Operating Instructions (Household) Rechargeable Shaver Model No. ES‑RT51/ES‑RT31 English 2 Dansk 39 Česky 75 Deutsch 8 Português 45 Slovensky 81 Français 14 Norsk 51 Magyar 87 Italiano 20 Svenska 57 Română 94 Nederlands 26 Suomi 63 Türkçe Español 32 Polski 69 100 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Important English Before use This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be used in a bath or shower. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference.
Airborne Acoustical Noise: In shaving mode: 62 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 63 (dB (A) re 1 pW) Parts identification English SPECIFICATIONS Power source: See the name plate on the product. (Automatic voltage conversion) Motor voltage: 2.4 V DC Charging time: 1 hour This product is intended for household use only.
English Charge Charging the shaver he battery capacity is low when “0%” appears and ES‑RT51 T blinks. You can shave 1 to 2 times after “0%” appears. (This will differ depending on usage.) blinks. ES‑RT31 The battery capacity is low when You can shave 1 to 2 times after blinks. (This will differ depending on usage.) • A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of 3 minutes each. the appliance plug into 1 Insert the shaver. in the adaptor into a 2 Plug household outlet.
Clean Cleaning the shaver the the shaver as 1 Depress 2 Hold switch lock button illustrated above and and slide the OFF/ ON switch upwards. shave. • Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. 1.
English Replacing the system outer foil and the inner blades system outer foil once every year inner blade once every two years Replacing the system outer foil 1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated. 2. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks. 1 Replacing the inner blades 1. Press the foil frame release buttons and lift the outer foil section upwards as illustrated. 2.
Remove the built-in rechargeable batteries before disposing of the shaver. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the batteries so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace them at an authorized service center. • Disconnect the power cord from the shaver when removing the batteries. • Perform steps 1 to 5 and lift the batteries, and then remove them.
Wichtig Deutsch Vor der Inbetriebnahme Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; Modus Rasieren: 62 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 63 (dB (A) bei 1 pW) Deutsch TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Siehe Schild auf dem Produkt. (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung: 2,4 V Gleichstrom Ladezeit: 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Bezeichnung der Bauteile eingewiesen wurden.
Aufladung Aufladung des Rasierers Deutsch ie Akkukapazität ist niedrig, wenn “0%” erscheint und ES‑RT51 D blinkt. Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren, nachdem “0%” angezeigt wird. (Dies variiert je nach Bartwuchs.) blinkt. ES‑RT31 Die Akkukapazität ist niedrig, wenn Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren, nachdem die blinkt. (Dies variiert je nach Bartwuchs.) • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14 Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
Sie die 1 Drücken Schalter- Arretiertaste und schieben Sie den AUS-/EIN-Schalter nach oben. Sie den Rasierer 2 Halten wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich. • Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück.
Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser Scherfolie einmal im Jahr Schermesser einmal alle zwei Jahre Deutsch Austausch der Scherfolie 1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Scherfolie wie in der Abbildung dargestellt an. 2. Setzen Sie die Scherfolie ein, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. 1 12 (B) Entnehmen der integrierten wiederaufladbaren Akkus Austausch der Schermesser 1.
Umweltschutz und Recycling Dieser Rasierer enthält Nickel-Metallhydrid-Akkus. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Akkus an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
Important Avant utilisation Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Français Bruit produit ; en mode “rasoir” : 62 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 63 (dB (A) référence 1 pW) Identification des pièces Spécifications Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur : 2,4 V CC Temps de chargement : 1 heure Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Chargement Chargement du rasoir Français a capacité de la batterie est faible lorsque “0%” s’affiche et ES‑RT51 L que clignote. Une fois que l’indication “0%” s’affiche, il est possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) ES‑RT31 La capacité de la batterie est faible lorsque l’indicateur clignote. Vous pouvez encore vous raser 1 ou 2 fois après que se mette à clignoter. l’indicateur (Cela dépend des conditions d’utilisation.
verrouillage de l’interrupteur et faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRET vers le haut. le rasoir comme 2 Tenez illustré ci-dessus et rasezvous. • Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage. 1.
Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans Remplacement de la grille de protection du système Français 1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration. 2. Insérez la grille de protection du système en l’abaissant jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”. 1 Nettoyage avec la brosse 1.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient des batteries au Nickel-Hydrure de métal. Veuillez vous assurer que les batteries soient mises au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Importante Prima dell’uso Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Italiano Rumore acustico nell’aria: in modalità rasatura: 62 (dB (A) re 1 pW) in modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW) Identificazione Parti A Coperchio protettivo B Sezione lamina esterna 1 Lamina esterna del sistema 2 Tasti di rilascio lamina esterna del sistema 3 Struttura lamina C Lame interne D Corpo principale 4 Tasti di rilascio struttura lamina 5 Tasto di blocco dell’interruttore SPECIFICHE Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto.
Ricarica Ricarica del rasoio a batteria è quasi scarica quando appare “0%” e ES‑RT51 L lampeggia. Dopo la visualizzazione di “0%” è possibile radersi 1 o 2 volte. (Ciò varia in base all’uso). lampeggia. ES‑RT31 La batteria è quasi scarica quando lampeggia. È possibile radersi 1 o 2 volte quando (Ciò varia in base all’uso). • Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti ciascuna. Italiano 1 Inserire la spina nel rasoio. l’adattatore alla presa 2 Collegare a parete.
Pulizia Pulizia del rasoio dell’interruttore e far scorrere l’interruttore di accensione/ spegnimento verso l’alto. eseguire la rasatura. • Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni Sostituzione della lamina esterna del sistema 1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine. 2. Inserire la lamina esterna del sistema premendola verso il basso finché non scatta in posizione. 1 Pulizia con la spazzola 1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A).
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Belangrijk Voor gebruik Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche. Nederlands Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid: bij gebruik van scheerapparaat: 62 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 63 (dB (A) re 1 pW) De onderdelen A Beschermkap B Scheerkop 1 Scheerbladensysteem 2 Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem 3 Scheerbladhouder C Messenblokken D Behuizing 4 Ontgrendelknoppen voor scheerbladhouder 5 Schakelaarvergrendeling Nederlands Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Opladen Het scheerapparaat opladen et batterijvermogen is laag wanneer “0%” verschijnt en ES‑RT51 H knippert. U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “0%” is verschenen. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) knippert, is het batterijvermogen laag. ES‑RT31 Wanneer U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat is beginnen te knipperen. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) • Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.
de het scheerapparaat 1 Druk 2 Houd schakelaarvergrendeling vast zoals hierboven in en schuif de UIT/AANschakelaar omhoog. wordt getoond en begin te scheren. • Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar Het scheerbladensysteem vervangen 1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond. 2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt. 1 Reinigen met het borsteltje 1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit scheerapparaat bevat Nikkel-Metaal Hydride batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen op een speciaal daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is in uw land, worden ingeleverd.
Importante Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente.
A Tapa protectora B Sección de la lámina exterior 1 Lámina exterior del sistema 2 Botones de liberación de la lámina exterior del sistema 3 Marco de la lámina C Cuchillas internas D Cuerpo principal 4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Botón de bloqueo del Interruptor 6 Interruptor Apagado/ Encendido 7 Panel LCD ES‑RT51 Pantalla LED ES‑RT31 8 Conexión del aparato 9 Cortapatillas : Mango del cortapatillas E Adaptador (RE7‑51) ; Cable de alimentaci
Carga Carga de la afeitadora ES‑RT51 La capacidad de la batería es baja cuando aparece “0%” y parpadea. Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “0%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) parpadea. ES‑RT31 La capacidad de la batería es baja cuando Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz parpadeando. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) • Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una.
el botón de la afeitadora como 1 Pulse 2 Sujete bloqueo del se muestra anteriormente interruptor y deslice el interruptor de Apagado/Encendido hacia arriba. y aféitese. • Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años Sustitución de la lámina exterior del sistema 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic. 1 Sustitución de las cuchillas internas 1.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene unas baterías Níquel-Hidruro metálico. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. 37 Español Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado si es que existe.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Vigtigt Inden brug Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. apparatet kasseres. Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0-35 °C. For model ES‑RT51, hvis stik-symbolet ikke lyser med det samme når barbermaskinens stik sættes i, skal du vente lidt, indtil det lyser.
Opladning Opladning af barbermaskinen Identifikation af dele atterikapaciteten er lav, når “0%” vises og blinker. ES‑RT51 B Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “0%” vises. (Dette vil variere afhængig af brug.) blinker. ES‑RT31 Batterikapaciteten er lav, når Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at blinker. (Dette vil variere afhængig af brug.) • En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3 minutter hver.
Om LCD-panelet eller LED-displayet Under opladning ES‑RT51 ES‑RT31 lyser. lyser. Efter gennemført opladning ES‑RT51 ES‑RT31 Indikatorerne blinker en gang i sekundet. blinker en gang i sekundet. 10 minutter efter gennemført opladning ES‑RT51 ES‑RT31 Barbering Anvendelse af barbermaskinen kontakt barbermaskinen som 1 Tryk 2 Hold låseknappen ned og illustreret ovenfor og skub OFF/ONkontakten opad. begynd barberingen. • Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.
Rengør Rengøring af barbermaskinen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Kobl elledningen fra barbermaskinen. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. Tænd for barbermaskinen. Sluk for barbermaskinen efter 10-20 sekunder. Fjern den ydre kappe-sektion og tænd for barbermaskinen. Rengør barbermaskinen og den ydre kappesektion under rindende vand. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud. Tør den ydre kappe-sektion og barbermaskinen til de er helt tørre. Monter den ydre kappe-sektion på barbermaskinen.
Rengøring med børsten Udtagelse af de indbyggede genopladelige batterier For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne barbermaskine indeholder Nikkel-Metalhydrid batterier. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land. Dansk (B) Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes.
Dansk Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Antes de usar Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche. Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença.
ESPECIFICAÇÕES Fonte de alimentação: Ver a placa identificatoria sobre o produto. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor: 2,4 V CC Tempo de carregamento: 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
carga da bateria é baixa quando “0%” aparecer e ES‑RT51 A piscar. Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “0%”. (Isto dependerá da utilização.) piscar. ES‑RT31 A carga da bateria é baixa quando Pode barbear 1 ou 2 vezes depois de começar a piscar. (Isto dependerá da utilização.) • Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada. a ficha do aparelho no 1 Introduza aparelho de barbear. o transformador a uma 2 Ligue tomada de corrente.
Barbear Utilização do aparelho de barbear o botão de o aparelho de 1 Prima 2 Segure bloqueio do barbear conforme interruptor e deslize o interruptor de desligar/ligar para cima. ilustrado acima e barbeie. • Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear.
Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores lâmina exterior do sistema uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos Substituição da lâmina exterior do sistema 1. Prima os botões e levante conforme ilustrado. 2. Introduza a lâmina exterior do sistema empurrando-a para baixo até fazer um clique. 1 Limpeza com o pincel 1. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A).
• Execute os passos 1 a 5 e levante as baterias, e depois retire-as. Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Esta aparelho de barbear contém baterias de Níquel-Hidreto Metálico. Certifique-se de que as baterias são eliminadas num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país. Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
Viktig Før bruk Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen. skade den. Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, skal apparatet kastes. Passende romtemperatur for lading er 0-35 °C.
Lading Å lade barbermaskinen Identifikasjon av deler atterikapasiteten er lav når “0%” vises og blinker. ES‑RT51 B Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at “0%” vises. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) blinker. ES‑RT31 Batterikapasiteten er lav når Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at blinker. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) • En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.
Om LCD-panelet eller LED-displayet Under lading ES‑RT51 ES‑RT31 lyser. lyser. Etter at ladingen er ferdig ES‑RT51 ES‑RT31 Indikatorene blinker en gang i sekundet. blinker en gang i sekundet. 10 minutter at ladingen er ferdig ES‑RT51 ES‑RT31 Barbering Å bruke barbermaskinen ned barbermaskinen som 1 Trykk 2 Hold bryterlåseknappen vist ovenfor og barber og skyv Av-/Påbryteren oppover. deg. • Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet.
Rengjør Å rengjøre barbermaskinen Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. Slå barbermaskinen på. Slå barbermaskinen av etter 10-20 sekunder. Fjern ytterfolien, og slå barbermaskinen på. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien med rennende vann. 7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt. 9. Monter ytterfolien på barbermaskinen.
Rengjøring med børste Å ta ut de innebygde, oppladbare batteriene (B) Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriene kastes på en offentlig oppnevnt plass, hvis dette finnes. Ikke demonter eller bytt batteriene, slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt dem ved et autorisert serviceverksted. • Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriene.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Varning För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från rakapparaten före rengöring i vatten. Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden. Rakapparaten är vattentät i enlighet med “IPX5” och “IPX7”, och adaptern är vattentät i enlighet med “IPX4”.
Laddning Ladda rakapparaten Beskrivning av delarna Svenska är “0%” visas och blinkar är batterikapaciteten låg. ES‑RT51 N Efter att “0%” visas kan du raka dig 1 till 2 gånger. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.) -indikeringen blinkar är batterikapaciteten låg. ES‑RT31 När Efter att börjat blinka kan du raka dig 1 till 2 gånger till. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.
När laddningen är klar ES‑RT51 ES‑RT31 Under pågående laddning ES‑RT51 ES‑RT31 Rakning Använda rakapparaten Svenska Om LCD-panelen eller lysdioddisplayen lyser. lyser. Indikatorerna blinkar en gång varje sekund. blinkar en gång per sekund. 10 minuter efter att laddningen slutförts ES‑RT51 ES‑RT31 Indikatorerna blinkar en gång varannan sekund. blinkar en gång varannan sekund. När batterikapaciteten är låg ES‑RT51 ES‑RT31 “0%” visas och blinkar.
Svenska Rengör Rengöra rakapparaten 1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Sätt på rakapparaten. 4. Stäng av rakapparaten efter 10-20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen och sätt på rakapparaten. 6. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen under rinnande vatten. 7. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. 8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten helt. 9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten.
(A) (B) Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten. Se till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batterierna för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta dem. • Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur batterieerna. • Genomför steg 1 till 5, lyft batterierna och avlägsna dem.
Svenska Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
Ennen käyttöönottoa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. käytöstä. Sopiva latauslämpötila on 0-35 °C. Malli ES‑RT51, jos pistokesymboli ei pala, kun partakone kytketään virtaan, odota hetki kunnes se syttyy.
Lataus Partakoneen lataus Koneen osat Suomi kun lataus on vähäinen kun “0%” ilmestyy ja ES‑RT51 A välkkyessä. Kun “0%” tulee näkyviin, jäljellä on vielä 1 -2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) välkkyessä. ES‑RT31 Akun lataus on vähäinen Kun välkkyy, jäljellä on vielä 1 - 2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) • Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3 minuuttia. 1 Kytke muuntaja partakoneeseen.
Tietoa LCD-paneelista tai LED-näytöstä Latauksen päätyttyä ES‑RT51 ES‑RT31 Suomi Latauksen aikana ES‑RT51 ES‑RT31 Parranajo Partakoneen käyttö palaa. palaa. Merkkivalot valo välähtävät kerran välähtää kerran sekunnissa. sekunnissa. 10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen ES‑RT51 ES‑RT31 Merkkivalot välähtävät kerran joka toinen sekunti. valo välähtää joka toinen sekunti. kytkimen 1 Avaa lukitus ja paina kytkin ylös. partakonetta 2 Pitele kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi.
Puhdas Partakoneen puhdistus Suomi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Teräverkon ja leikkuuterien vaihto Irrota sähköjohto partakoneesta. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. Kytke partakone päälle. Sammuta partakone 10 - 20 sekunnin jälkeen. Irrota teräverkko‑osa ja kytke partakone päälle. Puhdista partakone ja teräverkko‑osa juoksevassa vedessä. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen.
Puhdistus harjalla (A) (B) Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akut pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. • Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut. • Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkuja ja poista ne paikaltaan. Suomi Sisäänrakennetujen akkujen poisto 1.
Suomi Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. Ta obudowa maszynki posiada właściwości wodoodporne, które są zgodne ze stopniem ochrony “IPX5” i “IPX7”, a zasilacz posiada właściwości wodoodporne, które są zgodne ze stopniem ochrony “IPX4”.
DANE TECHNICZNE Źródło zasilania: Patrz tabliczka znamionowa produktu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika: 2,4 V DC Czas ładowania: 1 godzina Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Poziom hałasu: w trybie golenia: 62 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 63 (dB (A) odp.
wtyczkę zasilacza do 1 Włóż gniazda maszynki. zasilacz do gniazdka 2 Włącz elektrycznego. Podczas ładowania ES‑RT51 ES‑RT31 świeci. świeci. Po zakończeniu ładowania ES‑RT51 ES‑RT31 Wskaźniki migają raz na kilka sekund. miga raz na sekundę. 10 minut po zakończeniu ładowania ES‑RT51 ES‑RT31 Wskaźniki migają raz na 2 sekundy. miga raz na 2 sekundy. Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski ES‑RT51 ES‑RT31 Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania. Pojawia się “0%” i miga.
Golenie Użytkowanie maszynki Polski przycisk golenia trzymaj 1 Wciśnij 2 Podczas blokujący wyłącznik maszynkę tak jak i przesuń wyłącznik do góry. pokazano na rysunku. • Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy. Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie zapewnia lepszego golenia. Korzystanie z przycinarki Przesuń uchwyt przycinarki do góry.
zewnętrzna folia urządzenia raz na rok ostrze wewnętrzne raz na dwa lata Wymiana folii zewnętrznej w maszynce 1. Przyciśnij przyciski i unieś folię do góry, jak na rysunku. 2. Załóż zewnętrzną folię systemu, popychając ją w dół aż zaskoczy. 1 Czyszczenie szczoteczką 1. Oczyść ostrza wewnętrzne używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść zewnętrzną folię urządzenia, korpus maszynki i przycinarkę, używając szczoteczki (A) z długim włosiem.
• Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 5, podnieś akumulatory i wyjmij je. Polski Ochrona środowiska i recykling materiałów Niniejsze urządzenie zawiera akumulatory niklowo-wodorkowe. Prosimy o oddanie zużytych akumulatorów do likwidacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Waszym kraju.
Důležité Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše. protože byste ji mohli zničit. Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit. Pokud je síťová šňůra poškozena, přístroj musí být vyhozen.
Nabíjení Nabíjení holícího strojku Označení částí Česky A Ochranné víčko B Sekce vnější fólie 1 Vnější fólie přístroje 2 Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje 3 Rám fólie C Vnitřní břity D Hlavní část 4 Tlačítka pro uvolnění rámu fólie 5 Tlačítko zámku vypínače 76 6 Hlavní vypínač 7 Panel LCD ES‑RT51 Indikátor LED ES‑RT31 8 Zdířka spotřebiče 9 Zastřihávač : Rukojeť zastřihávače E Adaptér (RE7‑51) ; Síťová šňůra < Zástrčka přístroje F Cestovní pouzd
Indikátor svítí. Indikátor svítí. Když je nabíjení dokončeno ES‑RT51 ES‑RT31 Indikátory blikají jednou za sekundu. bliká jednou za sekundu. Po 10 minutách od dokončení nabíjení ES‑RT51 ES‑RT31 tlačítko holící strojek tak, 1 Stiskněte 2 Držte zámku vypínače a jak je ukázáno na obrázku posuňte hlavní vypínač nahoru. výše, a oholte se. • Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů.
Čistý Čištění holícího strojku 1. 2. 3. 4. 5. 6. Česky Odpojte síťovou šňůru z holícího strojku. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody. Zapněte holící strojek. Po 10 až 20 sekundách holící strojek vypněte. Sejměte vnější planžetu a zapněte strojek. Omyjte strojek a vnější planžetu tekoucí vodou. 7. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. 8. Vnější část planžety a holící strojek nechte zcela vyschnout. 9. Vnější část planžety připevněte k holícímu strojku.
Čištění pomocí kartáčku Vyjmutí zabudovaných dobíjecích baterií (B) Česky (A) Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudované baterie. Prosíme odevzdejte baterie k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte je vyměnit v autorizovaném servisním centru. • Když vyjímáte baterie, odpojte od holícího strojku síťovou šňůru.
Česky Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
Dôležité Pred použitím Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche. pridržte. Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť. Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, napájací adaptér je potrebné zlikvidovať.
TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj energie: Pozrite si štítok s označením na výrobku. (Automatický prevod napätia) Napätie motora: jednosmerný prúd 2,4 V Doba nabíjania: 1 hodina Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
batérii je nedostatok energie ak sa objaví “0%” a bliká ES‑RT51 V indikátor . Potom, čo sa zobrazí “0%” sa môžete oholiť ešte 1 alebo 2krát. (Líši sa to v závislosti od používania.) ES‑RT31 V batérií je nedostatok energie, keď bliká indikátor . sa môžete oholiť 1 alebo 2-krát. Po začatí blikania (Líši sa to v závislosti od používania.) • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 14 holení po 3 minúty. konektor do holiaceho 1 Zasuňte strojčeka. adaptér do elektrickej 2 Pripojte zásuvky.
Holenie Používanie holiaceho strojčeka tlačidlo holiaci strojček tak, 1 Stlačte 2 Držte spínača uzamknutia ako je zobrazené na a posuňte spínač vypínač dohora. obrázku hore a ohoľte sa. Slovensky • Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie oholenie.
Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí vonkajšia fólia prístroja raz za rok vnútorná čepeľ raz za dva roky Výmena vonkajšej fólie prístroja 1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a vysuňte fóliu nahor. 2. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte nadol, kým zapadne. 1 Čistenie kefkou 1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele pohybom v smere (A). Vonkajšiu fóliu prístroja, telo prístroja a zastrihávač vyčistite pomocou dlhej kefky.
• Vykonajte kroky 1 až 5, zdvihnite batérie a vyberte ich. Slovensky Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento holiaci strojček obsahuje nikel - kovové hybridné batérie. Batérie, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje.
Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez. A borotvatest vízállósága megfelel az “IPX5” és az “IPX7” előírásoknak, az adapter vízállósága megfelel az “IPX4” előírásoknak.
MŰSZAKI ADATOK Áramellátás: Tekintse meg a termék névtábláját. (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 2,4 V DC Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
1 az adaptert a 2 Csatlakoztassa hálózati aljzatba! Dugja a készülék csatlakozóját a borotvába! Töltés közben ES‑RT51 ES‑RT31 világít. világít. A jelzőfények másodpercenként Másodpercenként egyszer villognak. villog. A töltés befejezése után 10 perccel ES‑RT51 ES‑RT31 A jelzőfények 2 másodpercenként egyszer villognak. Nem működtetheti a borotvát töltés közben.
Borotválkozás A borotva használata Tisztítás A borotva tisztítása 1. 2. 3. 4. 5. 6. meg a KI/BE borotvát tartsa az ábrán 1 Nyomja 2 Alátható kapcsolót! módon, és borotválkozzon meg! • Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást.
Tisztítás a kefével A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje a rendszer külső szitája évente egyszer belső penge kétévente egyszer A készülék külső szitájának cseréje 1. Nyomja meg a gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható módon! 2. A rendszer külső szitájának behelyezéséhez nyomja lefelé kattanásig a szitát! 1 1.
A beépített tölthető akkumulátorok eltávolítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető akkumulátorokat! Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátorokat! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be.
Magyar kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (a két alsó szimbólumpélda): Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
Important Înainte de utilizare Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa cu apă. Simbolul de mai jos este al unui aparat pentru bărbierit umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate fi folosită în baie sau la duş. Bărbieriţi-vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs.
A Capac de protecţie B Secţiunea foliei exterioare 1 Folie exterioară a sistemului 2 Butoane de eliberare a foliei exterioare a sistemului 3 Cadru foliei C Lame interioare D Corp principal 4 Butoane de eliberare a cadrului foliei 5 Buton de blocare a întrerupătorului 6 Întrerupător OPRIT/PORNIT 7 Panou LCD ES‑RT51 Afişaj LED ES‑RT31 8 Conector aparat 9 Dispozitiv de tuns : Mâner dispozitiv de tuns E Adaptor (RE7‑51) ; Cablu de alimentare < Ştecherul aparatul
Încărcare Încărcarea aparatului de ras ând “0%” este afişat şi luminează intermitent, ES‑RT51 C capacitatea acumulatorului este scăzută. Puteţi să vă bărbieriţi 1 dată sau de 2 ori după ce apare “0%”. (Acest lucru va fi diferit în funcţie de utilizare.) ES‑RT31 Capacitatea acumulatorului este scăzută atunci când se aprinde intermitent. indicatorul luminos Puteţi să vă bărbieriţi 1 dată sau de 2 ori după ce nivelul se aprinde intermitent. (Acest lucru va fi diferit în funcţie de utilizare.
Aparat de ras Utilizarea aparatului de ras butonul de aparatul de ras aşa 1 Apăsaţi 2 Ţineţi blocare a cum se arată în imaginea întrerupătorului şi glisaţi în sus întrerupătorul OPRIT/PORNIT. de mai sus şi bărbieriţi-vă. • Începeţi bărbieritul cu aplicarea unei presiuni uşoare asupra feţei. Întindeţi pielea feţei cu mâna liberă şi deplasaţi aparatul de ras înainte şi înapoi în direcţia de creştere a firelor de barbă. Puteţi mări uşor presiunea pe măsură ce pielea se obişnuieşte cu acest aparat de ras.
Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare folia exterioară a sistemului o dată pe an lama interioară o dată la doi ani Înlocuirea foliei exterioare a sistemului 1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi sistemul în sus aşa cum se arată în imagine. 2. Introduceţi folia exterioară a sistemului împingând în jos până când face un clic. 1 Curăţarea cu peria 1. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia (A).
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat de ras conţine baterii nichel-metal hidrid. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt predate într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Önemli Kullanmadan önce Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. kalacağı yerlerde şarj etmekten kaçınınız. Evdeki prizden çıkartırken adaptörü tutun. Elektrik kablosundan çekerseniz, buna zarar verebilirsiniz. Teçhiz kablosu değiştirilemez.
A Koruyucu kapak B Dış elek 1 Dış Elek 2 Dış Elek ayırma düğmeleri 3 Elek çerçevesi C İç bıçaklar D Ana gövde 4 Elek çerçevesini çıkarma düğmeleri 5 Anahtar kilidi düğmesi 6 KAPAMA/AÇMA düğmesi 7 LCD paneli ES‑RT51 LED ekran ES‑RT31 8 Cihazın soketi 9 Favori Düzeltici : Favori Düzeltici kolu E Adaptör (RE7‑51) ; Elektrik kablosu < Cihazın fişi F Seyahat çantası G Temizleme fırçası Türkçe Havadaki Akustik Gürültü; Tıraş modunda: 62 (dB (A) re 1 pW) Favori dü
Şarj etme Tıraş makinesini şarj etme yanıp söndüğünde pilin ES‑RT51 “ 0%” görüntülendiğinde ve kapasitesi azalmıştır. “0%” göründükten sonra 1-2 kez daha tıraş olabilirsiniz. (Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.) ES‑RT31 yanıp söndüğünde pilin kapasitesi azalmıştır. yanıp sönmeye başladıktan sonra 1-2 kez daha tıraş olabilirsiniz. (Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.) • Dolu bir şarj, her biri 3 dakikalık, yaklaşık 14 tıraş için yeterli güç sağlar.
Tıraş olma Tıraş makinesini kullanma kilidi makinesini 1 Anahtar 2 Tıraş düğmesine basınız resimdeki gibi tutunuz ve ve KAPAMA/AÇMA düğmesini yukarıya kaydırınız. tıraş olunuz. Temizle Tıraş makinesini temizleme 1. Tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekiniz. 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. 3. Tıraş makinesini çalıştırınız. 4. 10-20 saniye sonra tıraş makinesini kapatınız. 5. Dış elek kısmını çıkarttıktan sonra tıraş makinesini çalıştırın. 6.
Fırça ile temizleme Dış elek ve iç bıçakları değiştirme Dış elek yılda bir kez İç bıçak her iki yılda bir kez Dış eleği değiştirme 1. Düğmelere basınız ve bunları şekildeki gibi yukarıya doğru kaldırınız. 2. Dış eleği, klik sesini duyana kadar aşağıya doğru bastırarak takınız. 1 1. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. Sistemin dış bıçağını, tıraş makinesinin gövdesini ve tıraş makinesini, uzun fırçayı (A) kullanarak temizleyiniz.
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesi Nikel-Metal Hidrit piller içerir. Lütfen pillerin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
MEMO
MEMO
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.