(Household) Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES‑RT53/ES‑RT33 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
GB D F I NL E English ����������������� 4 Deutsch ������������� 12 Français ������������� 21 Italiano ��������������� 30 Nederlands �������� 38 Español �������������� 46 DK P N S FIN PL Dansk ����������������� 54 Português ���������� 62 Norsk ����������������� 71 Svenska ������������� 78 Suomi ����������������� 85 Polski ����������������� 92 CZ SK H RO TR Česky ��������������� 101 Slovensky �������� 108 Magyar ��������������116 Română ����������� 125 Türkçe �������������� 133 2
(Household) Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES-RT53/ES-RT33 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑RT53/ ES‑RT33. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle and easy shaving. Please read all instructions before use. Important This shaver has built-in rechargeable batteries. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature environment. Warning • Disconnect the adaptor from the household outlet before cleaning to prevent electric shock.
GB D F I NL E 1 DK You cannot operate the shaver while charging. Reading the LCD panel or the LED display when charging N While charging ES‑RT33 CZ PL FIN S ES‑RT53 P • Turn the shaver off before attaching. • Charging is completed after approx. 1 hour. 2 The charge status ( glows. ) The charge status lamp ( glows. ) The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to 100%, in 20% increments. SK 8 LED display ES‑RT33 c. Battery capacity lamp ( ) d.
When charging the shaver for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the charge status lamp ( ) may not glow for a few minutes, or the operating time may shorten. Please charge it for more than 8 hours in such cases. After charging is completed ES‑RT53 ES‑RT33 Shave Using the shaver The battery capacity and the charge status ( ) will light up and then turn off after 5 seconds. After charging is completed, the charge status lamp ( ) turns off after 5 seconds.
Using the trimmer GB When the battery capacity is low ES‑RT53 ES‑RT33 “20%” appears and the charge status ( ) blinks when turning off the shaver. • You can shave 1 to 2 times after “20%” appears and the charge status ( ) blinks. (This will differ depending on usage.) The battery capacity lamp ( ) blinks when turning off the shaver. • You can shave 1 to 2 times after the battery capacity lamp ( ) appears. (This will differ depending on usage.
Clean Cleaning the shaver 1. Remove the shaver from the AC adaptor. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Turn the shaver on. 3 4. Turn the shaver off after 10‑20 seconds. 5. Remove the outer foil section [B]. 5 Cleaning with the brush Clean the system outer foil [B2], the shaver body and the trimmer [D] using the long brush. Clean the inner blades [C] using the short brush by moving it in direction (A).
Inner blades E DK WES9013 P WES9087 WES9068 N System outer foil Replacement parts for and inner blades System outer foil ES‑RT53/ES‑RT33 FIN PL CZ • Approximately 3 years (warranty is for 1 year) with charging once every 2 weeks. The batteries can also be considered to be at the end of their life when the number of operations per full charge becomes extremely small. (Expected life of the batteries will differ greatly depending on the conditions of usage, storage, etc.
For environmental protection and recycling of materials This shaver contains Nickel‑Metal Hydride batteries. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
F I NL E DK P N S FIN PL In shaving mode: 62 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 68 (dB (A) re 1 pW) CZ Approx. 1 hour Airborne Acoustical Noise SK 2.4 V Charging time H Motor voltage RO See the name plate on the AC adaptor.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Panasonic Rasierer ES‑RT53/ES‑RT33 entschieden haben. Dank unserer WET/ DRY-Technologie (Wet = Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken, in der Dusche oder Badewanne. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen durch. Wichtig Dieser Rasierer verfügt über integrierte Akkus.
GB H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D 9 Gerätebuchse : Langhaarschneider ; Sperrtaste des Langhaarschneiders Griff des Langhaarschneiders E Netzadapter (RE7‑59) = Adapter Netzkabel Anschlussstecker Reinigungsbürste Bedienungsanleitung Garantiekarte RO • Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/ Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Hau
Aufladung Anzeige des LCD-Displays und der LED-Anzeige beim Laden Aufladung des Rasierers Während des Ladevorgangs Sie den Anschlussstecker 1 Setzen [E] in den Rasierer ein. Sie den Adapter [E=] in 2 Stecken eine Steckdose. • Schalten Sie den Rasierer vor dem Hineinstellen aus. • Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde abgeschlossen. 2 ES‑RT53 ES‑RT33 1 Während des Aufladens, können Sie den Rasierer nicht verwenden. Der Ladestatus ( ) leuchtet. Die Ladestatus Kontrollleuchte ( ) leuchtet.
GB Rasur E NL I F D Verwendung des Rasierers DK PL RO H Tipps für beste Rasierergebnisse Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen.
Verwendung des Langhaarschneiders Wenn die Akkukapazität niedrig ist Drücken Sie die Sperrtaste des Langhaarschneiders [D] und schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders [D] nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um die Koteletten zu rasieren. • Die richtige Umgebungstemperatur für den Gebrauch beträgt 0 – 35 °C.
GB D F I NL E DK 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10‑20 Sekunden aus. 5. Entfernen Sie den Scherkopf [B]. 5 (B) P Reinigung des Rasierers 1. Entfernen Sie den Netzadapter aus dem Rasierer. 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 3. Schalten Sie den Rasierer ein. 3 Reinigung unter Verwendung einer Bürste Reinigen Sie die Scherfolie [B2], das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider [D] unter Verwendung der langen Bürste.
Entfernen des Scherkopfes Drücken Sie die Freigabetasten für den Folienrahmen [D4] und heben Sie den Scherkopf [B] an. Anbringen des Scherkopfes Befestigen Sie sie sicher den Scherkopf [B] am Rasierer, bis er einrastet. Ersatzteile Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Service Center erhältlich sind. 1 18 2 Scherfolien und Ersatzteile für ES‑RT53/ Schermesser Scherfolie ES‑RT33 Schermesser WES9013 WES9087 WES9068 Erwartete Lebensdauer und Austausch der Akkus ► Austausch der Schermesser 1.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK H Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Entsorgen der integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers die integrierten, wiederaufladbaren Akkus. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Akkus an einem dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie die Akkus nicht auseinander und ersetzen Sie sie nicht, damit Sie den Rasierer auch weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie die Akkus von einem autorisierten Service-Center austauschen.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK Avertissement • Débranchez l’adaptateur de la prise secteur avant le nettoyage pour éviter tout choc électrique. • Utilisez uniquement l’adaptateur CA dédié (RE7‑59). N’utilisez pas l’adaptateur CA dédié pour charger d’autres appareils. • Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne. • Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches.
Utilisation prévue • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Chargement D Chargement du rasoir ES‑RT53 ES‑RT33 NL I 2 Pendant le chargement F la prise de l’appareil [E] 1 Insérez dans le rasoir. l’adaptateur [E=] dans 2 Branchez une prise secteur. Le témoin d’état de charge ( s’affiche. ) DK ) P L’état de chargement ( s’affiche. H SK CZ PL FIN S N Le panneau LCD indique la charge restante de la batterie, allant de 0% à 100%, par pas de 20%. RO Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement.
( ) s’allume, puis s’éteint au bout de 5 secondes. Ceci signifie que le rasoir est complètement rechargé. Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin d’état de charge ( ) risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes, et la durée de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez charger le rasoir pendant plus de 8 heures dans un tel cas.
GB Lorsque le niveau de la batterie est faible ES‑RT33 « 20% » s’affiche et l’état de chargement ( ) clignote lors de la mise à l’arrêt du rasoir. • Une fois que l’indication « 20% » s’affiche et que l’état de chargement ( ) clignote, il est possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) Le témoin de charge de la batterie ( ) clignote lorsque le rasoir est mis à l’arrêt. • Une fois que le témoin de charge de la batterie ( ) s’affiche, il est possible de se raser 1 à 2 fois.
Entretien Nettoyage du rasoir 1. Enlevez le rasoir de l’adaptateur CA. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Allumez le rasoir. 3 4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 5. Détacher la section de la grille de 5 protection [B]. Nettoyage avec la brosse Nettoyez la grille de protection du système [B2], le corps du rasoir et la tondeuse escamotable [D] à l’aide de la brosse longue.
GB D F I RO • Environ 3 ans (la garantie est de 1 an) avec une charge réalisée une fois toutes les 2 semaines. Les batteries peuvent également être considérées en fin de vie lorsque le nombre d’opérations par charge complète devient extrêmement faible. (La durée de vie estimée des batteries différera grandement selon les conditions d’utilisation, de stockage etc.) • Contactez le revendeur où vous avez acheté le produit pour le remplacement des batteries.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient des batteries au Nickel-Metal Hydrure. Veuillez vous assurer que les batteries soient mises au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 2,4 V F Source d’alimentation RO H SK CZ PL FIN S N P DK E en mode “rasoir” : 62 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 68 (dB (A) référence 1 pW) NL I Temps de chargement Approx. 1 heure Bruit émis D GB Spécifications 29 TR Retrait des batteries rechargeables intégrées Retirez les batteries rechargeables intégrées avant de mettre le rasoir au rebut.
Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic ES‑RT53/ES‑RT33. Con la nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio Panasonic a secco oppure sotto la doccia o nella vasca da bagno per una rasatura facile e delicata. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Importante Questo rasoio dispone di batterie ricaricabili incorporate. Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in ambienti con temperature elevate.
GB D F I NL E DK P H SK CZ PL FIN S N 8 Display LED ES‑RT33 c. Spia capacità batteria ( ) d. Spia stato carica ( ) 9 Presa : Tagliabasette ; Tasto di blocco tagliabasette Impugnatura tagliabasette E Adattatore CA (RE7‑59) = Adattatore Cavo di alimentazione Spina Spazzola per pulizia Istruzioni per l’uso Certificato di garanzia RO • Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
Ricarica Al termine della carica Ricarica del rasoio 1 Inserire la spina [E] nel rasoio. l’adattatore [E=] alla 2 Collegare presa a parete. • Spegnere il rasoio prima del collegamento. • La carica sarà completa dopo circa 1 ora. 1 Lettura del pannello LCD o del display LED durante la ricarica Durante la carica Lo stato di ricarica ( ) si illumina. Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della batteria da 0% a 100%, in incrementi di 20%.
GB D F I NL Utilizzo del rasoio Premere il tasto di blocco tagliabasette [D] e far scorrere l’impugnatura del tagliabasette [D] verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette. E • La temperatura ambiente adatta per l’utilizzo è compresa tra 0 – 35 °C. L’apparecchio potrebbe smettere di funzionare se utilizzato a temperature diverse da quelle consigliate.
Quando la batteria è quasi scarica ES‑RT53 ES‑RT33 Pulizia Pulizia del rasoio 1. Rimuovere il rasoio dall’adattatore CA. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna. 3. Accendere il rasoio. 3 Quando si spegne il rasoio viene visualizzato “20%” e lo stato di ricarica ( ) lampeggia. • Dopo la visualizzazione di “20%” è quando lo stato di ricarica ( ) lampeggia è possibile radersi 1 o 2 volte. (Ciò varia in base all’uso.
Manutenzione D E NL I F 2 1. Rimuovere le lame interne [C] una alla volta. • Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne [C] per evitare infortuni alle mani. 2. Inserire le lame interne [C] una alla volta finché non scattano in posizione. DK ► Sostituzione delle lame interne 12 S Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne 1 P (B) 1.
Parti di ricambio Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di Manutenzione. Lamina esterna del sistema WES9013 e lame interne Parti di ricambio per ES‑RT53/ES‑RT33 Lamina esterna del sistema WES9087 Lame interne WES9068 Durata e sostituzione delle batterie • Circa 3 anni (la garanzia è valida per 1 anno) se il rasoio viene caricato ogni 2 settimane. Le batterie sono di solito esaurite se a carica completa il numero di utilizzi del rasoio risulta estremamente ridotto.
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. (Conversione tensione automatica) Tensione motore 2,4 V F Alimentazione D GB Specifiche Circa 1 ora Rumore acustico nell’aria in modalità rasatura: 62 (dB (A) re 1 pW) in modalità tagliabasette: 68 (dB (A) re 1 pW) RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I Tempo di carica 37 TR Smaltimento delle batterie ricaricabili incorporate Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il rasoio.
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic scheerapparaat ES‑RT53/ES‑RT33. Met onze WET/DRYtechnologie kunt u droog, onder de douche, of in bad genieten van het Panasonic scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te scheren. Lees voor gebruik alle aanwijzingen. Belangrijk Dit scheerapparaat heeft ingebouwde, oplaadbare batterijen. Deze batterijen niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met hoge temperatuur.
GB D F I NL E DK P H SK CZ PL FIN S N 8 LED-display ES‑RT33 c. batterijlampje ( ) d. oplaadlampje ( ) 9 Apparaataansluiting : Tondeuse ; Tondeuse vergrendelknop Tondeusegreep E Wisselstroomadapter (RE7‑59) = Stekker Netsnoer Apparaatstekker Reinigingsborsteltje Gebruiksaanwijzing Garantiekaart RO • Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat.
Opladen Wanneer het opladen is voltooid Het scheerapparaat opladen Steek de apparaatstekker [E] in 1 het scheerapparaat. Steek de stekker [E=] in een 2 stopcontact. • Zet het scheerapparaat uit voordat u het bevestigt. • Het opladen duurt ongeveer 1 uur. 1 Lezen van het LCD-paneel of de LED-display tijdens het opladen Tijdens het opladen De oplaadstatus ( ES‑RT33 ) brandt. Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%, in stappen van 20%.
Gebruik van het scheerapparaat GB • De aanbevolen omgevingstemperatuur voor gebruik is 0 – 35 °C. Als u het apparaat in lagere of hogere temperatuur dan de aanbevolen temperaturen gebruikt, kan het stoppen met werken. Het lezen van het LCD-paneel of de LED-display tijdens gebruik NL I F D Druk op de vergrendelknop [D] van de tondeuse, en schuif de tondeusegreep [D] omhoog. Plaats de tondeuse de juiste hoek tegen uw huid, en beweeg omlaag om uw bakkebaarden bij te werken.
Wanneer het batterijvermogen laag is ES‑RT53 ES‑RT33 Reinigen Het scheerapparaat schoonmaken 1. Verwijder het scheerapparaat van de wisselstroomadapter. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 3. Zet het scheerapparaat aan. 3 “20%” verschijnt en de oplaadstatus ( ) knippert tijdens het uitzetten van het scheerapparaat. • U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “20%” verschijnt en de oplaadstatus ( ) knippert. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.
GB F I NL E DK P N S FIN eens om de twee jaar ► De messenblokken vervangen 1. Verwijder de messenblokken [C] één voor één. • Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken [C] niet aan om letsel aan uw hand te voorkomen. 2. Plaats de messenblokken [C] één voor één totdat zij klikken. PL eenmaal per jaar messenblokken 2 12 CZ scheerbladensysteem 1 SK Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen 1.
Service Contact Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in het Pan-Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of het scheerapparaat of het stroomsnoer beschadigd is. Vervangende onderdelen Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum.
GB Specificaties Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. (automatische spanningsomzetting) Motorspanning 2,4 V Oplaadtijd Ongeveer 1 uur Door de lucht verspreid akoestisch geluid bij gebruik van scheerapparaat: 62 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 68 (dB (A) re 1 pW) RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D Stroomvoorziening 45 TR Weggooien van de ingebouwde, oplaadbare batterijen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het scheerapparaat weggooit.
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic ES‑RT53/ ES‑RT33. Con nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones. Importante Esta afeitadora incorpora baterías recargables. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
GB D F I NL No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está cargando. Lectura del panel LCD o la pantalla LED durante la lectura N Durante la carga DK E 1 P • Apague la afeitadora antes de instalarla. • La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora. 2 ES‑RT33 La lámpara de estado de la carga ( ) se ilumina. La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.
Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada. Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya utilizado durante más de 6 meses, la lámpara de estado de carga ( ) podría no iluminarse durante unos minutos o el tiempo de funcionamiento podría acortarse. Cárguela durante más de 8 horas en esos casos. Cuando la carga se haya completado ES‑RT53 ES‑RT33 Afeitado La capacidad de la batería y el estado de la carga ( ) se iluminarán y se apagarán después de 5 segundos.
Utilización del cortapatillas ES‑RT33 Aparece “20%” y el estado de la carga ( ) parpadea cuando se apaga la afeitadora. • Puede afeitarse 1 ó 2 veces después de que aparezca “20%” y parpadee el estado de la carga ( ). (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) La lámpara de capacidad de batería ( ) parpadea al apagar la afeitadora. • Puede afeitarse 1 ó 2 veces después de que aparezca la lámpara de capacidad de batería ( ). (Esto puede variar dependiendo de la utilización.
Limpieza Limpieza de la afeitadora 1. Retire la afeitadora del adaptador de CA. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora. 3 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Cómo retirar la sección de la lámina 5 exterior [B]. Limpieza con la escobilla Limpie la lámina exterior [B2], el cuerpo de la afeitadora y el cortapatillas [D] utilizando la escobilla larga.
GB I N WES9087 WES9068 PL RO • Aproximadamente 3 años (la garantía es de 1 año), con una carga cada 2 semanas. Puede considerarse que las baterías han alcanzado el final de su vida útil cuando el número de operaciones por carga completa se reduce a un número extremadamente bajo. (La vida útil estimada de las baterías varía mucho dependiendo de las condiciones de uso, almacenamiento, etc.) • Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el producto para sustituir las baterías.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene unas baterías Níquel-Hidruro metálico. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora D 2,4 V F Voltaje del motor I Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA.
Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine ES‑RT53/ES‑RT33. Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du nyde at bruge din Panasonic barbermaskine i tør tilstand eller i brusebadet/badet for en nænsom og nem barbering. Læs venligst hele vejledningen før brug. Vigtigt Denne barbermaskine har indbyggede genopladelige batterier. Den må ikke kastes på ild, udsættes for varme eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer.
GB D F I NL E DK P H SK CZ PL FIN S N 8 LED-display ES‑RT33 c. Batterikapacitetslampe ( ) d. Batteristatuslampe ( ) 9 Udstyrsstikkontakt : Trimmer ; Trimmerlåseknap Trimmerhåndtag E AC-adaptor (RE7‑59) = Adapter Elledning Barbermaskinestik Rengøringsbørste Betjeningsvejledning Garantibevis RO • Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca.
Opladning Efter gennemført opladning Opladning af barbermaskinen barbermaskinestikket [E] i 1 Sæt barbermaskinen. adapteren [E=] i en 2 Sæt stikkontakt. • Sluk for barbermaskinen, inden den sættes i. • Opladningen er komplet efter ca. 1 time. 1 Aflæsning af LCD-panelet eller LED-displayet under opladning Under opladning Batteristatus ( ) lyser. LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100 % i trin på 20 %.
GB D F • Den passende omgivelsestemperatur til brug er 0 – 35 °C. Hvis du bruger apparatet ved temperaturer uden for det anbefalede interval, kan det holde op med at virke. Aflæsning af LCD-panelet eller LED-displayet under brug DK Under brug I Anvendelse af barbermaskinen Tryk på trimmerlåseknappen [D] og skub trimmerhåndtaget [D] op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter.
Når batterikapaciteten er lav ES‑RT53 ES‑RT33 Rengør Rengøring af barbermaskinen 1. Fjern barbermaskinen fra AC-adaptoren. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. 3. Tænd for barbermaskinen. 3 “20%” vises og batteristatus ( ) blinker, når barbermaskinen slukkes. • Du kan barbere 1 til 2 gange efter “20%” vises og batteristatus ( ) blinker. (Dette vil variere afhængig af brug.) Batterikapacitetslampen ( ) blinker, når barbermaskinen slukkes.
en gang hvert andet år Fjern den ydre kappe-sektion Tryk på frigørelsesknapperne til kapperammen [D4] og løft den ydre kappe-sektion [B] opad. Påsæt den ydre kappe-sektion Fastgør den ydre kappe-sektion [B] til barbermaskinen forsvarligt, indtil du hører et klik. D F I NL E DK P N S Service FIN en gang om året indre blade 12 Kontakt PL systemets ydre kappe 1. Fjern de indre blade [C] et ad gangen. • Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade [C], da du kan komme til skade med hånden.
Reservedele Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter. Reservedele til ES‑RT53/ES‑RT33 Ydre kappe og de indre blade WES9013 Systemets ydre kappe WES9087 Indre blade WES9068 Batteriernes forventede levetid og udskiftning • Cirka 3 år (garantien gælder i 1 år) ved opladning en gang hver 2. uge. Batteriernes levetid kan desuden betragtes som ophørt, når antallet af anvendelser per fulde opladning bliver ekstremt lav.
Motorspænding 2,4 V Opladningstid Ca. 1 time F Se navnepladen på AC-adaptoren. (Automatisk spændingskonvertering) I Strømkilde D GB Specifikationer RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL under barbering: 62 (dB (A) re 1 pW) Luftbåren akustisk støj under trimning: 68 (dB (A) re 1 pW) 61 TR Bortskaffelse af de indbyggede genopladelige batterier Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen kasseres.
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic ES‑RT53/ES‑RT33. Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e barbear-se de forma simples e suave. Queira ler completamente as instruções antes de usar. Importante Este aparelho de barbear possui baterias recarregáveis incorporadas. Não as atire para o fogo, não aplique calor e não as carregue, utilize ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada.
GB D F I NL E DK P N H SK CZ PL FIN S 8 Mostrador LED ES‑RT33 c. Luz de capacidade da bateria ( ) d. Luz de indicação de carregamento ( ) 9 Tomada do aparelho : Aparador ; Botão de trava do aparador Punho do aparador E Transformador de CA (RE7‑59) = Transformador Cabo de alimentação Ficha do aparelho Pincel de limpeza Instruções de Funcionamento Cartão de Garantia RO • Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença.
Carregamento Ler o painel LCD ou o mostrador LED durante o carregamento Carregar o aparelho de barbear Durante o carregamento Introduza a ficha do aparelho [E] 1 no aparelho de barbear. Ligue o transformador [E=] a uma 2 tomada eléctrica. • Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar. • O carregamento está concluído após aproximadamente 1 hora. 2 ES‑RT53 ES‑RT33 1 Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a carregar a bateria. O estado da carga ( acende-se.
GB Barbear E NL I F D Utilização do aparelho de barbear P PL RO H SK Sugestões para melhores resultados quando se barbear Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais escanhoada. FIN S N ilustrado acima e barbeie.
Utilização do aparador Quando a carga da bateria for baixa Prima o botão de trava do aparador [D] e deslize o punho do aparador [D] para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas patilhas. • A temperatura ambiente adequada para utilização é de 0 – 35 °C. Se utilizar o aparelho numa temperatura fora dos limites recomendados, este poderá deixar de funcionar.
GB D F I NL E DK P S FIN lâmina exterior do sistema uma vez por ano uma vez de 2 em 2 anos PL lâminas interiores Remover a parte externa Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina [D4] e levante a parte externa [B]. CZ 7. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. 8. Seque completamente a parte externa [B] e o aparelho de barbear. 9. Introduza a parte externa [B] no aparelho de barbear.
► Substituição da lâmina exterior do sistema 1. Prima os botões de libertação da lâmina exterior do sistema [B3] e puxe para baixo a lâmina exterior do sistema [B2]. 2. Introduza a lâmina exterior do sistema [B2] até ouvir um clique, tal como ilustrado. • Instale sempre a lâmina exterior do sistema [B2] na direcção correcta. • Introduza sempre a lâmina exterior do sistema [B2] na estrutura da lâmina [B1] quando a instalar no aparelho de barbear.
RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB Eliminar as baterias recarregáveis incorporadas Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se de que as baterias são eliminadas num local definido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua as baterias por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-as num centro de serviço autorizado.
Especificações Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor 2,4 V Tempo de carregamento Aprox.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ Anvendelsesområde • Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum, eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen, og rengjøre den med vann. Følgende symbol betyr at den kan brukes i badet eller dusjen. SK Advarsel • Ta ut pluggen på adapteret fra stikkontakten før barbermaskinen rengjøres for å unngå elektrisk støt. • Bruk kun det medfølgende vekselstrømadapteret (RE7‑59).
• Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten. ► Notater • Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
GB Barbering Å bruke barbermaskinen D Etter at ladingen er ferdig ES‑RT33 FIN SK CZ Å bruke trimmeren Trykk på trimmerlåseknappen [D] og skyv trimmerhåndtaket [D] opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget. PL Tips for beste barberingsresultater Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning.
Les på LCD-panelet eller LED-displayet når barbermaskinen er i bruk Når batterikapasiteten er lav ES‑RT53 ES‑RT33 “20%” vises og ladestatus ( ) blinker når man skrur av barbermaskinen. • Du kan bruke barberbamskinen 1 til 2 ganger etter at ”20%” vises og ladestatus ( ) blinker. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) Batterilampen ( ) blinker når du skrur av barbermaskinen. • Du kan bruke barbermaskinen 1 til 2 ganger etter at batterilampe ( ) vises. (Dette vil variere, avhengig av bruken.
4. Slå barbermaskinen av etter 10-20 sekunder. 5. Fjern ytterfolien seksjon [B]. 5 GB D F I (B) NL (A) E Rengjør innerbladene [C] med den korte børsten ved å bevege den i retning (A). • Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade innerbladene [C] og påvirke skarpheten. • Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den ytre folien. DK Å rengjøre barbermaskinen 1. Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 3. Slå barbermaskinen på.
► Bytte systemets ytre folie 1. Trykk på utløserknappene for systemets ytre folie [B3] og trekk systemets ytre folie [B2] ned. 2. Sett inn systemets ytre folie [B2] til den klikker på plass som vist i illustrasjonen. • Fest alltid systemets ytre folie [B2] i riktig retning. • Sett alltid systemets ytre folie [B2] inn i folierammen [B1] når du fester den til barbermaskinen. Reservedeler Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
GB D F I NL E DK P N S FIN Motorspenning 2,4 V Ladetid Omtrent 1 time Luftbåren akustisk støy Under barbering: 62 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 68 (dB (A) re 1 pW) PL Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. (Automatisk spenningsomformer) SK CZ Strømkilde H Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriene kastes på en offentlig oppnevnt plass, hvis dette finnes.
Tack för att du valde en Panasonic rakapparat ES‑RT53/ ES‑RT33. Tack vare vår WET/DRY-teknik kan du använda denna rakapparat torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel rakning. Läs alla instruktioner före användning. Viktigt Den här rakapparaten har inbyggda laddbara batterier. Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö med hög temperatur.
GB D i apparatens kontakt [E] i 1 Sätt rakapparaten. 2 Sätt i adaptern [E=] i ett nätuttag. NL I F 2 • Stäng av rakapparaten innan du sätter i den. • Laddningen tar cirka 1 timme. E 1 DK Du kan inte använda rakapparaten under laddning. N P Avläsning av LCD-panelen eller lysdiodsdisplayen under laddning Under pågående laddning S ES‑RT33 Laddningsstatusen ( ) lyser. Laddningslampan ( ) lyser. LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till 100% med steg på 20%.
laddningslampan ( ) lyser under ett par minuter, eller så kan driftstiden kortas. I dessa fall ska den laddas i minst 8 timmar. När laddningen är klar ES‑RT53 ES‑RT33 Rakning Använda rakapparaten Batterikapaciteten och laddningsstatusen ( ) tänds och släcks sedan efter 5 sekunder. När laddningen fullbordats så slocknar laddningslampan ( ) efter 5 sekunder. • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 0 ‑ 35 °C.
Använda trimmern GB När batterikapaciteten är låg ES‑RT53 ES‑RT33 ”20 %” visas och indikatorn för laddningsstatus ( ) blinkar när rakapparaten stängs av. • Efter det att “20 %” visas och indikatorn för laddningsstatus ( ) blinkar kan du raka dig 1 till 2 gånger. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.) Batterinivålampan ( ) blinkar när rakapparaten stängs av. • Efter det att batterinivålampan ( ) visas kan du raka dig 1 till 2 gånger.
Rengör Rengöra rakapparaten 1. Avlägsna rakapparaten från AC-adaptern. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Sätt på rakapparaten. 3 4. Stäng av rakapparaten efter 10-20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen [B]. 5 Rengöring med borsten Rengör ytterbladsenheten [B2], rakapparatens kropp och trimmern [D] med den långa borsten. Rengör innerbladen [C] med den (A) korta borsten genom att röra den i riktning (A).
WES9087 Innerblad WES9068 S FIN PL Denn a rakapparat innehåller nickel-metallhydridbatterier. Var noga med att avyttra batterierna på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns i landet där du bor. CZ Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om rakapparaten eller kabeln skadas.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ EC.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ Käyttötarkoitus • Tätä partakonetta voi käyttää märkäajoon partavaahdon kanssa tai kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. SK Varoitus • Irrota muuntaja pistorasiasta ennen puhdistamista välttääksesi sähköiskun. • Käytä vain määritettyä verkkolaitetta (RE7‑59). Älä käytä määritettyä verkkolaitetta muiden laitteiden lataamiseen.
• Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella. ► Huomautuksia • Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. • Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut.
Akun kapasiteetti ja latauksen tila ( ) syttyvät ja sammuvat 5 sekunnin kuluttua. Kun lataus on valmis, latauksen tilan merkkivalo ( ) sammuu 5 sekunnin kuluttua. GB Parranajo Partakoneen käyttö ja aja partasi. DK N paina käyttökytkin [D6] ylös. partakonetta 2 Pitele kuvassa osoitetulla tavalla P kytkimen 1 Avaa lukitus [D5] ja PL FIN S Vinkkejä parhaiden parranajotulosten saavuttamiseksi Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
LCD-paneelin tai LED-näytön ilmaisimien merkitykset käytettäessä Käytettäessä ES‑RT53 Likimääräisenä akun varauksena näkyy 10–100 (%), jonka jälkee merkkivalo sammuu 5 sekunnin kuluttua. Kun akun lataus on vähäinen ES‑RT53 ES‑RT33 ”20%” tulee näkyviin ja latauksen tila ( ) vilkkuu, kun partakone sammutetaan. • Kun ”20%” tulee näkyviin ja latauksen tila ( ) vilkkuu, jäljellä on vielä 1 -2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) Akun varauksen merkkivalo ( ) vilkkuu, kun partakone sammutetaan.
Puhdas D F Partakoneen puhdistus 4. Sammuta partakone 10–20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko-osa [B]. 5 (B) NL I (A) E Puhdista leikkuuterät [C] lyhyellä harjalla liikuttamalla sitä kuvan (A) osoittamassa suunnassa. • Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa suunnassa. Leikkuuterät [C] vaurioituvat ja saattavat tylsyä. • Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla. DK 3 P 1. Irrota partakone verkkolaitteesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Kytke partakone päälle.
► Teräverkon vaihto 1. Paina teräverkon avauspainikkeita [B3] ja vedä teräverkko [B2] alas. 2. Aseta teräverkkojärjestelmä [B2] kuvan osoittamalla tavalla niin, että se naksahtaa paikalleen. • Kiinnitä teräverkkojärjestelmä [B2] aina oikeassa suunnassa. • Aseta teräverkkojärjestelmä [B2] aina teräverkon kehykseen [B1], kun liität sen partakoneeseen. Varaosat Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.
GB D F I NL E DK P N S Noin 1 tunti Ilmassa kantautuva melu parranajossa: 62 (dB (A) re 1 pW) rajaajan käytössä: 68 (dB (A) re 1 pW) FIN 2,4 V Latausaika PL Moottorin jännite CZ Katso verkkolaitteen arvokilvestä. (automaattinen jännitteenvalinta) SK Virtalähde H Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku.
Dziękujemy za wybranie golarki ES‑RT53/ES‑RT33 firmy Panasonic. Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w łatwy sposób korzystać z maszynki firmy Panasonic do golenia zarówno na sucho, jak i pod prysznicem lub w kąpieli, uzyskując delikatny efekt golenia. Przed rozpoczęciem korzystania prosimy przeczytać całą instrukcję. Ważne Ta maszynka zawiera wbudowane akumulatory. Nie należy wrzucać jej do ognia, podgrzewać, używać bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze.
GB D F I NL E DK P N H SK CZ PL FIN S 8 Wyświetlacz LED ES‑RT33 c. Wskaźnik stanu naładowania baterii ( ) d. Wskaźnik stanu ładowania ( ) 9 Gniazdo urządzenia : Przycinarka ; Przycisk blokady przycinarki Uchwyt przycinarki E Zasilacz (RE7‑59) = Adapter Przewód zasilający Wtyczka zasilania Szczoteczka czyszcząca Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna RO • Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę.
Ładowanie Odczytywanie panelu LCD lub wyświetlacza LED podczas ładowania Ładowanie maszynki Włóż wtyczkę zasilania [E] do 1 gniazda maszynki. Podłącz adapter [E=] do gniazdka 2 sieciowego. • Wyłącz maszynkę przed umieszczeniem jej na ładowarce. • Ładowanie zostaje ukończone po upływie około 1 godziny. 2 Podczas ładowania ES‑RT53 ES‑RT33 1 Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania. Wskaźnik stanu ładowania ( świeci.
ES‑RT33 GB D ES‑RT53 F Kiedy maszynka jest ładowana po raz pierwszy lub jeśli nie była używana przez ponad 6 miesięcy, wskaźnik stanu ładowania ( ) może nie świecić się przez kilka minut lub czas pracy może ulec skróceniu. W takich przypadkach należy ładować urządzenie przez ponad 8 godzin. Po zakończeniu ładowania I Golenie DK P N SK Porady w celu uzyskania najlepszego efektu golenia Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy.
Korzystanie z przycinarki Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski Naciśnij przycisk blokady przycinarki [D] i przesuń uchwyt przycinarki [D] do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki. ES‑RT53 ES‑RT33 Pojawia się wskazanie “20%”, a wskaźnik stanu ładowania ( ) miga podczas wyłączania maszynki. • Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym, jak pojawi się wskazanie “20%”, a wskaźnik stanu ładowania ( ) zacznie migać.
GB D F I NL E DK P N S raz na rok ostrza wewnętrzne raz na dwa lata PL zewnętrzna folia urządzenia FIN Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych CZ 7. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha. 8. Wysusz całkowicie głowicę z folią zewnętrzną [B] oraz maszynkę. 9. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną [B] do maszynki. Konserwacja SK 6. Umyj maszynkę i głowicę z folią zewnętrzną [B] pod bieżącą wodą. H 4. Wyłącz maszynkę po około 10-20 sekundach. 5.
Zdejmowanie głowicy z folią zewnętrzną Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii [D4] i unieś głowicę z folią zewnętrzną [B] do góry. Zakładanie głowicy z folią zewnętrzną Zamocuj dokładnie głowicę z folią zewnętrzną [B] do maszynki aż do usłyszenia kliknięcia. Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym.
GB D SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F Utylizacja wbudowanych akumulatorów Wyjmij wbudowane akumulatory zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulatory wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatorów w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Wymieniaj akumulatory w autoryzowanym centrum serwisowym.
Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika 2,4 V Czas ładowania Około 1 godziny Poziom hałasu w trybie golenia: 62 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 68 (dB (A) odp.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ Účel použití • Tento holicí strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s holicí pěnou nebo pro suché holení. Tento vodotěsný holicí strojek můžete používat ve sprše a omývat vodou. Tento symbol znamená, že strojek je vhodný pro použití ve vaně či ve sprše. SK Varování • V rámci prevence úrazu elektrickým proudem před čištěním odpojte adaptér ze zásuvky ve zdi. • Použijte jen dodaný síťový adaptér (RE7‑59).
• Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení. ► Poznámky • Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Holení GB Když je nabíjení dokončeno ES‑RT53 ES‑RT33 E DK CZ Používání zastřihávače S Rady pro nejlepší oholení Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však neumožňuje lepší oholení. N P výše, a oholte se. FIN [D5] a posuňte spínač [D6] nahoru.
Údaje na panelu LCD nebo indikátoru LED při používání Při používání ES‑RT53 Přibližný stav nabití baterie se zobrazí jako hodnota 10 - 100 (%), která po 5 sekundách zhasne. Když je kapacita baterie nízká ES‑RT53 ES‑RT33 Rozsvítí se “20%” a při vypínání holicího strojku bliká indikátor stavu nabíjení ( ). • Po zobrazení “20%” a při blikajícím indikátoru stavu nabíjení ( ) se můžete ještě jednou nebo dvakrát oholit. (Záleží na způsobu použití strojku.
GB D F NL I (B) Údržba P 4. Po 10 až 20 sekundách holící strojek vypněte. 5. Vyjměte sekci vnější planžety [B]. 5 Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní (A) břity [C] pohybem ve směru (A). • Nepohybujte krátkým kartáčkem ve směru (B), protože byste mohli poškodit nebo ztupit vnitřní břity [C]. • Nepoužívejte krátký kartáček k čištění vnější planžety. E Čištění holícího strojku 1. Odpojte holicí strojek od síťového adaptéru. 2. Na vnější planžetu naneste mýdlo a trochu vody. 3. Zapněte holící strojek.
► Výměna vnější planžety přístroje 1. Stiskněte tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje [B3] a zatlačte sekci vnější fólie přístroje [B2] dolů. 2. Vložte sekci vnější fólie přístroje [B2] podle obrázku, až uslyšíte cvaknutí. • Sekci vnější fólie přístroje [B2] vždy připevněte ve správném směru. • Sekci vnější fólie přístroje [B2] vždy vložte do rámu fólie [B1], když ji připevňujete k holicímu strojku.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL Viz typový štítek na síťovém adaptéru. (Automatický převod napětí) CZ Zdroj energie 2,4 V Doba nabíjení Cca 1 hodina Akustický hluk ve vzduchu v režimu holení: 62 (dB (A) při 1 pW) v režimu zastřihovače: 68 (dB (A) při 1 pW) SK Napětí motoru 107 H Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudované baterie. Prosíme odevzdejte baterie k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové existuje.
Ďakujeme, že ste si kúpili holiaci strojček značky Panasonic ES‑RT53/ES‑RT33. Pomocou našej technológie na MOKRÉ/ SUCHÉ holenie môžete svoj holiaci strojček značky Panasonic použiť nasucho alebo ho môžete na jemné a jednoduché holenie použiť v sprche alebo vo vani. Pred používaním si dôkladne prečítajte pokyny. Dôležité Tento holiaci strojček obsahuje zabudované nabíjateľné batérie. Nevhadzujte do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach s vysokou teplotou.
GB D F I NL E DK P N S H SK CZ PL FIN 8 Zobrazenie indikátorov LED ES‑RT33 c. Indikátor kapacity batérie ( ) d. Indikátor stavu nabitia ( ) 9 Zásuvka prístroja : Zastrihávač ; Tlačidlo zablokovania zastrihávača Rukoväť zastrihávača E Adaptér na striedavý prúd (RE7‑59) = Adaptér Napájací kábel Konektor Čistiaca kefka Návod na obsluhu Záručný list RO • Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel.
Nabíjanie Po dokončení nabíjania Nabíjanie holiaceho strojčeka konektor [E] do stojana 1 Zasuňte nabíjačky. [E=] pripojte do domácej 2 Adaptér elektrickej zásuvky. • Pred vložením holiaceho strojčeka do nabíjačky ho vypnite. • Nabíjanie sa ukončí po približne 1 hodine. 1 Vzhľad LCD panela alebo zobrazenia indikátorov LED pri nabíjaní Počas nabíjania Stav nabitia ( ) svieti. Na LCD paneli sa zobrazí zvyšná kapacita batérie od 0 % do 100 % v nárastoch po 20 %.
GB D F I Približné nabitie batérie sa zobrazuje v rozsahu 10 – 100 (%) a následne po 5 sekundách dôjde k vypnutiu. Zobrazenia indikátorov LED pri používaní zmiznú. PL FIN S na obrázku hore, a ohoľte sa. H Tipy na dosiahnutie najlepších výsledkov pri holení Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite pokožku a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Po tom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť.
V prípade nízkej kapacity batérie ES‑RT53 ES‑RT33 Čistenie Čistenie holiaceho strojčeka 1. Vyberte holiaci strojček z adaptéra na striedavý prúd. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. 3. Zapnite holiaci strojček. 3 Objaví sa „20 %“ a stav nabitia ( ) bliká pri vypnutí strojčeka. • Po tom, čo sa zobrazí „20 %“, sa môžete oholiť ešte 1-alebo 2-krát a stav nabitia ( ) bliká. (Líši sa to v závislosti od používania.) Indikátor kapacity batérie ( ) bliká pri vypnutí strojčeka.
D F I (B) 2 NL (A) 1 S Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí 12 P Údržba 1. Vnútorné čepele [C] vyberajte po jednej. • Aby ste predišli poraneniu rúk, nedotýkajte sa hrán (kovových častí) vnútorných čepelí [C]. 2. Vnútorné čepele [C] vkladajte po jednej tak, aby zapadli. DK ► Výmena vnútorných čepelí N Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele [C] pohybom v smere (A).
Náhradné diely Náhradné diely kúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku. Náhradné diely na ES‑RT53/ES‑RT33 Vonkajšia fólia prístroja a vnútorné čepele WES9013 Vonkajšia fólia prístroja WES9087 Vnútorné čepele WES9068 Očakávaná životnosť a výmena batérií • Približne 3 roky (záruka je 1 rok) pri nabíjaní raz za 2 týždne. Za skončenie životnosti batérií sa môže považovať, pokiaľ počet použití pri úplnom nabití je veľmi nízky.
Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd. (Automatický prevod napätia) Napätie motora 2,4 V F Zdroj energie D GB Technické údaje Približne 1 hodina Akustický hluk vo vzduchu V režime holenia: 62 (dB (A) pri 1 pW) V režime zastrihávania: 68 (dB (A) pri 1 pW) RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I Čas nabíjania 115 TR Zneškodnenie zabudovaných nabíjateľných batérií Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu.
Köszönjük, hogy az ES‑RT53/ES‑RT33 Panasonic borotvát választotta. NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően használhatja a Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a zuhanyzóban vagy a kádban a könnyed borotválkozás érdekében. Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást. Fontos Ez a borotva beépített tölthető akkumulátorokkal rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hő közelébe, ne töltse, ne használja és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen.
F I NL E RO H SK CZ PL FIN S N P DK 9 A készülék csatlakozóaljzata : Nyírófej ; Nyírófej záró gomb A nyírófej fogórésze E Hálózati adapter (RE7‑59) = Adapter Tápkábel A készülék csatlakozója Tisztítókefe Használati utasítás Garancialevél D GB Az alkatrészek azonosítása A Védősapka B Külső szita rész 1 Szita-keret 2 A rendszer külső szitája 3 A rendszer külső szitájának kioldógombjai C Belső vágókések D Főkészülék 4 A szita vázának kioldógombjai 5 Kapcsolót rögzítő gomb 6 Üzemkapcsol
Töltés A töltés befejezése után közvetlenül A borotva feltöltése a készülék 1 Csatlakoztassa csatlakozóját [E] a borotvába. az adaptert [E=] 2 Csatlakoztassa egy hálózati aljzatba. • Rögzítés előtt kapcsolja ki a borotvát! • A töltés kb. 1 óra múlva befejeződik. 1 LCD-panel vagy az LED-kijelző jelentése töltés közben Töltés közben A töltés állapota ( ES‑RT33 ) világít. Az LCD panel az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi 0% és 100% között, 20%-os lépésközzel.
GB D F I ES‑RT53 ES‑RT33 Az akkumulátor töltöttségének közelítő értéke 10–100 (%) jelzéssel jelenik meg, majd 5 másodperc múlva eltűnik. A LED-kijelzés használat közben eltűnik. S FIN PL SK H Tippek a legjobb borotválási eredmények eléréséhez Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást.
Amikor az akkumulátor töltése alacsony ES‑RT53 ES‑RT33 Tisztítás A borotva tisztítása 1. Vegye le a borotvát a hálózati adapterről. 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! 3. Kapcsolja be a borotvát. 3 A “20%” jelzés megjelenik és a töltés állapota ( ) villog a borotva kikapcsolásakor. • A “20%” jelzés megjelenése és a töltés állapotának ( ) villogása után még 1-2 alkalommal megborotválkozhat. (a használat módjától függően).
Karbantartás D F I NL E ► A belső vágókések cseréje 1. Egyenként vegye ki a belső vágókéseket [C]. • Ne érintse meg a belső vágókések [C] széleit (fém részeket), hogy elkerülje a kézsérülést. 2. Egyenként tegye be a belső vágókéseket [C], amíg a helyükre nem pattannak. 12 S A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje 2 DK (B) 1 P (A) 1. Nyomja meg a rendszer külső szitájának kioldó gombjait [B3], és húzza le a rendszer külső szitáját [B2]. 2.
Cserealkatrészek A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban vásárolhatók meg. Az ES‑RT53/ES‑RT33 cserealkatrészei A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje WES9013 A rendszer külső szitája WES9087 Belső vágókések WES9068 Várható élettartam és az akkumulátorok cseréje • Nagyjából 3 év (garancia 1 év), ha 2 hetente egyszer tölti. Az akkumulátorok élettartama akkor is a végére ért, ha teljes töltésenként nagyon kevés műveletet lehet elvégezni.
Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát.
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,25 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK Avertisment • Deconectaţi adaptorul de la priză înainte de curăţare, pentru a preveni electrocutarea. • Folosiţi exclusiv adaptorul de c.a. dedicat (RE7‑59). Nu folosiţi adaptorul de c.a. dedicat pentru a încărca alte aparate electrocasnice. • Întrerupeţi utilizarea când apare o anomalie sau o defecţiune. • Conectaţi adaptorul într-o priză ce se află într-o zonă fără umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate. • Nu folosiţi niciodată adaptorul de c.a.
Destinaţie de utilizare • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă că se poate folosi în baie sau la duş. • Bărbieriţi-vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs.
Încărcare ştecherul aparatului 1 Introduceţi [E] în aparatul de ras. Conectaţi adaptorul [E=] la o 2 priză. Indicatorul capacitatea bateriei şi stare de încărcare ( ) se va aprinde şi apoi se va stinge după 5 secunde. După ce încărcarea este completă, indicatorul luminos stare încărcare ( ) se stinge după 5 secunde. 127 DK P N S Indicatorul luminos stare de încărcare ( ) se aprinde. FIN Indicatorul stare de încărcare ( ) se aprinde.
luminos stare încărcare ( ) şi apoi stingerea lui după 5 secunde. Aceasta arată că aparatul de ras este complet încărcat. La încărcarea aparatului de ras pentru prima dată sau atunci când nu a fost folosit mai mult de 6 luni, indicatorul luminos stare încărcare ( ) este posibil să nu se aprindă timp de câteva minute sau timpul de funcţionare poate deveni mai scurt. În astfel de cazuri vă rugăm să-l încărcaţi mai mult de 8 ore.
ES‑RT53 ES‑RT33 GB Curăţare Curăţarea aparatului de ras D Când capacitatea acumulatorului este scăzută DK P N FIN S 6. Curăţaţi aparatul de ras şi secţiunea foliei exterioare [B] cu jet de apă. SK CZ PL 7. Ştergeţi toate picăturile de apă cu o cârpă uscată. 8. Uscaţi complet secţiunea foliei exterioare [B] şi aparatul de ras. 9. Ataşaţi secţiunea foliei exterioare [B] la aparatul de ras.
► Înlocuirea foliei exterioare a sistemului Curăţarea cu peria Curăţaţi folia exterioară a sistemului [B2], corpul aparatului de ras şi dispozitivul de tuns [D] folosind peria lungă. Curăţaţi lamele interioare [C] (A) folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia (A). • Nu deplasaţi peria scurtă în direcţia (B) deoarece va deteriora lamele interioare [C] şi le va afecta tăişul. • Nu folosiţi peria scurtă pentru a curăţa foliile exterioare.
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat de ras conţine baterii nichel-metal hidrid. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt predate într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs. GB D F I NL E DK P N Durata de funcţionare aşteptată şi înlocuirea acumulatorilor • Aproximativ 3 ani (garanţia este pentru 1 an) cu încărcare o dată la 2 săptămâni.
Casarea acumulatorilor încorporaţi Îndepărtaţi bateriile încastrate înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateriile sunt predate la un punct de colectare desemnat oficial, dacă există unul. Nu demontaţi sau înlocuiţi bateriile pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţi-le la un centru de service autorizat. • Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras înainte de a scoate bateriile.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ Kullanım amacı • Bu ISLAK/KURU tıraş makinesi, tıraş köpüğü ile ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. SK Dikkat • Elektrik çarpmasını önlemek için, temizlikten önce adaptörü prizden çekin. • Lütfen yalnızca sağlanan AC adaptörü (RE7‑59) kullanın.
• En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer. ► Notlar • Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Şarj etme fişini [E] tıraş 1 Cihazın makinesine takınız. [E=] evdeki bir prize 2 Adaptörü takın. ) yanar. F I ) yanar. 135 PL FIN S N P DK E NL Şarj seviye lambası ( CZ ES‑RT33 SK Şarj sırasında • Şarj için önerilen ortam sıcaklığı 0 ‑ 35 °C’dir. Aşırı düşük ya da yüksek sıcaklıklar altında pillerin performansı düşebilir ya da şarj olmayabilir.
• Kullanım için önerilen ortam sıcaklığı 0 – 35 °C’dir. Cihazı, önerilen aralığın dışındaki bir sıcaklıkta kullanırsanız çalışmayabilir. Tıraş olma Tıraş makinesini kullanma Kullanırken LCD panelini veya LED ekranı okuma Kullanırken kilidi makinesini 1 Anahtar 2 Tıraş düğmesine [D5] resimdeki gibi tutunuz ve basın ve güç düğmesini [D6] düğmesini yukarıya kaydırın. tıraş olunuz. En iyi traş için ipuçları Yüzünüze hafif bastırarak tıraşa başlayınız.
ES‑RT33 GB Temizle Tıraş makinesini temizleme D Pilin kapasitesi azaldığında ES‑RT53 DK P N FIN S 6. Tıraş makinesini ve dış eleği [B] akan suyun altında temizleyin. SK CZ PL 7. Olası su damlalarını kuru bir bezle siliniz. 8. Dış eleği [B] ve tıraş bıçağını tamamen kurutun. 9. Dış eleği [B] tıraş bıçağına takın. H • Dolu bir şarj, her biri 3 dakikalık, yaklaşık 14 tıraş için yeterli güç sağlar. 4. 10-20 saniye sonra tıraş makinesini kapatınız. 5. Dış eleği [B] çıkarın.
► Dış eleği değiştirme Fırça ile temizleme Sistemin dış bıçağını [B2], tıraş makinesinin gövdesini ve tıraş makinesini [D] uzun fırçayı kullanarak temizleyin. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket (A) ettirerek iç bıçakları [C] temizleyin. • Kısa fırçayı (B) yönünde hareket ettirmeyin, aksi takdirde iç bıçaklara [C] zarar verebilir ve keskinliğietkilenebilir. • Kısa fırçayı, dış bıçakları temizlemek için kullanmayınız.
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesi Nikel-Metal Hidrit piller içerir. Lütfen pillerin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. EEE Yönetmeliğine Uygundur. GB D F I NL E DK P N Pillerin tahmini ömrü ve değiştirilmesi • 2 haftada bir şarj edildiğinde yaklaşık 3 yıl (garanti 1 yıldır). Tam şarj başına çalıştırma sayısı oldukça azaldığında da pillerin ömrü bitmiş olabilir. (Pillerin tahmini ömrü, kullanım ve muhafaza şartlarına, vs.
Tümleşik şarj edilebilir pillerin elden çıkarılması Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pillerini çıkartınız. Varsa, lütfen pillerin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için pilleri sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz. Bu, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bunları yetkili bir serviste değiştiriniz. • Pilleri çıkartırken tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekiniz.
MEMO 141
Panasonic Corporation http://panasonic.