snavs 4. Skub til rengøringsklappen [A2], indtil den klikker. 4. Sluk for barbermaskinen efter 10 – 20 sekunder. 5. Fjern den ydre kappe-sektion [A:] og tænd for barbermaskinen. 6. Rengør barbermaskinen og den ydre kappe-sektion [A:] under rindende vand. 5.
F I NL E (B) DK ►► Udskiftning af de indre blade N FIN Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade S Vedligeholdelse P 1. Fjern de indre blade [A9] et ad gangen. • Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade, da du kan komme til skade med hånden. 2. Isæt de indre blade [A9] et ad gangen, indtil de klikker.
Service For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Kontakt Denne barbermaskine indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land. Besøg venligst Panasonics website http://panasonic.net eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis barbermaskinen eller ledningen bliver beskadiget.
Se navnepladen på AC-adaptoren. Motorspænding 1,2 V RE7‑74 for 240 V Storbritannien 230 V Luftbåren akustisk støj under barbering: 60 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 60 (dB (A) re 1 pW) I Ca. 8 timer Ca. 8 timer Ca. 10 timer NL 230 V Opladningstid E RE7‑69 F Strømkilde D GB Specifikationer Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres.
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic ES‑SL41. Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e barbear-se de forma simples e suave. Queira ler completamente as instruções antes de usar. Importante Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada.
GB D F I NL E H SK CZ PL FIN S N P DK B Transformador de CA (RE7‑69) (RE7‑74 para o Reino Unido) = Terminal de carregamento > Luz indicativa de recarregamento Cabo de alimentação C Suporte de transporte D Pincel de limpeza E Instruções de Funcionamento F Cartão de Garantia RO • Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença.
Utilizar o suporte de transporte A máquina de barbear pode ser guardada vertical ou horizontalmente. Ao transportar a máquina de barbear, pode utilizar o suporte de transporte para proteger a lâmina exterior e evitar accionar acidentalmente o interruptor. • Ao transportar a máquina de barbear, não se esqueça de limpar eventuais pêlos cortados antes de fixar o suporte de transporte.
ilustrado acima e barbeie. GB D F I NL E DK P N S FIN PL • A temperatura ambiente adequada para utilização é de 0 – 35 °C. Se utilizar o aparelho numa temperatura fora dos limites recomendados, este poderá deixar de funcionar. CZ o interruptor de o aparelho de 1 Prima 2 Segure funcionamento [A4]. barbear conforme Utilização do aparador Deslize o punho do aparador para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas patilhas.
▼ Limpar Limpeza do aparelho de barbear 1. Remova a máquina de barbear do transformador de CA [B]. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. • Feche o fecho de limpeza [A2]. 3. Ligue o aparelho de barbear. 3 Para grandes sujidades 4. Deslize o fecho de limpeza [A2] até ouvir um estalido. 4. Desligue a máquina de barbear após 10 – 20 segundos. 5. Remova a parte externa [A:] e ligue o aparelho de barbear. 6. Limpe o aparelho de barbear e a parte externa [A:] com água corrente. 5.
F D Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores Limpe a lâmina exterior do sistema [A1], o corpo do aparelho de barbear e o aparador [A;] utilizando o pincel comprido. NL E 2 1 DK Fixar a parte externa Depois de virar a superfície da entrada de água para a frente, fixe firmemente a parte externa [A:] à máquina de barbear, até ouvir um estalido. I Remover a parte externa Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina [A5] e levante a parte externa [A:].
►► Substituição das lâminas interiores Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais 1. Remova as lâminas interiores [A9], uma de cada vez. • Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão. 2. Introduza as lâminas interiores [A9], uma de cada vez, até ouvir um clique. Este barbeador contém uma bateria de Níquel-Metal-Hydride. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país.
GB 1,2 V Ruído acústico aéreo 230 V RE7‑74 240 V para o Reino Unido 230 V Aprox. 8 horas I RE7‑69 Tempo de carregamento D Voltagem do motor F Veja a placa identificativa no transformador de CA. Aprox. 8 horas Aprox. 10 horas NL Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparelho de barbear. Certifique-se de que a bateria é deitada fora num local definido para o efeito, se tal existir no seu país.
Takk for at du velger en barbermaskinen ES‑SL41 fra Panasonic. Med vår VÅT/TØRR-teknologi kan du bruke barbermaskinen fra Panasonic på tørr hud, i dusjen eller badekaret for skånsom og enkel barbering. Les alle instruksjoner før bruk. Viktig Denne barbermaskinen har et innebygd oppladbart batteri. Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i omgivelser med høy temperatur. Advarsel • Koble pluggen fra støpselet før rengjøring for å unngå støt.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B Vekselstrømsadapter (RE7‑69) (RE7‑74 for Storbritannia) = Ladeterminal > Indikatorlampe for lader Strømkabel C Beskyttelsesdeksel D Rensebørste E Bruksanvisning F Garantikort RO • Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Bruke beskyttelsesdekselet Barbermaskinen kan bli holdt horisontalt eller vertikalt. Når du bærer barbermaskinen kan du bruke beskyttelsesdekselet til å beskytte den ytre folien og forhindre feilbruk av bryteren. • Når du transporterer barbermaskinen, pass på at du først vasker av hår og lignende. Lading Å lade barbermaskinen Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere. Du kan lade barbermaskinen med beskyttelsesdekselet påsatt.
Å bruke barbermaskinen GB D NL E • Passende temperatur for bruk er 0 – 35 °C. Hvis du bruker apparatet ved temperaturer utenfor det anbefalte intervallet, kan det slutte å fungere. P inn barbermaskinen 1 Trykk 2 Hold strømbryteren [A4]. som vist ovenfor og I Å bruke trimmeren Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget. F Barbering DK Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader.
Rengjør Å rengjøre barbermaskinen 1. Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret [B]. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. • Lukk renselokket [A2]. 3. Slå barbermaskinen på. 3 7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 8. Tørk den ytterfolien [A:] og barbermaskinen i tørre omgivelser. 9. Monter ytterfolien [A:] på barbermaskinen. • Åpne renselokket. • Ytterfolien vil tørke raskere hvis du fjerner den fra hovedkroppen.
F I NL Systemets ytterfolie og indre blader WES9013 Systemets ytre folie WES9087 Innerblader WES9068 N Reservedeler for ES‑SL41 E Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. S 1. Trykk på utløserknappene for systemets ytre folie [A8] og trekk systemets ytre folie [A1] ned. 2. Juster vanninntakoverflaten og systemets ytre foliemerke ( ) og fest sikkert. • Systemets ytterfolie kan ikke skrus på i motsatt retning.
Miljøvern og gjenbruk av materialer Denne barbermaskinen inneholder nikkel-metall-hybrid-batterier. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land. Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Motorspenning 1,2 V RE7‑74 for 240 V Storbritannia 230 V Luftbåren akustisk støy Under barbering: 60 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 60 (dB (A) re 1 pW) I Ca. 8 timer. H SK CZ PL FIN S N P DK E NL Ca. 8 timer. Ca. 10 timer.
Tack för att du valde en Panasonic rakapparat ES‑SL41. Tack vare vår WET/DRY-teknik kan du använda denna rakapparat torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel rakning. Läs alla instruktioner före användning. Viktigt Den här rakapparaten har ett inbyggt laddbart batteri. Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö med hög temperatur.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B AC-adapter (RE7‑69) (RE7‑74 för Storbritannien) = Laddningsuttag > Laddindikeringslampa Nätkabel C Resehållare D Rengöringsborste E Bruksanvisning F Garantikort RO • Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden.
Använda resehållaren Rakapparaten kan förvaras lod- eller vågrätt. Vid transport av rakapparaten kan du använda resehållaren för att skydda ytterbladsenheten och för att inte slå på strömbrytaren av misstag. • Vid transport av rakapparaten ska alla rester från rakning avlägsnas innan den fästs i resehållaren. Laddning Ladda rakapparaten När rakapparaten börjar bli slö, utför följande steg för att ladda den. Det går att ladda rakapparaten med resehållaren fastsatt.
Använda rakapparaten på strömbrytaren rakapparaten 1 Tryck 2 Håll [A4]. enligt bilden ovan och GB D F E NL I Använda trimmern Skjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna. • Lämplig omgivningstemperatur för användning är 0 – 35 °C. Om du använder rakapparaten i temperaturer utanför rekommenderat temperaturområde kan det hända att den slutar fungera. N raka dig. DK Rakning P Du kan inte använda rakapparaten under laddning.
Rengör Rengöra rakapparaten 1. Avlägsna rakapparaten från AC-adaptern [B]. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. • Stäng rengöringsluckan [A2]. 3. Sätt på rakapparaten. ▼ 3 ▼ Avlägsna lätt smuts För svår smuts 4. Skjut rengöringsluckan [A2] tills det att ett klick hörs. 4. Stäng av rakapparaten efter 10 – 20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen [A:] och sätt på rakapparaten. 6. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen [A:] under rinnande vatten. 5.
F I NL E WES9013 Ytterbladsenhet WES9087 Innerblad WES9068 N Ytterbladsenhet och innerbladen S Utbytbara delar för ES‑SL41 FIN 1. Tryck på spärrknapparna f ör ytterbladsenheten [A8] och dra ner ytterbladsenheten [A1]. 2. Passa in vatteninloppets yta och märket på ytterbladsenheten ( ) och fäst den säkert. • Ytterbladsenheten kan inte sättas fast felvänd. • Sätt alltid i ytterbladsenheten i bladramen när du fäster den vid rakapparaten.
Miljöskydd och återvinningsbara material Denna rakapparat innehåller ett nickel-metallhydridbatteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns i landet där du bor. Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
D Se AC-adapterns märkplåt.
Kiitos, että valitsit Panasonic ES‑SL41-partakoneen. Voit käyttää Panasonic-partakonetta MÄRKÄ/KUIVA-tekniikkamme ansiosta kuiva-ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon suihkussa tai kylvyssä. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa. Tärkeää Tässä partakoneessa on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, jossa on korkea lämpötila.
GB D F I NL H SK CZ PL FIN S N P DK E B Verkkolaite (RE7‑69) (RE7‑74 Isossa-Britanniassa) = Latausliitäntä > Laturin merkkivalo Sähköjohto C Kuljetuspidike D Puhdistusharja E Käyttöohjeet F Takuukortti RO • Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella. ►►Huomautuksia • Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Kuljetuspidikkeen käyttäminen Partakonetta voidaan pitää pysty‑ tai vaakasuorassa. Kuljettaessasi partakonetta voit käyttää kuljetuspidikettä, joka suojaa teräverkkoa ja estää kytkimen tahattoman käynnistymisen. • Kuljettaessasi partakonetta muista puhdistaa kaikki partakarvat ennen kuljetuspidikkeen kiinnittämistä. Lataus Partakoneen lataus Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan. Voit ladata partakoneen kuljetuspidike kiinnitettynä.
Partakoneen käyttö GB D NL E • Sopiva käyttölämpötila on 0 – 35 °C. Jos käytät laitetta suositeltujen rajojen ulkopuolella, se saattaa lopettaa toimimisen. P käyttökytkintä partakonetta 1 Paina 2 Pitele [A4]. kuvassa osoitetulla I Trimmerin käyttö Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin. F Parranajo DK Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa.
▼ Puhdas Partakoneen puhdistus 1. Irrota partakone verkkolaitteesta [B]. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. • Sulje puhdistussäleikkö [A2]. 3. Kytke partakone päälle. 3 ▼ Kevyen lian puhdistaminen Vaikea lika 4. Liu’uta puhdistussäleikköä [A2], kunnes se napsahtaa. 4. Kytke partakone pois päältä 10 – 20 sekunnin kuluttua. 5. Irrota teräverkko‑osa [A:] ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko‑osa [A:] juoksevalla vedellä. 5.
F I ►► Leikkuuterien vaihto N P DK E 1. Poista leikkuuterät [A9] yksi kerrallaan. • Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi. 2. Pane leikkuuterät [A9] paikoilleen yksi kerrallaan, kunnes kuulet naksahduksen. Huolto Huolto Varaosat malliin ES‑SL41 Teräverkko ja leikkuuterät WES9013 Teräverkko WES9087 Leikkuuterät WES9068 89 PL H SK Varaosat Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä partakone sisältää nikkelimetallihybridi-akun. Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
D Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
Dziękujemy za wybranie golarki ES‑SL41 firmy Panasonic. Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w prosty sposób korzystać z maszynki firmy Panasonic do golenia zarówno na sucho, jak i pod prysznicem lub w kąpieli, aby uzyskać delikatny efekt golenia. Przed rozpoczęciem korzystania prosimy przeczytać całą instrukcję. Ważne Ta maszynka zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać jej do ognia, podgrzewać, używać bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze.
GB D F I NL E H SK CZ PL FIN S N P DK B Zasilacz (RE7‑69) (RE7‑74 dla Wielkiej Brytanii) = Złącze ładowania > Lampka kontrolna ładowania Przewód zasilający C Etui podróżne D Szczoteczka czyszcząca E Instrukcja obsługi F Karta gwarancyjna RO • Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę.
Użycie etui podróżnego Maszynkę można przechowywać pionowo lub poziomo. Podczas transportowania maszynki można użyć etui podróżnego w celu ochrony folii zewnętrznej i uniemożliwienia przypadkowego zadziałania włącznika. • Podczas transportowania maszynki należy usunąć wszystkie resztki zarostu przed założeniem etui podróżnego. Ładowanie Ładowanie maszynki Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje się, że traci prędkość. Maszynkę można ładować z założonym etui podróżnym.
GB D F DK P N S golenia 2 Podczas trzymaj maszynkę tak • Odpowiednia temperatura otoczenia podczas użycia wynosi 0 – 35 °C. Jeśli urządzenie jest używane poza zalecanym zakresem temperatur, może przestać działać. jak pokazano na rysunku. FIN włącznik 1 Naciśnij zasilania [A4]. E Korzystanie z przycinarki Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki.
Czyszczenie Czyszczenie maszynki 1. Wyjmij maszynkę z zasilacza [B]. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. • Zamknij blokadę czyszczenia [A2]. 3. Włącz maszynkę. 3 ▼ ▼ Aby usunąć lekkie zabrudzenie W przypadku dużego zabrudzenia 4. Przesuń blokadę czyszczenia [A2] aż do kliknięcia. 4. Wyłącz maszynkę po 10 – 20 sekundach. 5. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną [A:] i włącz zasilanie maszynki. 6. Umyj maszynkę i głowicę z folią zewnętrzną [A:] pod bieżącą wodą. 5.
F I NL E (B) DK ►► Wymiana ostrzy wewnętrznych N S FIN Konserwacja P 1. Zdejmij ostrza wewnętrzne [A9] pojedynczo. • Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć skaleczenia dłoni. 2. Załóż ostrza wewnętrzne [A9] pojedynczo aż się zatrzasną na miejscu.
Serwis Ochrona środowiska i recykling materiałów Kontakt Niniejsze urządzenie zawiera akumulatory niklowo-wodorkowe. Prosimy o oddanie zużytej baterii do utylizacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy maszynka albo przewód zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. Napięcie pracy silnika 1,2 V Czas ładowania Poziom hałasu I Około 8 godz. Około 8 godz. Około 10 godz. NL Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia maszynki. Może to być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Děkujeme vám, že jste si zvolili holicí strojek Panasonic ES‑SL41. Díky naší technologii WET/DRY lze holicí strojek Panasonic používat na sucho nebo pro jemné a snadné oholení ve sprše či ve vaně. Před použitím si prosím přečtěte veškeré pokyny. Důležité Tento holicí strojek má zabudovanou nabíjecí baterii. Nevhazujte do ohně, nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte v prostředí s vysokou teplotou.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B Síťový adaptér (RE7‑69) (RE7‑74 pro Spojené království) = Nabíjecí kontakty > Kontrolka nabíjení Síťová šňůra C Transportní držák D Kartáček na čištění E Návod k použití F Záruční list RO • Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl.
Použití transportního držáku Strojek lze skladovat svisle nebo vodorovně. Při přenášení strojku můžete použít transportní držák, abyste chránili vnější planžetu a vyvarovali se chybné funkce spínače. • Při přenášení strojku dbejte před upevněním transportního držáku na odstranění všech zbytků vousů. Nabíjení Nabíjení holícího strojku Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících kroků. Holicí strojek můžete nabíjet s připevněným transportním držákem.
Používání holícího strojku 1. Odpojte holicí strojek od síťového adaptéru [B]. 2. Na vnější planžetu naneste mýdlo a trochu vody. • Uzavřete čisticí clonu [A2]. 3. Zapněte holící strojek. GB D F I NL E N Čištění holícího strojku S Rady pro nejlepší oholení Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku.
▼ ▼ Pro odstranění lehčí špíny Pro silné zašpinění 4. Čisticí clonu posouvejte [A2], dokud nezacvakne. 4. Po 10 – 20 sekundách holicí strojek vypněte. 5. Sejměte sekci vnější planžety [A:] a zapněte strojek. 6. Omyjte holicí strojek a sekci vnější planžety [A:] tekoucí vodou. 5. Sekci vnější planžety [A:] čistěte pod tekoucí vodou. 6. Holicí strojek vypněte. • Opláchněte jej vodou a několikrát jím zatřeste, abyste vodu odstranili.
F S FIN Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy. Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace. [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)] Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK Pozor • Pred čistením vytiahnite zástrčku z domácej elektrickej zásuvky, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom. • Používajte iba určený adaptér na striedavý prúd (RE7‑69) (RE7‑74 pre Spojené kráľovstvo). Určený adaptér na striedavý prúd nepoužívajte na nabíjanie iných spotrebičov. • Pokiaľ sa vyskytne nezrovnalosť alebo chyba, prestaňte výrobok používať.
Určené použitie • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. • Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel.
GB Nabíjanie I NL E 3 Keď je nabíjanie ukončené, odpojte zástrčku. S FIN Indikátor nabíjania sa rozsvieti červenou farbou. • Čas nabíjania sa líši v závislosti od menovitého napätia. (Pozrite si stranu 113.) • Pri prvom nabíjaní holiaceho strojčeka, alebo pokiaľ ste ho nepoužívali viac ako 6 mesiacov, sa indikátor nabíjania nemusí na niekoľko minút rozsvietiť, alebo môže byť prevádzkový čas skrátený. V takom prípade nabíjajte holiaci strojček viac ako 20 hodín.
• Indikátor nabíjania sa rozsvieti a zostanie svietiť dokiaľ neodpojíte zástrčku z domácej elektrickej zásuvky. • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 7 holení po 3 minúty. (Líši sa to v závislosti od používania.) Počas nabíjania nie je možné holiaci strojček používať. Holenie Pozor • Pred holením sa uistite, že je čistiaca klapka zatvorená. • Počas holenia sa nedotýkajte hlavného vypínača. Mohlo by dôjsť k vypnutiu holiaceho strojčeka.
7. Utrite zvyšné kvapky vody suchou tkaninou. 8. Časť s vonkajšou fóliou [A:] a holiaci strojček kompletne vysušte v tienenom priestore. 9. Na holiaci strojček nasaďte časť s vonkajšou fóliou [A:]. • Otvorte čistiacu klapku. • Časť s vonkajšou fóliou uschne skôr, ak bude odpojená od hlavnej časti. 8 GB D F I NL E DK P N Údržba S Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí FIN ▼ • Opláchnite vodou a zvyšnú vodu vytraste.
►► Výmena vonkajšej fólie prístroja 1. Stlačte tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja [A8] a potiahnite vonkajšiu fóliu [A1] smerom nadol. 2. Zarovnajte povrch vtoku vody a označenie pre vonkajšiu fóliu prístroja ( ) a opatrne nasaďte. • Vonkajšiu fóliu systému nemožno pripojiť opačne. • Vždy vložte vonkajšiu fóliu k rámu fólie pri pripevnení k holiacemu strojčeku. ►► Výmena vnútorných čepelí 1. Vnútorné čepele [A9] vyberajte po jednej.
D F E NL I P DK Zneškodnenie zabudovanej nabíjateľnej batérie N S Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd.
Köszönjük, hogy az ES‑SL41 Panasonic borotvát választotta. NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően használhatja a Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a zuhanyzóban vagy a kádban a könnyed borotválkozás érdekében. Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást. Fontos Ez a borotva beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hő közelébe, ne töltse, ne használja és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen.
GB D F I NL E H SK CZ PL FIN S N P DK B Hálózati adapter (RE7‑69) (RE7‑74 az Egyesült Királyságban) = Töltőcsatlakozó > Töltésjelző lámpa Tápkábel C Védőburkolat D Tisztítókefe E Használati utasítás F Pán-európai Jótállási Jegy RO • Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb.
Védőburkolat használata A borotvát vízszintesen és függőlegesen is tarthatja. A borotva szállításánál használhatja a védőburkolatot a külső szita védelme, vagy a kapcsoló véletlen működtetésének elkerülése érdekében. • A borotva szállításánál ügyeljen rá, hogy a védőburkolat csatlakoztatása előtt tisztítsa meg a szőrszálaktól. Töltés A borotva feltöltése Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket. A borotva a védőburkolat csatlakozása mellett is tölthető.
A borotva használata 1. Vegye le a borotvát a hálózati adapterről [B]. 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! • Zárja a tisztító zárat [A2]. 3. Kapcsolja be a borotvát. GB D F I E N S A borotva tisztítása FIN Tippek a legjobb borotválási eredmények eléréséhez Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén növelheti a nyomást.
▼ ▼ Az enyhe szennyeződések eltávolításához A makacs szennyeződések eltávolításához 4. Csúsztassa el kattanásig a tisztító zárat [A2]. 4. 10 – 20 mp múlva kapcsolja ki a borotvát. 5. Távolítsa el a külső szita részt [A:], és kapcsolja be a borotvát. 6. A borotvát és a külső szita részt [A:] folyó vízben tisztítsa meg. 5. A külső szita részt [A:] folyóvízzel tisztítsa meg. 6. Kapcsolja ki a borotvát. • Vízzel öblítse le, a víz eltávolításához többször is rázza meg felfelé és lefelé.
GB NL I F D 119 P N S Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
kezelése okozhat. Az elhasználódott termékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik.
GB D F I NL E DK borotva üzemmódban: 60 (dB (A) 1 pW Levegőben terjedő teljesítménynél) nyíró üzemmódban: 60 (dB (A) 1 pW akusztikai zaj teljesítménynél) P Kb. 8 óra Kb. 10 óra N 240 V 230 V S RE7‑74 az Egyesült Királyságban FIN Kb. 8 óra PL 230 V CZ 1,2 V RE7‑69 SK Töltési idő Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát.
Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras Panasonic ES‑SL41. Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de utilizarea aparatului nostru de ras în mod uscat, la duş sau în cadă, pentru un bărbierit delicat şi uşor. Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare. Important Acest aparat de ras are un acumulator încorporat. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură ridicată.
GB D F I NL E H SK CZ PL FIN S N P DK B Adaptor de c.a. (RE7‑69) (RE7‑74 pentru Regatul Unit) = Bornă de încărcare > Indicator luminos al adaptorului de încărcare Cablu de alimentare C Suport de transport D Perie de curăţare E Instrucţiuni de funcţionare F Card de garanţie RO • Bărbieriţi-vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs.
Folosirea suportului de transport Aparatul de ras poate fi păstrat în poziţie verticală sau orizontală. La transportarea aparatului de ras, puteţi folosi suportul de transport pentru a proteja folia exterioară şi a preveni funcţionarea eronată a întrerupătorului. • La transportarea aparatului de ras, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat orice urme de la bărbierit înainte de a ataşa suportul de transport.
GB D F I NL E N • Temperatura ambientală adecvată utilizării este cuprinsă între 0 şi 35 °C. Dacă folosiţi dispozitivul în afara intervalului recomandat, acesta poate să nu mai funcţioneze. PL întrerupătorul aparatul de ras 1 Apăsaţi 2 Ţineţi de pornire [A]. aşa cum se arată în P Folosirea dispozitivului de tuns Glisaţi mânerul dispozitivului de tuns în sus. Poziţionaţi în unghi drept faţă de piele şi deplasaţi în jos pentru a tunde perciunii.
▼ Curăţare Curăţarea aparatului de ras 1. Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de c.a. [B]. 2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară. • Închideţi lamela de curăţare [A2]. 3. Porniţi aparatul de ras. 3 ▼ Pentru a îndepărta murdăria uşoară Pentru murdărie dificilă 4. Glisaţi lamela de curăţare [A2] până când se aude un clic. 4. Opriţi aparatul de ras după 10 – 20 de secunde. 5. Scoateţi secţiunea foliei exterioare [A:] şi porniţi aparatul de ras. 6.
F I NL E P N S PL Service Contact 1 H 2 Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://panasonic.net sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană), dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă aparatul de ras sau cablul este deteriorat. RO Ataşarea secţiunii foliei exterioare După răsucirea suprafeţei de alimentare cu apă spre faţă, ataşaţi bine secţiunea foliei exterioare [A:] la aparatul de ras, asigurându-vă că se înclichetează.
Piese de schimb Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de service. Piese de schimb pentru ES‑SL41 Folia exterioară a sistemului şi lamele interioare WES9013 Folie exterioară a sistemului WES9087 Lame interioare WES9068 Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat de ras conţine o baterie nichel-metal hidrid. Vă rugăm să vă asiguraţi că acumulatorul este predat într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
F D Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a. Tensiunea motorului 1,2 V Aprox. 8 ore I 230 V Timp de încărcare RE7‑74 240 V pentru Regatul Unit 230 V Poluare sonoră în aer în modul aparat de ras: 60 (dB (A) re 1 pW) în modul aparat de tuns: 60 (dB (A) re 1 pW) NL Aprox. 8 ore Aprox. 10 ore E RE7‑69 DK Sursă de alimentare GB Specificaţii Casarea acumulatorului încorporat Îndepărtaţi acumulatorul încorporat înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras.
Panasonic tıraş makinesi ES‑SL41’i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş makinenizi kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya da banyoda kullanmanın keyfini çıkarabilirsiniz. Makineyi kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. Önemli Bu tıraş makinesi sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D B AC adaptörü (RE7‑69) (İngiltere için RE7‑74) = Şarj terminali > Şarj lambası Elektrik kablosu C Taşıma kulpu D Temizleme fırçası E Çalıştırma Talimatları F Garanti Kartı RO • En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer.
Taşıma kulpunun kullanımı Tıraş makinesi dikey ya da yatay olarak tutulabilir. Tıraş makinesi taşınırken, dış eleği korumak ve düğmenin kazara çalışmasını önlemek için taşıma kulpunu kullanabilirsiniz. • Tıraş makinesini taşırken, taşıma kulpunu takmadan önce tüm kırpıntıları temizlediğinizden emin olun. Şarj etme Tıraş makinesini şarj etme Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayınız. Taşıma kulpu takılıyken, tıraş makinesini şarj edebilirsiniz.
Güç düğmesine [A4] makinesini 1 basın. 2 Tıraş resimdeki gibi tutunuz GB D F I NL Favori Düzelticiyi kullanma Sakal/favori düzelticisinin kolunu yukarıya kaydırınız. Cildinize dik açıda tutunuz ve favorileri tıraş etmek için aşağıya doğru hareket ettiriniz. E Tıraş makinesini kullanma DK Tıraş olma • Kullanım için önerilen ortam sıcaklığı 0 – 35 °C’dir. Cihazı, önerilen aralığın dışındaki bir sıcaklıkta kullanırsanız çalışmayabilir. N ve tıraş olunuz.
▼ Temizle Tıraş makinesini temizleme 1. Tıraş makinesini AC adaptöründen [B] çıkarın. 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. • Temizleme kapağını [A2] kapatın. 3. Tıraş makinesini çalıştırınız. 3 ▼ Hafif kirleri gidermek için Ağır kirler için 4. Temizleme kapağını [A2] tıklayana kadar kaydırın. 4. 10 - 20 saniye sonra tıraş makinesini kapatın. 5. Dış eleği [A:] çıkarttıktan sonra tıraş makinesini çalıştırın. 6. Tıraş makinesini ve dış eleği [A:] akan suyun altında temizleyin. 5.
F I ►► İç bıçakları değiştirme N P DK E 1. İç bıçakları [A9] birer birer çıkartın. • Elinizin yaralanmaması için, iç bıçakların kenarlarına (metal parçalara) dokunmayınız. 2. Klik sesiyle yerlerine yerleşene kadar iç bıçakları [A9] teker teker takın. Bakım Servis ES‑SL41 için yedek parçalar Sistem dış eleği ve iç bıçaklar WES9013 Dış Elek WES9087 İç bıçaklar WES9068 135 PL CZ Yedek parçalar Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır.
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesi Nikel-Metal Hidrit pil içerir. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
D F İngiltere için RE7‑74 240 V 230 V Yaklaşık 8 saat Yaklaşık 10 saat Tıraş modunda: 60 (dB (A) re 1 pW) Favori düzeltme bıçağı modunda: 60 (dB (A) re 1 pW) P N CZ PL FIN S YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak-Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.
Panasonic Corporation http://panasonic.