(Household) Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES-SL33 English............................................ 3 Français........................................ 19 Español......................................... 35 PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.
Operating Instructions (Household) Rechargeable Shaver Model No. ES-SL33 Contents Safety precautions.................................. 4 Intended use..............................................8 Parts identification..................................... 9 Using the carrying holder........................ 10 Charging the shaver................................ 10 Using the shaver..................................... 11 Cleaning the shaver................................ 12 Troubleshooting.................
Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
3. Never operate this appliance when it has a damaged cord or plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 4. Keep the cord away from heated surfaces. 5. Never drop or insert any object into any opening. 6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 7.
WARNING Power supply Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. - Doing so may cause electric shock or injury. Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring.
CAUTION Protecting the skin Do not use excessive pressure to apply the system outer foil to your lip or other part of your face. Do not apply the system outer foil directly to blemishes or injured skin. Do not touch the blade section (metallic section) of the inner blade. - Doing so may cause injury to skin or hand. Do not forcefully press the system outer foil. Also, do not touch the system outer foil with fingers or nails when in use.
WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If it happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, do not touch the battery with your bare hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a doctor.
Parts identification A Main body 1 System outer foil 2 Foil frame 3 Foil frame release buttons (Front) A (Back) 4 Cleaning shutter 5 Finger rest 6 Power switch 7 Charge status lamp ( 8 Appliance socket 9 Water inlet Outer foil section System outer foil release buttons Trimmer Trimmer handle ) B Carrying holder C AC adaptor (RE7-91) Power plug Adaptor Power cord Appliance plug Inner blades B C 9 PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.
Using the carrying holder The shaver can be kept vertically or horizontally. When transporting the shaver, you can use the carrying holder to protect the outer foil and prevent erroneous operation of the switch. When transporting the shaver, be sure to clean off any shavings before attaching the carrying holder. Charging the shaver Turn the shaver off before inserting. Wipe off any water droplets on the appliance socket. Charging with the Appliance plug 1. Insert the appliance plug into the shaver.
Using the shaver While charging Charging in progress The charge status lamp ( red. ) stays on in Charging complete The charge status lamp ( ) remains on in red after charging is completed. Notes If there is crackling noise on radios or other devices while charging, charge the shaver using a different household outlet. When the appliance is not used for 6 months or more, the battery will weaken (leak battery fluid, etc.). Fully charge the battery once every 6 months.
Notes The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 0 °C (32 °F). Before shaving, check that the cleaning shutter is closed. Do not place your fingers on the power switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off. Do not use shaving creams or face cleansers containing scrubbing compounds as these may cause the outer foil to clog. Using the trimmer Slide the trimmer handle up to open the trimmer.
Replacing the system outer foil 1. Press the system outer foil release buttons and pull down the system outer foil. 2. Align the front side of the foil frame with the system outer foil mark ( ) and insert them firmly together. 7. Wipe off any drops of water with 8 a dry cloth. 8. Dry the outer foil section and the shaver completely in a shaded area. 9. Attach the outer foil section to the shaver.
Troubleshooting Problem Action Problem Makes a loud sound. Confirm that the blades are properly attached. The shaver cannot be charged. Recommended ambient temperature for charging is 0-35 °C (32 °F - 95 °F). Battery performance may decrease outside of the recommended temperature. Operating time is short even after charging. When the number of operations per charge starts to decrease, the battery is nearing the end of its life. Trimmed hairs fly all over. System outer foil gets hot.
Battery life The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers. Have the battery replaced by an authorized service center. Removing the built-in rechargeable battery ATTENTION: A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver.
Specifications Power source See the name plate on the AC adaptor. Motor voltage 1.2 V Charging time Approx. 15 hours This product is intended for household use only. 16 PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.
Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.
Mode d’emploi Rasoir rechargeable No de modèle ES-SL33 (Domestique) Consignes de sécurité.......................... 20 Nettoyage du rasoir................................. 28 Usage prévu............................................24 Identification des pièces.......................... 25 Utilisation du support de transport........... 26 Chargement du rasoir.............................. 26 Utilisation du rasoir.................................. 27 Dépannage..............................................
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessures, de décès, de choc électrique, d'incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de danger, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Ce produit Ce rasoir est doté d'une pile rechargeable intégrée. Ne pas jeter dans les flammes ou exposer à la chaleur. - Cela peut causer des fuites de liquide, une surchauffe ou une explosion. Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la pile, etc.).
AVERTISSEMENT Alimentation électrique Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides. - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne pas endommager, modifier, plier excessivement, tirer ou tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le pincer. - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Français Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur.
Protection de la peau Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille de protection du système sur la partie supérieure de votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage. La grille de protection du système ne doit pas être en contact direct avec une peau impropre ou blessée. Ne pas toucher la section de la lame (section métallique) de la lame interne. - Ceci risque de blesser votre peau ou vos mains. Ne pas appuyer pas excessivement sur la grille de protection du système.
AVERTISSEMENT Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. Français Si le liquide de la pile fuit, ne touchez pas la pile avec les mains nues. - Le liquide en provenance de la pile peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux. Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
Identification des pièces A Appareil principal (Avant) 2 Cadre de la grille de protection B C 4 Volet de nettoyage 5 Support d’appui des doigts 6 Bouton de mise en marche (Arrière) 3 Boutons de déverrouillage du cadre de la grille de protection Cordon d'alimentation Adaptateur Fiche de l’appareil Fiche d’alimentation 7 Voyant d’état de charge ( 8 Prise 9 Admission de l'eau Section de la grille de protection Français A B Support de transport C
Utilisation du support de transport Le rasoir peut être conservé verticalement ou horizontalement. Lorsque vous transportez le rasoir, vous pouvez utiliser le support de transport pour protéger la grille de protection et empêcher le fonctionnement par erreur du bouton de mise en marche. Lorsque vous transportez le rasoir, assurez-vous de nettoyer tout résidu avant de fixer le support de transport. Chargement du rasoir Mettez le rasoir hors tension avant d’insérer.
Pendant le chargement Utilisation du rasoir ) reste Charge terminée Le voyant de l'état de charge ( ) reste allumé en rouge après la fin du chargement. Remarques En cas de bruit de crachement sur des radios ou autre appareil durant le chargement, chargez le rasoir en utilisant une autre prise. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la pile s'affaiblira (fuite du liquide de la pile, etc.). Chargez complètement la pile une fois tous les 6 mois.
Remarques Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température ambiante inférieure à environ 0 °C (32 °F). Avant le rasage, vérifiez que le volet de nettoyage est fermé. Ne placez pas vos doigts sur le bouton de mise en marche pendant l'utilisation du rasoir. Cela peut entraîner l'arrêt du rasoir. N'utilisez pas de crème de rasage ou de nettoyant facial contenant des ingrédients de récurage car ils peuvent boucher la grille de protection.
emplacement de la grille de protection R du système 7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide 8 d’un chiffon sec. 8. Séchez la section de la grille de protection et le rasoir entièrement dans un endroit à l'ombre. 9. Fixez la section de la grille de protection au rasoir. 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection du système et abaissez la grille de protection du système. 2.
Pièces de remplacement Problème Les pièces de remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de service après-vente. Pièces de remplacement pour ES-SL33 Grille de protection du système WES9087 Lames internes WES9068 Grille de protection du système et lames internes WES9013 Les lames ne sèchent pas. L’odeur devient plus forte. Français Les poils coupés s'envolent de partout. La grille de protection du système chauffe.
Action Le rasoir ne peut être chargé. La température ambiante recommandée pour le chargement est de 0-35 °C (32 °F - 95 °F). La performance de la pile peut diminuer en dehors de la température recommandée. La durée de fonctionnement est courte même après avoir rechargé. Le rasoir ne fonctionne plus. Lorsque le nombre d’utilisations par charge commence à diminuer, la pile approche sa fin de vie. Utilisez l'appareil avec une température ambiante d'environ 0 °C (32 °F) ou plus.
Retrait la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Cette illustration doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez le rasoir vous-même, il perdra son imperméabilité, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements. Débranchez le rasoir de l’adaptateur secteur. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil en marche, puis laissez-le en marche jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.
Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Afeitadora recargable Modelo n.º ES-SL33 Precauciones de seguridad.................. 36 Limpieza de la afeitadora........................ 44 Uso previsto............................................40 Identificación de las partes...................... 41 Uso del soporte de transporte................. 42 Cómo cargar la afeitadora....................... 42 Uso de la afeitadora................................ 43 Solución de problemas.......................
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Este producto Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego o la exponga al calor. - De lo contrario podría provocar pérdida de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
ADVERTENCIA Alimentación No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. - De lo contrario, podría causar un choque eléctrico o fuego debido al corto circuito. No utilice en forma excesiva la conexión de toma corriente doméstico o el cableado.
PRECAUCIÓN Proteger la piel No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara. No aplique la lámina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel o heridas. No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja interna. - Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos. No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando utilice el aparato.
ADVERTENCIA Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera,no toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
A Cuerpo principal Identificación de las partes 1 Lámina exterior del sistema (Frente) A (Reverso) B C 2 Marco de la lámina 3 Botones de liberación del marco de la lámina 4 Obturador de limpieza 5 Descanso para dedos 6 Interruptor de encendido 7 Lámpara de estado de carga ( ) B Soporte de transporte C Adaptador de CA (RE7-91) Cable de alimentación Adaptador Clavija del aparato Clavija del cable de alimentación 8 Conexión del aparato 9 Entrada d
Uso del soporte de transporte La afeitadora se puede mantener horizontal o verticalmente. Cuando transporte la afeitadora, puede usar el soporte de transporte para proteger la lámina exterior y evitar el funcionamiento erróneo del interruptor. Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar los restos antes de acoplar el soporte de transporte. Cómo colocar el soporte de transporte Acople el soporte de transporte como se muestra.
Uso de la afeitadora Durante la carga ) se Carga completa La lámpara de estado de carga ( ) se mantiene en rojo cuando se completa la carga. Notas Si se escuchan ruidos de distorsión en radios u otros aparatos mientras se realiza la carga, use una toma de corriente diferente para cargar la afeitadora. Cuando no se usa el aparato por más de 6 meses, la batería se debilita (perdida de líquido de batería, etc.). Cargue la batería completa una vez cada 6 meses.
Notas Puede que el aparato no funcione en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C (32 °F). Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza esté cerrado. No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando use la afeitadora. Esto puede provocar que la afeitadora se apague. No use cremas de afeitar o limpiador facial que contengan compuestos de depuración pues puede provocar que se bloquee la lámina exterior.
Sustitución de la lámina exterior 1. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema y tire de la lámina exterior hacia abajo. 2. Alinee el lado frontal del marco de la lámina con la marca de la lámina exterior del sistema ( ) e insértelos juntos firmemente. 7. Limpie las gotas de agua con un 8 paño seco. 8. Seque la sección de la lámina exterior y la afeitadora completamente en un área sombreada. 9. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora.
Piezas de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Piezas de repuesto para el modelo ES-SL33 Lámina exterior del sistema WES9087 Cuchillas internas WES9068 Lámina exterior del sistema y cuchillas internas WES9013 Solución de problemas Problema Acción Los restos de cabello se despliegan por todos los lados. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. La lámina exterior del sistema se calienta.
Problema La afeitadora ha dejado de funcionar. Acción Use el aparato en una temperatura ambiente de aproximadamente 0 °C (32 °F) o superior. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Vida útil de la batería Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
Especificaciones Fuente de alimentación Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. Voltaje del motor 1,2 V Tiempo de carga Aproximadamente 15 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Español 48 PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL 1‑800‑332‑5368.
MEMO 50 PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.
MEMO 51 PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.
IN USA CONTACT: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com EN MÉXICO CONTACTE CON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000 EN PANAMÁ CONTACTE CON: Panasonic Latin America. S.A. P.O.