Operating Instructions (Household) Rechargeable Shaver Model No. ES‑RL21 English 2 Dansk 35 Česky 66 Deutsch 7 Português 40 Slovensky 71 Français 13 Norsk 45 Magyar 76 Italiano 19 Svenska 50 Română 82 Nederlands 24 Suomi 55 Türkçe 87 Español 30 Polski 60 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES-RL21_EU.
Important English ► Before use This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be used in a bath or shower. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference.
Charge Charging the shaver Parts identification A Protective cap B Outer foil section 1 System outer foil 2 System outer foil release buttons 3 Foil frame C Inner blades D Main body 4 Foil frame release buttons 5 OFF/ON switch 6 Switch lock button 7 Charge indicator lamp Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. You can fully charge the shaver in 8 hours. • A full charge will supply enough power for approx.
English Shave Using the shaver Clean Cleaning the shaver the the shaver as 1 Depress 2 Hold switch lock button illustrated above and and slide the OFF/ ON switch upwards. shave. Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. 1.
8 Replacing the system outer foil and the inner blades system outer foil once every year inner blade once every two years ► Replacing the system outer foil 1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated. 2. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks. 1 ► Replacing the inner blades 1. Press the foil frame release buttons and lift the outer foil section upwards as illustrated. 2.
Removing the built‑in rechargeable batteries English Remove the built‑in rechargeable batteries before disposing of the shaver. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the batteries so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace them at an authorized service center. • Disconnect the power cord from the shaver when removing the batteries.
► Vor der Inbetriebnahme Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. ausschließlich mit trockenen Händen an.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Siehe Schild auf dem Produkt. (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung: 2,4 V Gleichstrom Ladezeit: 8 Stunden Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Aufladung Aufladung des Rasierers Rasur Verwendung des Rasierers Sie den Gerätestecker in den 1 Setzen Rasierer ein. Sie den Adapter an einer 2 Schließen Steckdose an. Während des Aufladens, können Sie den Rasierer nicht verwenden. Wissenswertes über die Lampe Während des Ladevorgangs Die Kontrollleuchte leuchtet rot. Nach Abschluss des Ladevorgangs Die Ladekontrollleuchte leuchtet und erlischt erst wenn der Adapter vom Stromnetz getrennt wird.
8. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab. 9. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an. Reinigung Reinigung des Rasierers Deutsch 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer. 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 3. Schalten Sie den Rasierer ein. 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10‑20 Sekunden aus. 5. Entfernen Sie den Scherkopf und schalten Sie den Rasierer ein. 6. Reinigen Sie den Rasierer und den Scherkopf unter fließendem Wasser. 7.
Entnehmen der integrierten wiederaufladbaren Akkus 1 Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers die integrierten, wiederaufladbaren Akkus. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Akkus an einem dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie die Akkus nicht auseinander und ersetzen Sie sie nicht, damit Sie den Rasierer auch weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen.
Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
► Avant utilisation Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
Bruit produit ; en mode “rasoir” : 64 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 65 (dB (A) référence 1 pW) Chargement Chargement du rasoir Identification des pièces Français A Couvercle de protection B Section de la grille de protection 1 Grille de protection du système 2 Boutons de déverrouillage de la grille de protection du système 3 Cadre de la grille de protection C Lames intérieures D Corps principal 4 Boutons de déverrouillage du cadre de grille de protec
sur le 1 Appuyez bouton de verrouillage de l’interrupteur et faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRET vers le haut. Nettoyer Nettoyage du rasoir le rasoir comme 2 Tenez illustré ci-dessus et rasez-vous. Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir.
8. Faites sécher la section de la grille de protection et le rasoir complètement. 9. Fixez la section de la grille de protection au rasoir. 8 Français Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans ► Remplacement de la grille de protection du système 1. Appuyez sur les boutons et soulevez 1 comme indiqué sur l’illustration. 2.
Retirez les batteries rechargeables intégrées avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser des batteries dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne remettez pas les batteries en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-les remettre en place dans un centre de service agréé. • Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer les batteries.
Français [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
► Prima dell’uso Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
Rumore acustico nell’aria: In modalità di rasatura: 64 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 65 (dB (A) re 1 pW) Ricarica Ricarica del rasoio Identificazione Parti Italiano A Coperchio protettivo B Sezione lamina esterna 1 Lamina esterna del sistema 2 Tasti di rilascio lamina esterna del sistema 3 Struttura lamina C Lame interne D Corpo principale 4 Tasti di rilascio struttura lamina 5 Interruttore di accensione/ spegnimento Eseguire i seguenti passaggi per
Pulizia Pulizia del rasoio il tasto di il rasoio come 1 Premere 2 Tenere blocco mostrato sopra ed dell’interruttore e far scorrere l’interruttore di accensione/ spegnimento verso l’alto. eseguire la rasatura. Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio.
8. Asciugare bene la sezione lamina esterna e il rasoio. 9. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio. 8 Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni Italiano ► Sostituzione della lamina esterna del sistema 1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto 1 come mostrato nell’immagine. 2. Inserire la lamina esterna del sistema premendola verso il basso finché non scatta in posizione.
Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire le batterie, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirle presso un centro di assistenza autorizzato. • Prima di rimuovere le batterie, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
Belangrijk ► Voor gebruik Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche. Nederlands Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid: bij gebruik van scheerapparaat: 64 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 65 (dB (A) re 1 pW) Opladen Het scheerapparaat opladen De onderdelen A Beschermkap B Scheerkop 1 Scheerbladensysteem 2 Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem 3 Scheerbladhouder C Messenblokken D Behuizing 4 Ontgrendelknoppen voor scheerbladhouder 5 UIT/AAN-schakelaar de apparaatstekker in het 1 Steek scheerapparaat.
Scheren Gebruik van het scheerapparaat de het 1 Druk 2 Houd schakelaarvergrendeling scheerapparaat vast in en schuif de UIT/AANschakelaar omhoog. zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren. Nederlands Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen.
8 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar ► Het scheerbladensysteem vervangen 1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond. 2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt. 1 ► De messenblokken vervangen 1. Druk op de knoppen en trek de scheerkop omhoog, zoals afgebeeld. 2. Verwijder de messenblokken één voor één zoals wordt getoond.
De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de batterijen in op een speciaal daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is. U mag de batterijen niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat ze vervangen in een erkend onderhoudscentrum. • Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de batterijen verwijdert.
Nederlands Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. 29 ES-RL21_EU.
Importante ► Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Ruido Acústico Aéreo; en el modo de afeitado: 64 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 65 (dB (A) ref 1 pW) Carga Carga de la afeitadora Identificación de las partes A Tapa protectora B Sección de la lámina exterior 1 Lámina exterior del sistema 2 Botones de liberación de la lámina exterior del sistema 3 Marco de la lámina C Cuchillas internas D Cuerpo principal 4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Interruptor Apagado/ Encendido el enchufe del disposit
Afeitado Utilización de la afeitadora el botón de la afeitadora como 1 Pulse 2 Sujete bloqueo del se muestra anteriormente interruptor y deslice el interruptor de Apagado/Encendido hacia arriba. y aféitese. Español Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora.
8 Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años ► Sustitución de la lámina exterior del sistema 1. Pulse los botones y levántelas hacia 1 arriba como se muestra en la ilustración. 2. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic. ► Sustitución de las cuchillas internas 1.
Eliminación de las baterías recargables integradas Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace las baterías para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácelas en un centro de servicio autorizado. • Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las baterías.
► Inden brug Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca.
Luftbåren akustisk støj; under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 65 (dB (A) re 1 pW) Opladning Opladning af barbermaskinen Identifikation af dele Dansk A Beskyttelsesdæksel B Ydre kappe-sektion 1 Systemets ydre kappe 2 Frigørelsesknapper for systemets ydre kappe 3 Kapperamme C Indre blade D Hoveddel 4 Frigørelsesknapper for kapperamme Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed.
Barbering Anvendelse af barbermaskinen kontakt barbermaskinen som 1 Tryk 2 Hold låseknappen ned og illustreret ovenfor og skub OFF/ONkontakten opad. begynd barberingen. Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på. Rengør Rengøring af barbermaskinen 1.
8. Tør den ydre kappe-sektion og barbermaskinen til de er helt tørre. 9. Monter den ydre kappe-sektion på barbermaskinen. 8 Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade systemets ydre kappe en gang om året indre blade en gang hvert andet år ► Udskiftning af systemets ydre folie 1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret. 2. Isæt der lyder et klik ydre kappe ved at skubbe det nedad, indtil det klikker. ► Udskiftning af de indre blade 1.
Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batterierne, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift dem på et autoriseret servicecenter. • Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batterierne. • Udfør trin 1 til 7, løft batterierne og fjern dem derefter.
Importante ► Antes de usar Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche. Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença.
Ruído acústico aéreo; no modo de barbear: 64 (dB (A) re 1 pW) no modo de cortar patilhas: 65 (dB (A) re 1 pW) Carregamento Carregar o aparelho de barbear Identificação das peças A Tampa protectora B Parte externa 1 Lâmina exterior do sistema 2 Botões de libertação da lâmina exterior do sistema 3 Estrutura da lâmina C Lâminas interiores D Corpo principal 4 Botões de libertação da estrutura da lâmina 5 Interruptor de desligar/ligar a ficha do aparelho no 1 Introduza apar
Barbear Utilização do aparelho de barbear o botão de o aparelho de 1 Prima 2 Segure bloqueio do barbear conforme interruptor e deslize o interruptor de desligar/ligar para cima. ilustrado acima e barbeie. Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear.
8. Seque completamente a parte externa e o aparelho de barbear. 9. Introduza a parte externa ao aparelho de barbear. 8 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores ► Substituição das lâminas interiores 1. Aperte os botões para soltar – e levante a parte externa, conforme ilustrado. 2. Remova as lâminas interiores uma de cada vez conforme ilustrado. • Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão. 3.
Remoção das baterias recarregáveis incorporadas Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se de que as baterias são eliminadas num local definido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua as baterias por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-as num centro de serviço autorizado.
► Før bruk Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen. Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen.
Luftbåren akustisk støy: Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW) Lading Å lade barbermaskinen Identifikasjon av deler Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere. Barbermaskinen kan lades helt på 8 timer. • En full lading gir nok strøm til ca. 10 barberinger á 3 minutter. apparatstøpslet inn i 1 Sett barbermaskinen. 2 Plugg adapteret inn i en stikkontakt.
Barbering Å bruke barbermaskinen ned barbermaskinen som 1 Trykk 2 Hold bryterlåseknappen vist ovenfor og barber og skyv Av-/Påbryteren oppover. deg. Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering. Rengjør Å rengjøre barbermaskinen 1.
8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt. 9. Monter ytterfolien på barbermaskinen. 8 Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene systemets ytre folie en gang i året innerblad en gang hver annet år ► Bytte systemets ytre folie 1. Trykk på knappene og løft oppover som vist. 2. Sett inn systemets ytre folie ved å skyve det nedover til det klikker. ► Bytte de indre bladene 1. Trykk på knappene til folierammen og løft ytterfolien oppover som vist. 2. Fjern de indre bladene et for et, som vist.
Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriene kastes på en offentlig oppnevnt plass, hvis dette finnes. Ikke demonter eller bytt batteriene, slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt dem ved et autorisert serviceverksted. • Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriene. • Utfør trinn 1 til 7 og løft opp batteriene, deretter fjerner du dem.
Viktigt Svenska ► Före användningen Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen. Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden.
Luftburet akustiskt buller: I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 65 (dB (A) re 1 pW) Beskrivning av delarna När rakapparaten börjar bli slö, utför följande steg för att ladda den. Rakapparaten kan fulladdas på 8 timmar. • En hel uppladdning räcker till c:a 10 rakningar på 3 minuter.
Svenska Rakning Använda rakapparaten på 1 Tryck omkopplarens låsknapp och skjut Från/tillomkopplaren uppåt. rakapparaten enligt 2 Håll bilden ovan och raka dig. Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt. Rengör Rengöra rakapparaten 1.
8 Byta ytterbladsenheten och innerbladen ytterbladsenhet en gång per år innerblad en gång vartannat år ► Byta ytterbladsenheten 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden. 2. Sätt i ytterbladsenheten genom att trycka den nedåt tills ett klickljud hörs. ► Byta innerbladen 1. Tryck på spärrknapparna och lyft ytterbladsdelen uppåt enligt bilden. 2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden visar. • Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar) eftersom du då kan skada handen. 3.
Ta ur de inbyggda laddbara batterierna Svenska Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten. Se till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batterierna för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta dem. • Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur batterieerna. • Genomför steg 1 till 7, lyft batterierna och avlägsna dem.
► Ennen käyttöönottoa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä-että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä-ja kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella.
Lataus Partakoneen lataus Koneen osat Suomi A Suojus B Teräverkko-osa 1 Teräverkko 2 Teräverkon avauspainike 3 Teräverkon kehys C Leikkuuterät D Runko-osa 4 Verkkokehyksen avauspainikkeet 5 Käyttökytkin 6 Kytkimen lukituspainike 7 Laturin merkkivalo 8 Trimmeri 9 Trimmerin kahva E Muuntaja (RE7‑55) : Sähköjohto ; Laitteen pistoke F Kuljetuspussi G Puhdistusharja Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan.
Puhdas Partakoneen puhdistus 1. 2. 3. 4. kytkimen 1 Avaa lukitus ja paina kytkin ylös. partakonetta 2 Pitele kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi. Irrota sähköjohto partakoneesta. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. Kytke partakone päälle. Sammuta partakone 10-20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko‑osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko‑osa juoksevassa vedessä. 7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla.
8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. 9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen. 8 Suomi Teräverkon ja leikkuuterien vaihto teräverkko kerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi ► Teräverkon vaihto 1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla tavalla. 2. Paina uusi teräverkko paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen. ► Leikkuuterien vaihto 1. Paina teräverkon kehyksen irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla. 2.
Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akut pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. • Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut. • Suorita kuvan vaiheet 1 – 7, nosta akkuja ja poista ne paikaltaan. Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä partakone sisältää nikkelimetallihydridiakut.
Ważne ► Przed użytkowaniem Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem. Polski Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę.
Poziom hałasu: w trybie golenia: 64 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 65 (dB (A) odp. 1 pW) Ładowanie Ładowanie maszynki A Nakładka ochronna B Głowica z folią zewnętrzną 1 Zewnętrzna folia urządzenia 2 Przycisk zwalniania zewnętrznej folii urządzenia 3 Ramka folii C Ostrza wewnętrzne D Korpus maszynki 4 Przycisk zwalniania ramki folii 5 Wyłącznik Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje się, że traci prędkość.
Golenie Użytkowanie maszynki Polski przycisk golenia trzymaj 1 Wciśnij 2 Podczas blokujący wyłącznik maszynkę tak jak i przesuń wyłącznik do góry. pokazano na rysunku. Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy. Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie zapewnia lepszego golenia. Czyszczenie Czyszczenie maszynki 1.
8. Wysusz całkowicie głowicę z folią zewnętrzną oraz golarkę. 9. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną do golarki. 8 Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych ► Wymiana ostrzy wewnętrznych 1. Przyciśnij przyciski i unieś głowicę z folią zewnętrzną do góry, jak na rysunku. 2. Zdejmij ostrza wewnętrzne pojedynczo, jak pokazano na rysunku. • Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć skaleczenia dłoni. 3. Załóż ostrza pojedynczo, aż zaskoczą, jak to pokazano na rysunku.
Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów Polski Wyjmij wbudowane akumulatory zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulatory wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatorów w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Wymieniaj akumulatory w autoryzowanym centrum serwisowym. • Odłącz przewód zasilający od maszynki przed wyjęciem akumulatorów.
Polski Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów. Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego. 65 ES-RL21_EU.
Důležité ► Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše. záření nebo jiným zdrojům tepla. • Při odpojování ze zásuvky adaptér přidržte. Za síťovou šňůru netahejte, protože byste ji mohli zničit.
Akustický hluk ve vzduchu; v režimu holení: 64 (dB (A) při 1 pW) v režimu zastřihovače: 65 (dB (A) při 1 pW) Nabíjení Nabíjení holícího strojku Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících kroků. Plně nabít holící strojek je možné za 8 hodin. • Plně nabitá baterie dodá energii na přibližně 10 oholení po 3 minutách. 1 Do holícího strojku zasuňte zástrčku. 2 Zapojte adaptér do zásuvky.
Holení Používání holícího strojku Česky tlačítko holící strojek tak, 1 Stiskněte 2 Držte zámku vypínače a jak je ukázáno na obrázku posuňte hlavní vypínač nahoru. výše, a oholte se. Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však neumožňuje lepší oholení. Čistý Čištění holícího strojku 1.
8. Vnější část planžety a holící strojek nechte zcela vyschnout. 9. Vnější část planžety připevněte k holícímu strojku. 8 Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů vnější fólie přístroje jednou za rok vnitřní břit jednou za dva roky 1 2 3 1 Česky ► Výměna vnější fólie přístroje 1. Stiskněte tlačítka a vysuňte fólii nahoru, jak je ukázáno na obrázku. 2. Vnější fólii přístroje nasaďte tím, že ji zatlačíte dolů, až zacvakne. ► Výměna vnitřních břitů 1.
Vyjmutí zabudovaných dobíjecích baterií Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudované baterie. Prosíme odevzdejte baterie k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte je vyměnit v autorizovaném servisním centru. • Když vyjímáte baterie, odpojte od holícího strojku síťovou šňůru.
► Pred použitím Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche. Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel.
Akustický hluk vo vzduchu: V režime holenia: 64 (dB (A) pri 1 pW) V režime zastrihávania: 65 (dB (A) pri 1 pW) Nabíjanie Nabíjanie holiaceho strojčeka Identifikácia častí Slovensky V prípade, ak sa vám zdá, že holiaci strojček nedosahuje požadované otáčky, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. Holiaci strojček úplne nabijete počas 8 hodín. • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 10 holení po 3 minúty. konektor do holiaceho 1 Zasuňte strojčeka.
tlačidlo holiaci strojček tak, 1 Stlačte 2 Držte spínača uzamknutia ako je zobrazené na a posuňte spínač vypínač dohora. obrázku hore a ohoľte sa. Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie oholenie. Čistenie Čistenie holiaceho strojčeka 1.
8. Časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček nechajte dôkladne vyschnúť. 9. Na holiaci strojček nasaďte časť s vonkajšou fóliou. 8 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí vonkajšia fólia prístroja raz za rok vnútorná čepeľ raz za dva roky ► Výmena vonkajšej fólie prístroja 1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a vysuňte fóliu nahor. 2. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte nadol, kým zapadne. ► Výmena vnútorných čepelí 1.
Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batérie, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť používať, batérie nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte ju vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. • Pred vybratím batérií z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. • Vykonajte kroky 1 až 7, zdvihnite batérie a vyberte ich.
Fontos ► Használat előtt Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva tusolóban is használható és vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra alkalmas borotva jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható.
Levegőben terjedő akusztikai zaj: borotva üzemmódban: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) nyíró üzemmódban: 65 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) Az alkatrészek azonosítása A Védősapka B Külső szita rész 1 A rendszer külső szitája 2 A rendszer külső szitájának kioldógombjai 3 Szita-keret C Belső vágókések D Főkészülék 4 A szita vázának kioldógombjai Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket.
Borotválkozás A borotva használata Tisztítás A borotva tisztítása meg a KI/BE borotvát tartsa az ábrán 1 Nyomja 2 Alátható kapcsolót! módon, és borotválkozzon meg! 1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából! 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! 3. Kapcsolja be a borotvát. 4. 10–20 másodperc elteltével kapcsolja ki a borotvát! 5. Vegye ki a külső szita részt, és kapcsolja be a borotvát. 6. Tisztítsa meg folyó vízzel a borotvát és a külső szitát. 7.
8. Teljesen szárítsa meg a külső szitarészt és a borotvát. 9. Csatlakoztassa a külső szitarészt a borotvához.
A beépített tölthető akkumulátorok eltávolítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető akkumulátorokat! Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátorokat! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be.
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (a két alsó szimbólumpélda): Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
Important ► Înainte de utilizare Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa cu apă. Simbolul de mai jos este al unui aparat pentru bărbierit umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate fi folosită în baie sau la duş. • Nu încărcaţi aparatul de ras atunci când este expus la lumina directă a soarelui sau la alte surse de căldură.
Poluare sonoră în aer; în modul aparat de ras: 64 (dB (A) re 1 pW) în modul aparat de tuns: 65 (dB (A) re 1 pW) Încărcare Încărcarea aparatului de ras Identificarea părţilor componente A Capac de protecţie B Secţiunea foliei exterioare 1 Folie exterioară a sistemului 2 Butoane de eliberare a foliei exterioare a sistemului 3 Cadru foliei C Lame interioare D Corp principal 4 Butoane de eliberare a cadrului foliei 5 Întrerupător OPRIT/PORNIT conectorul aparatului în 1 Int
Aparat de ras Utilizarea aparatului de ras butonul de aparatul de ras aşa 1 Apăsaţi 2 Ţineţi blocare a cum se arată în imaginea întrerupătorului şi glisaţi în sus întrerupătorul OPRIT/PORNIT. de mai sus şi bărbieriţi-vă. Începeţi bărbieritul cu aplicarea unei presiuni uşoare asupra feţei. Întindeţi pielea feţei cu mâna liberă şi deplasaţi aparatul de ras înainte şi înapoi în direcţia de creştere a firelor de barbă. Puteţi mări uşor presiunea pe măsură ce pielea se obişnuieşte cu acest aparat de ras.
8. Uscaţi complet secţiunea foliei exterioare şi aparatul de ras. 9. Ataşaţi secţiunea foliei exterioare la aparatul de ras. 8 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare folia exterioară a sistemului o dată pe an 1 2 3 o dată la doi ani 1 Curăţarea cu peria Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia (A). Curăţaţi sistemul foliei exterioare, corpul aparatului de ras şi dispozitivul de tuns folosind peria lungă.
Îndepărtarea acumulatoarelor încastrate Îndepărtaţi bateriile încastrate înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateriile sunt predate la un punct de colectare desemnat oficial, dacă există unul. Nu demontaţi sau înlocuiţi bateriile pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţi-le la un centru de service autorizat. • Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras înainte de a scoate bateriile.
Önemli ► Kullanmadan önce Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde şarj etmekten kaçınınız. • Evdeki prizden çıkartırken adaptörü tutun. Elektrik kablosundan çekerseniz, buna zarar verebilirsiniz.
Havadaki Akustik Gürültü; Tıraş modunda: 64 (dB (A) re 1 pW) Favori düzeltme bıçağı modunda: 65 (dB (A) re 1 pW) Şarj etme Tıraş makinesini şarj etme Parçaların tanımı Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayınız. Tıraş makinesi 8 saatte tamamen şarj olur. • Dolu bir şarj, her biri 3 dakikalık, yaklaşık 10 tıraş için yeterli güç sağlar. 1 Cihazın fişini tıraş makinesine takınız. 2 Adaptörü evdeki bir prize takınız.
Tıraş olma Tıraş makinesini kullanma kilidi makinesini 1 Anahtar 2 Tıraş düğmesine basınız resimdeki gibi tutunuz ve ve KAPAMA/AÇMA düğmesini yukarıya kaydırınız. tıraş olunuz. Yüzünüze hafif bastırarak tıraşa başlayınız. Cildinizi boş elinizle gerdiriniz ve tıraş makinesini sakalınızın yönünde ileri geri hareket ettiriniz. Cildiniz bu tıraş makinesine alıştıkça basınç miktarını hafif artırabilirsiniz. Aşırı basınç uygulamak, daha iyi bir tıraş sağlamaz. Temizle Tıraş makinesini temizleme 1.
8. Dış eleği ve tıraş bıçağını tamamen kurutun. 9. Dış eleği tıraş makinesine takın. 8 Dış elek ve iç bıçakları değiştirme Dış elek yılda bir kez İç bıçak her iki yılda bir kez ► Dış eleği değiştirme 1. Düğmelere basınız ve bunları şekildeki gibi yukarıya doğru kaldırınız. 2. Dış eleği, klik sesini duyana kadar aşağıya doğru bastırarak takınız. ► İç bıçakları değiştirme 1. Düğmelere basınız ve dış eleği şekildeki gibi yukarıya doğru kaldırınız. 2.
Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pillerini çıkartınız. Varsa, lütfen pillerin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için pilleri sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz. Bu, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bunları yetkili bir serviste değiştiriniz. • Pilleri çıkartırken tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekiniz. • 1 ile 7 arasındaki adımları izleyip pilleri kaldırınız ve çıkartınız.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK(欧州) ES-RL21_EU.