ES2063_EU.indb Operating Instructions Epilator Model No. ES2063 Contents English 2 Suomi 73 Deutsch 9 Polski 80 Français 17 Česky 87 Italiano 24 Slovenčina 94 Español 31 Română 101 Nederlands 38 Magyar 108 Português 45 Türkçe 115 Norsk 52 Русский 122 Svenska 59 Українська 129 Dansk 66 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English ES2063_EU.indb Before use Important PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE ►Before use • Make sure skin is clean before and after use. Failure to do so might cause infection and inflammation. • Do not use the appliance if you have eczema, rashes, sensitive skin, proneness to infections, varicose veins, diabetes, hemophilia, poor blood clotting or other skin conditions.
ES2063_EU.indb English • Do not drop or hit the appliance as the float guard or the epilation discs can be damaged. • The movement of the discs makes some noise but this is perfectly normal. • Keep the appliance out of the reach of children or invalids.
Charging English ES2063_EU.indb Charging the appliance 1. Plug the charger into the epilator () and a household outlet (). 2. Charge the appliance for approximately 1 hour. (Charging is completed when the charging light blinks.) • The epilator can be used for approximately 30 minutes after 1 hour charge. • While charging: Red light appears. • After charging is completed: Blinks once every second. • 10 minutes after charging is completed: Blinks once every 2 seconds.
ES2063_EU.indb English 2. Wet the discs and place a small quantity of liquid body soap on the discs. 3. Press the 0/1 switch to turn on the power and then epilate. • Foam makes the epilator slide better, so you can move it fast. Always wash the discs well after use to remove any residual soap. Dry epilation You can also epilate without wetting your skin or the discs.
Washing your epilator English ES2063_EU.indb Always clean the frames and discs after use to keep them in a hygienic state. • Take care not to damage the float guard during cleaning. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Remove the frame by pushing the frame release rib. Apply liquid hand soap to the discs. Turn the switch on and then wet the discs to create foam. Wash the head with water to clean hair. • Do not use hot water. 5. Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth and dry it well.
ES2063_EU.indb The battery in this epilator is not intended to be replaced by consumers. However, it can be replaced at an authorized service center. The procedure below shows how to remove the battery so that it can be disposed of. • Unplug the charger from the epilator before disassembling it. • Press the 0/1 switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged. • Please take care not to short-circuit the battery.
English English ES2063_EU.indb Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
ES2063_EU.indb Wichtig BITTE LESEN SIE SICH VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH ►Vor der Inbetriebnahme • Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist. Anderenfalls kann es zu einer Infektion oder Entzündung kommen. • Benutzen Sie den Apparat nicht, wenn Sie Ekzeme oder andere Hautprobleme, Ausschläge, empfindliche Haut, Anfälligkeit für Infektionen, Krampfadern, Diabetes, Hämophilie oder schlechte Blutgerinnung haben.
Deutsch ES2063_EU.indb • Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn Kabel oder Ladegerät beschädigt oder zu heiß sind, oder falls der Stecker lose in einer Steckdose sitzt. • Reinigen Sie den Kabelanschluss regelmäßig, um Staubablagerung zu verhindern. • Vermeiden Sie, den Apparat fallen zu lassen oder gegen etwas zu stoßen, da sonst die Führungsabdeckung oder die Epilierscheiben beschädigt werden können. • Die Bewegung der Epilierscheiben verursacht Geräusche; dies ist völlig normal.
ES2063_EU.indb Bauteile-Bezeichnungen Deutsch Epilieraufsatz für Beine/Arme Hautschutzringe Epilierscheiben (Innenseite) Bein/Arm-Rahmen Rahmen-Freigaberippe Hauptgehäuse Aufsatz-Freigabeknöpfe Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte Buchse Zubehör: Ladegerät (RE7-46), Reinigungsbürste und Tasche (Verwenden Sie keine anderen Zubehörteile als die mitgelieferten Teile.
Deutsch ES2063_EU.indb • In manchen Fällen leuchtet die Ladekontrollleuchte eventuell nicht nach wenigen Minuten auf. Sie leuchtet aber schließlich auf, wenn der Ladevorgang fortgesetzt wird. • Der Apparat kann nach einer vollständigen Aufladung angeschlossen bleiben, ohne dass die Akkulebensdauer darunter leidet. • Die empfohlene Umgebungstemperatur für den Ladevorgang liegt bei 15-35 °C. Falls Sie das Ladegerät in einem anderen Temperaturbereich verwenden, könnten die folgenden Probleme auftreten.
ES2063_EU.indb So erhalten Sie die besten Epilationsergebnisse Setzen Sie das Epiliergerät im rechten Winkel auf Ihre Haut, und drücken Sie es sanft an, während Sie 90˚ 90˚ es langsam gegen den Haarwuchs bewegen. Anderenfalls kann Ihre Haut verletzt werden. • Wenn der Apparat in schlaffen Hautbereichen benutzt wird (auf er Innenseite der Knie und Ellbogen), straffen Sie die Haut indem Sie sie glatt ziehen. • Reiben Sie ihre Haut, damit sich kurze Haare aufstellen.
Abwaschen des Epiliergeräts Reinigen Sie nach der Anwendung stets die Rahmen und die Epilierscheiben, damit sie in einem hygienisch einwandfreien Zustand bleiben. • Achten Sie darauf, dass die Führungsabdeckung während der Reinigung nicht beschädigt wird. 1 2-4 Deutsch ES2063_EU.indb 1. Entfernen Sie den Rahmen durch Drücken der Rahmen-Freigaberippe. 2. Tragen Sie handelsübliche Flüssigseife auf die Epilierscheiben auf. 3.
ES2063_EU.indb Das in diesem Epiliergerät verwendete Akku dürfen nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Es kann in einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden. Das nachstehende Verfahren beschreibt, wie das Akku herausgenommen wird, sodass es entsorgt werden kann. • Trennen Sie das Ladegerät vom Epiliergerät ab, bevor Sie dieses zerlegen. • Schalten Sie den Apparat durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein, und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis das Akku vollständig entladen ist.
Deutsch Deutsch ES2063_EU.indb Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
ES2063_EU.indb Français Avant utilisation Important VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ►Avant utilisation • Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation. Vous vous exposez sinon à un risque d’infection ou d’inflammation. • Ne pas utiliser l’appareil si vous avez de l’eczéma ou d’autres problèmes de peau, des éruptions cutanées, une peau sensible, une prédisposition aux infections, des varices, du diabète, une mauvaise coagulation sanguine ou si vous êtes hémophile.
Français ES2063_EU.indb • Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil car le flotteur ou les disques d’épilation pourraient être endommagés. • Le mouvement des disques génère un bruit mais ceci est tout à fait normal. • L’appareil doit être tenu hors de portée des enfants ou des invalides.
ES2063_EU.indb Charge Charge de l’appareil 1. Branchez le chargeur à l’épilateur () et à une prise murale (). 2. Chargez l’appareil pendant environ 1 heure. (La charge est terminée quand le voyant de charge clignote.) • L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes après une heure de recharge. Français • Pendant le chargement: Un voyant rouge s’allume. • Une fois le chargement terminé: Clignote une fois par seconde.
2. Mouillez les disques et mettez une petite quantité de savon liquide pour le corps sur les disques. 3. Appuyez sur le commutateur 0/1 pour mettre l’appareil sous tension, puis épilez. • Le savon permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement. Rincez soigneusement les disques après usage pour ôter tout résidu de savon. Epilation à sec Français ES2063_EU.indb Vous pouvez également vous épiler en mouillant votre peau ou les disques.
ES2063_EU.indb • Essuyez le corps principal à l’aide d’un chiffon sec uniquement. L’utilisation d’alcool ou autre solvant risque de décolorer ou déformer le corps principal. Rinçage de l’épilateur Nettoyez toujours les montures et les disques après usage pour des raisons d’hygiène. • Faites attention à ne pas endommager le flotteur pendant le nettoyage. 2-4 1. 2. 3. 4. Ôtez la monture en appuyant sur le bouton de libération de la monture. Appliquez du savon liquide pour les mains sur les disques.
Extraction de la pile rechargeable intégrée Vous ne devez pas remplacer la pile de cet épilateur vous-même. Elle peut cependant être remplacée par un service après-vente agréé. La procédure ci-dessous décrit la façon d’ôter la pile afin de la mettre au rebut. • Débranchez le chargeur de l’épilateur avant de le démonter. • Appuyez sur le commutateur 0/1 pour mettre l’appareil sous tension, puis laissezle sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
ES2063_EU.indb Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Italiano ES2063_EU.indb Prima dell’uso Importante SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO ►Prima dell’uso • Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso. In caso contrario, possono generarsi infezioni e infiammazioni. • Non utilizzare l’apparecchio in caso di eczema o altre patologie della pelle, eruzioni cutanee, pelle sensibile, predisposizione a infezioni, vene varicose, diabete, emofilia o problemi di coagulazione.
ES2063_EU.indb Identificazione dei componenti Testina epilatrice per gambe/braccia Protezione mobile Dischi epilatori (all’interno) Struttura per gambe/braccia Scanalatura di rilascio struttura Corpo principale Tasti di rilascio della testina Interruttore 0/1 Spia di ricarica Connettore Accessori: Caricabatteria (RE7-46), spazzola per la pulizia e custodia (Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.) Italiano • Non fare cadere o sbattere l’apparecchio.
Ricarica Ricarica dell’apparecchio 1. Collegare il caricabatteria all’epilatore () e a una presa a parete (). 2. Caricare l’apparecchio per circa 1 ora. (La carica è completa quando la spia di ricarica lampeggia.) • L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti dopo 1 ora di carica. • Durante la carica: La spia rossa si accende. • Al termine della carica: Lampeggia una volta al secondo. • 10 minuti dopo il completamento della carica: Lampeggia una volta ogni 2 secondi.
ES2063_EU.indb 2. Inumidire i dischi e versarvi una modica quantità di sapone liquido. 3. Premere l’interruttore 0/1 per accendere l’apparecchio, quindi iniziare l’epilazione. • La schiuma facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente. Lavare sempre i dischi dopo l’uso per rimuovere eventuale sapone residuo. Epilazione a secco È inoltre possibile eseguire l’epilazione senza bagnare la pelle o i dischi.
Lavaggio dell’epilatore Pulire le strutture e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene. • Durante la pulizia, prestare attenzione a non danneggiare la protezione mobile. 1 Italiano ES2063_EU.indb 2-4 1. 2. 3. 4. Rimuovere la struttura premendo la scanalatura di rilascio struttura. Applicare sapone liquido per le mani sui dischi. Azionare l’interruttore e inumidire i dischi per formare schiuma. Sciacquare la testina con acqua per rimuovere i peli. • Non usare acqua calda. 5.
ES2063_EU.indb Rimozione della batteria ricaricabile incorporata La batteria dell’epilatore non deve essere sostituita dai clienti. Tuttavia, è possibile farla sostituire presso i centri di assistenza autorizzati. Di seguito è descritta la procedura per rimuovere la batteria, in modo da poterla smaltire. • Scollegare il caricabatteria dall’epilatore prima di smontarlo. • Premere l’interruttore 0/1 per accendere l’apparecchio e tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
Italiano Italiano ES2063_EU.indb Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
ES2063_EU.indb Español Antes de utilizarlo Importante LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ►Antes de utilizarlo • Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. Si no lo hace, puede aparecer cualquier tipo de infección e inflamación en la piel. • No utilice el aparato si tiene eczema u otras enfermedades de la piel, sarpullidos, piel sensible, tendencia a sufrir infecciones, venas varicosas, diabetes, hemofilia o mala coagulación sanguínea.
• No deje caer ni golpee el aparato ya que podrían dañarse el protector flotante o los discos de depilación. • El movimiento de los discos emite un ruido, pero esto es totalmente normal. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas inválidas.
ES2063_EU.indb Especificaciones Fuente de alimentación 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz (Conversión automática de tensión) Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo; 62 (dB (A) ref 1 pW) Carga del aparato 1. Conecte el cargador en la depiladora () y en una toma de corriente (). 2. Cargue el aparato durante 1 hora aproximadamente. (La carga termina cuando parpadea la luz de carga.
Depilación húmeda/con espuma Utilización El cabezal de depilación es para las piernas y brazos, así que no le recomendamos que lo use en sus axilas o ingles. • Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo. • La temperatura de utilización recomendada es de 5-35 °C. Si utiliza el aparato fuera de la gama de temperaturas recomendada puede que éste deje de funcionar o se reduzca el tiempo de funcionamiento. 1. Humedezca la piel. 2.
ES2063_EU.indb • Mueva libremente el cabezal de depilación en cualquier dirección. Limpieza de la depiladora Limpieza Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza. • Desconecte siempre el cargador de la salida de suministro eléctrico y de la depiladora antes de limpiar el aparato. • Limpie el cuerpo principal con un paño seco solamente. El uso de alcohol, etc. puede decolorar o deformar el cuerpo principal.
Limpieza de la depiladora con el cepillo que se proporciona También puede limpiar el cabezal de depilación utilizando el cepillo de limpieza. Para la protección ambiental y reciclaje de materiales Esta depiladora contiene una batería Li-ion. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Para extraer la batería recargable incorporada Español ES2063_EU.
ES2063_EU.indb Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Nederlands ES2063_EU.indb Voor gebruik Belangrijk LEES ALSTUBLIEFT ALLE VOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ►Voor gebruik • Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik. Als u dit niet doet, is er gevaar voor infectie en ontsteking. • Gebruik het apparaat niet indien u eczeem heeft of andere huidaandoeningen, jeuk, gevoelige huid, infecties, diabetes, hemofilie of bloedproppen.
ES2063_EU.indb • De beweging van de schijven maakt enig geluid, maar dit is volkomen normaal. • Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen of invaliden. • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Opladen Het apparaat opladen 1. Sluit de lader op het epileerapparaat () en een stopcontact () aan. 2. Laad het apparaat op voor ongeveer 1 uur. (Opladen is voltooid wanneer het laadlampje knippert.) • Het epileerapparaat kan ongeveer 30 minuten gebruikt worden na 1 uur laden. • Tijdens het opladen: Rood lampje gaat branden. • Wanneer het opladen is voltooid: Knippert iedere seconde. • 10 minuten nadat het opladen is voltooid: Knippert iedere 2 seconden.
ES2063_EU.indb 2. Maak de schijven nat en doe een kleine hoeveelheid vloeibare bodyzeep op de schijven. 3. Druk de 0/1 schakelaar om de spanning in te schakelen en epileer dan. • Met schuim schuift het epileerapparaat beter zodat u snelle bewegingen kunt maken. Was de schijven zorgvuldig na gebruik om zeepresten te verwijderen. Droog epileren U kunt ook epileren zonder uw huid of de schijven nat te maken.
Uw epileerapparaat wassen Reinig de opzetstukken en schijven na elk gebruik om ze hygiënisch te houden. • Zorg ervoor de epileerkop voor benen en armen niet te beschadigen tijdens het schoonmaken. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Verwijder het frame door het indrukken van de ontgrendelknop van het frame. Smeer vloeibare handzeep op de schijven. Draai de schakelaar in en maak de schijven nat om schuim te krijgen. Was de kop met water om haren te verwijderen. • Gebruik geen heet water. 5.
ES2063_EU.indb De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen De batterij in dit epileerapparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Deze kan evenwel in een erkend onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande procedure beschrijft hoe u de batterij verwijdert om deze weg te gooien. • Trek de lader uit het epileerapparaat voordat u het apparaat uiteenhaalt. • Druk de 0/1 schakelaar in om de spanning in te schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
Nederlands Nederlands ES2063_EU.indb Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
ES2063_EU.indb ►Precauções de segurança • Nunca use o carregador no quarto de banho. • Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte de alimentação eléctrica correspondente à sua tensão nominal. • Não dobre, torça, puxe nem modifique o fio. • Não amarre o fio com força em torno do aparelho. • Nunca use o aparelho se o fio ou o carregador estiverem danificados ou sobreaquecidos ou ainda se a tomada de corrente não se encaixar bem. • Limpe o fio de conexão com regularidade para evitar poeira.
• Não derrube nem bata o aparelho, pois a protecção flutuante ou os discos de depilação podem ser danificados. • O movimento dos discos faz algum ruído que é perfeitamente normal. • Mantenha o aparelho à distância de crianças ou pessoas inválidas.
ES2063_EU.indb Especificações Alimentação de corrente 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Conversão de voltagem automática) Tempo de carga 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Ruído acústico aéreo; 62 (dB (A) re 1 pW) Carregar Carregar o aparelho 1. Ligue o carregador ao depilador () e a uma tomada de corrente (). 2. Carregue o aparelho por aproximadamente 1 hora. (O carregamento está completo quando a luz pisca.
Depilação com água/espuma Utilização Esta cabeça de rapar destina-se a uso nas pernas/nos braços, e recomendamos não usá-la nas axilas e na virilha. • Corte os pelos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. • A temperatura de uso recomendada vai de 5 °C a 35 °C. Se usar o aparelho em faixa de temperatura diferente da recomendada, o aparelho pode parar de funcionar ou seu tempo de operação pode se reduzir. 1. Molhe a pele. 2.
ES2063_EU.indb • Mova a cabeça de depilação livremente em qualquer direcção. Limpeza do depilador Limpeza Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar. • Retire sempre a ficha do carregador da tomada e do depilador antes de limpar o aparelho. • Limpe o corpo principal do aparelho só com pano seco. Usar álcool etc. pode descolori-lo ou deformá-lo. Limpeza do depilador Limpe sempre os chassis e os discos depois de usar para os manter num estado higiénico.
Limpar o depilador com a escova fornecida Também pode limpar a cabeça de depilação com a escova de limpeza. Para protecção ambiental e reciclagem de materiais O depilador contém uma bateria de Li-ion. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país. Remoção da bateria recarregável incorporada A bateria deste depilador não é suposta ser substituída pelos utilizadores. No entanto pode ser substituída num centro de serviço autorizado.
ES2063_EU.indb Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Viktig Før bruk VENNLIGST LES ALLE INSTRUKSER FØR BRUK ►Før bruk • Kontroller at huden er ren før og etter bruk. Hvis ikke, kan det forårsake infeksjon og betennelse. • Ikke bruk apparatet hvis du har eksem eller andre hudproblemer, utslett, sensitiv hud, mottakelighet for infeksjoner, åreknuter, diabetes, blødersykdom eller blodpropp. • Bruk like før svømming og sportslige aktiviteter eller deling med andre kan føre til at bakterier trenger inn i huden og forårsaker skade og betennelse.
ES2063_EU.indb • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Lading Lade apparatet 1. Plugg laderen inn i hårfjerneren () og en innendørs stikkontakt (). 2. Lad opp apparatet i ca. 1 time. (lading er fullført når ladelyset blinker.) • Hårfjerneren kan brukes i ca. 30 minutter etter 1 times lading. • Under lading: Rød lampe vises. • Etter at ladingen er ferdig: Blinker en gang i sekundet. • 10 minutter etter at ladingen er ferdig: Blinker en gang hvert andre sekund. • Unormal lading: Blinker to ganger i sekundet.
ES2063_EU.indb 2. Fukt platene og ta litt flytende såpe på platene. 3. Trykk på 0/1-bryteren for å slå på strømmen og start hårfjerning. • Skum får hårfjerneren til å gli bedre, slik at du kan bevege den raskt. Vask alltid skivene godt etter bruk for å fjerne eventuelle såperester. Tørr hårfjerning Du kan også fjerne hår uten å fukte huden eller skivene. Bruk For best hårfjerningsresultat Rengjøring Rengjøre hårfjerneren Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring.
Vaske hårfjerneren Rengjør alltid rammer og skiver etter bruk for å holde dem hygienisk rene. • Vær forsiktig så du ikke skader det flytende dekslet under rengjøringen. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Fjern rammen ved å trykke på rammens frigjøringsbryter. Ta flytende håndsåpe på platene. Slå på bryteren og fukt deretter platene for å lage skum. Vask hodet med vann for å vaske bort hår. • Bruk ikke varmt vann. 5. Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt.
ES2063_EU.indb Fjerne det innebygde oppladbare batteriet Batteriet i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Det kan imidlertid byttes ved et autorisert servicesenter. Fremgangsmåten nedenfor viser hvordan man fjerner batteriet, slik at det kan kasseres. • Fjern laderen fra hårfjerneren før den demonteres. • Trykk på 0/1-bryteren for å slå på strømmen og hold knappen inne til batteriet er fullstendig utladet. • Sørg for å ikke kortslutte batteriet.
Norsk Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
ES2063_EU.indb ►Säkerhetsföreskrifter • Använd aldrig laddaren i ett badrum. • Se alltid till att apparaten drivs med en elektrisk strömkälla som passar dess märkspänning. • Böj, vrid, dra eller modifiera inte sladden. • Linda inte sladden hårt runt apparaten. • Använd aldrig apparaten om sladden eller laddaren är trasig eller väldigt varm eller om kontakten sitter löst i vägguttaget. • Rengör kontakten för sladden regelbundet för att undvika damm.
• Denna apparat från inte att användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. • Lägg inte apparaten nära handfat, badrum eller andra mycket fuktiga områden där den kan bli utsatt för vatten eller fukt efter användning.
ES2063_EU.indb Laddning Laddning av apparaten 1. Anslut laddaren till epilatorn () och ett eluttag (). 2. Ladda apparaten i ungefär 1 timma. (Laddningen är klar när laddningslampan blinkar.) • Epilatorn kan användas cirka 30 minuter på en 1 timmas laddning. • Under pågående laddning: Ett rött ljus lyser. • När laddningen är klar: Blinkar en gång per sekund. • 10 minuter efter att laddningen slutförts: Blinkar en gång varannan sekund. • Felaktig laddning: Blinkar två gånger per sekund.
2. Fukta skivorna och applicera en liten mängd flytande tvål på diskarna. 3. Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och epilera. • Med skum glider epilatorn lättare över huden och man kan epilera snabbare. Tvätta alltid skivorna noggrant efter användningen och se till att alla tvålrester avlägsnas. Torr epilering Man kan även epilera utan att fukta huden och epilatorskivorna.
ES2063_EU.indb Tvättning av epilatorn Rengör alltid ramarna och skivorna efter användningen så att de hålls i ett hygieniskt skick. • Var försiktig så att du inte skadar glidskyddet vid rengöring. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Avlägsna ramen genom att trycka på frigöringsflänsen för ramen. Applicera flytande handtvål på skivorna. Slå på strömbrytaren och fukta skivorna så att skum bildas. Tvätta huvudet med vatten för att avlägsna hårstrån. • Använd inte varmt vatten. 5.
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet Batteriet i epilatorn får inte bytas av användaren. Batteriet får endast bytas på en auktoriserad serviceverkstad. Proceduren nedan visar hur batteriet tas ur så att det kan kasseras. • Koppla loss laddaren från epilatorn innan du tar isär epilatorn. • Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat. • Var försiktig så att du inte kortsluter batteriet.
ES2063_EU.indb Svenska Svenska Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
Inden brug Vigtigt LÆS VENLIGST ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG ►Inden brug • Sørg for, at huden er ren før og efter brug. Hvis dette ikke gøres, kan det forårsage infektion og betændelse. • Anvend ikke apparatet hvis du har eksem eller andre hudproblemer, udslæt, følsom hud, tendens til infektioner, åreknuder, diabetes, hæmofili eller dårlig blodstørkning.
ES2063_EU.indb • Skivernes bevægelse laver en smule støj, men dette er helt normalt. • Opbevar apparatet uden for børns eller handicappedes rækkevidde. • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Opladning Opladning af apparatet 1. Tilslut opladeren til epilatoren () og en stikkontakt (). 2. Oplad apparatet i cirka 1 time. (Opladningen er gennemført, når opladningslyset blinker.) • Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter efter 1 times opladning. • Under opladning: Der vises rødt lys. • Efter gennemført opladning: Blinker én gang i sekundet. • 10 minutter efter gennemført opladning: Blinker én gang hvert 2. sekund. • Unormal opladning: Blinker to gange i sekundet.
ES2063_EU.indb 2. Gør skiverne våde og put en lille smule flydende sæbe på skiverne. 3. Tænd for apparatet ved at trykke op 0/1-kontakten og begynd epileringen. • Skum får epilatoren til at glide bedre, så du kan bevæge den hurtigt. Vask altid skiverne grundigt efter brug for at fjerne sæberester. Tør epilering Du kan også epilere uden at gøre huden eller skiverne våde. Anvendelse For bedste epileringsresultater Rengøring af epilatoren Rengøring Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring.
Vask af epilatoren Rengør altid rammerne og skiverne efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand. • Vær påpasselig med ikke at beskadige flydeafskærmningen under rengøringen. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Aftag rammen ved at trykke på rammefrigørelsesindhakket. Kom flydende håndsæbe på skiverne. Tænd for kontakten, og gør derefter skiverne våde for at lave skum. Vask hovedet med vand for at fjerne hår. • Undlad at bruge varmt vand. 5. Sluk for kontakten, og tør apparatet grundigt af med en tør klud.
ES2063_EU.indb Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Det kan dog udskiftes af et autoriseret servicecenter. Den nedenstående procedure viser, hvordan batteriet tages ud, så det kan bortskaffes. • Frakobl opladeren fra epilatoren, inden denne adskilles. • Tænd for apparatet ved at trykke på 0/1-kontakten og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afladet. • Pas på du ikke kortslutter batteriet.
Dansk Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
ES2063_EU.indb Suomi Ennen käyttöä Tärkeää LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ ►Ennen käyttöä • Varmista ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen, että iho on puhdas. Muutoin seurauksena voi olla infektio tai tulehdus. • Älä käytä laitetta jos sinulla on ihottumaa tai muita iho-oireita, herkkä iho, taipumusta tulehduksiin, suonikohjuja, diabetes, hemofilia tai huono verenhyytymisominaisuus.
Suomi ES2063_EU.indb • Pidä laite poissa lasten ja vammaisten ulottuvilta. • Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
ES2063_EU.indb Laitteen lataaminen 1. Liitä laturi epilaattoriin () ja pistorasiaan (). 2. Lataa laitetta noin 1 tunnin ajan. (Lataus on valmis kun latauksen merkkivalo vilkkuu.) • Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan 1 tunnin latauksen jälkeen. Suomi Lataaminen • Latauksen aikana: Punainen valo tulee näkyviin. • Latauksen päätyttyä: Vilkkuu sekunnin välein. • 10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen: Vilkkuu 2 sekunnin välein.
Suomi ES2063_EU.indb 2. Kastele levyt ja laita niihin vähän nestesaippuaa. 3. Laita virta päälle painamalla 0/1 kytkintä ja aloita epilointi. • Jos käytät vaahtoa, epilaattori liukuu paremmin, joten voit liikuttaa sitä nopeammin. Pese ajopää hyvin aina käytön jälkeen ja poista siihen jäänyt saippua. Kuivaepilointi Voit myös epiloida niin, että et kastele ihoasi tai ajopäätä. Käyttö Näin saat parhaan epilointituloksen Aseta epilaattori suorassa kulmassa ihoasi vasten.
ES2063_EU.indb Epilaattorin peseminen 1 Suomi Puhdista aina runko ja ajopäät käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä. • Varo vahingoittamasta ajopään uloketta puhdistuksen aikana. 2-4 1. 2. 3. 4. Poista kehys painamalla sen irrotuslovea. Laita nestesaippuaa levyille. Käynnistä laite ja kastele levyt vaahdon muodostamiseksi. Pese pää vedellä poistaaksesi siitä karvat. • Älä käytä kuumaa vettä. 5. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi.
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen Suomi ES2063_EU.indb Epilaattorin käyttäjän ei pidä itse vaihtaa akkua. Akku voidaan kuitenkin vaihtaa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Seuraavassa kerrotaan, miten akku voidaan irrottaa sen hävittämistä varten. • Irrota laturi epilaattorista ennen kuin purat laitteen. • Laita virta päälle painamalla 0/1 -kytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan. • Varo aiheuttamasta akulle oikosulkua.
ES2063_EU.indb Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Przed rozpoczęciem użytkowania Polski ES2063_EU.indb Ważne informacje PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ ►Przed rozpoczęciem użytkowania • Pamiętaj by dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej. W przeciwnym wypadku może dojść do infekcji i stanów zapalnych. • Nie używaj urządzenia jeżeli masz egzemę lub inne choroby skóry, wysypkę, podrażnioną skórę, skłonności do infekcji, żylaki, cukrzycę, hemofilię lub problemy z krzepnięciem krwi.
ES2063_EU.indb Polski • W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli przewód lub zasilacz zostały uszkodzone, jeżeli są nadmiernie rozgrzane, lub jeżeli wtyczka wetknięta do kontaktu jest poluzowana. • Regularnie czyść wtyczkę przewodu aby uniknąć zbierania się kurzu. • Nie upuszczaj i nie uderzaj w urządzenie, gdyż może to spowodować uszkodzenie elementów zatrzymujących pianę lub tarcz. • Ruch tarcz wytwarza niewielki hałas i jest to całkowicie normalne.
Dane techniczne Zasilanie 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatyczna zmiana napiecia) Czas ładowania 1 godzina Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. Poziom hałasu: 62 (dB (A) odp. 1 pW) Polski ES2063_EU.indb Ładowanie Ładowanie urządzenia 1. Podłącz ładowarkę do depilatora () i do gniazdka zasilania (). 2. Ładuj urządzenie przez około1 godzinę. (Ładowanie jest zakończone gdy lampka ładowania miga.) • Po ładowaniu trwającym 1 godzinę z depilatora można korzystać przez około 30 minut.
ES2063_EU.indb Użytkowanie Depilacja na mokro/z pianką Ta głowica depilacyjna służy do depilacji rąk/nóg, nie zalecane jest więc stosowanie jej do pach i strefy bikini. Polski • Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie depilowałaś przez dłuższy czas. • Zalecany zakres temperatur pracy wynosi 5-35 °C. Jeżeli będziesz korzystać z urządzenia poza zalecanym zakresem temperatur, może ono przestać funkcjonować lub czas pracy może ulec skróceniu. 1. Zmocz skórę. 2.
• Poruszaj głowicę w dowolnym kierunku. Polski ES2063_EU.indb Czyszczenie Czyszczenie depilatora Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia. • Zawsze odłączaj ładowarkę od gniazdka i od depilatora przed rozpoczęciem czyszczenia. • Wycieraj obudowę wyłącznie za pomocą suchej szmatki. Używanie alkoholu itp. może spowodować odbarwienie lub deformację obudowy. Mycie depilatora Po każdym użyciu zawsze czyść ramy i tarcze, aby zachować higienę.
ES2063_EU.indb Ochrona środowiska i recykling Ten depilator zawiera akumulator Li-ion. Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym kraju. Akumulator w tym depilatorze nie jest przystosowany do wymiany przez użytkownika. Jednakże, można go wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym. Poniższy opis przedstawia procedurę wyjmowania akumulatora w celu utylizacji. • Przed rozmontowaniem depilatora odłącz od niego ładowarkę.
Polski Polski ES2063_EU.indb Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/ lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
ES2063_EU.indb Česky Před použitím Důležité PŘED POUŽITÍM SI, PROSÍM, PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE ►Před použitím • Před použitím epilátoru i po jeho použití musí být vaše pokožka čistá. V opačném případě může dojít k infekci nebo k zánětu. • Nepoužívejte epilátor pokud máte ekzém nebo jiné kožní potíže, vyrážku, přecitlivělou pokožku, náchylnost k infekcím, křečové žíly, cukrovku, hemofilii či špatnou srážlivost krve.
Česky ES2063_EU.indb • Zabraňte pádu přístroje či vnějšímu nárazu, při němž může dojít k poškození chrániče kluzáku a epilačních disků. • Zvuk, který je vydáván při pohybu kotoučků, nesignalizuje závadu přístroje. • Uchovávejte mimo dosah dětí a invalidů.
ES2063_EU.indb Nabíjení Nabíjení přístroje 1. Zasuňte nabíjecí kabel do epilátoru () a do zásuvky (). 2. Přístroj nabíjejte přibližně 1 hodinu. (Nabíjení je ukončeno pokud bliká kontrolka nabíječky.) • Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut. Česky • Během nabíjení: Objeví se červené světélko. • Když je nabíjení dokončeno: Bliká každou sekundu. • Po 10 minutách od dokončení nabíjení: Bliká každé dvě vteřiny. • Abnormální nabíjení: Bliká dvakrát za sekundu.
2. Disky navlhčete a naneste na ně malé množství tekutého mýdla. 3. Stisknutím tlačítka 0/1 epilátor zapněte a začněte s epilací. • Pěna umožňuje snazší klouzání epilátoru a jeho rychlejší pohyb. Po použití vždy důkladně omyjte kotoučky a odstraňte veškeré zbytky mýdla. Epilace na sucho Česky ES2063_EU.indb Epilaci můžete provádět i bez předchozího navlhčení pokožky nebo kotoučků.
ES2063_EU.indb Omytí epilátoru Po použití vždy očistěte rámy a kotoučky, abyste zachovali hygienické podmínky. • Při čistění, dbejte, aby jste nepoškodili chránič kluzáku. 1 2-4 Stisknutím vlnkového uvolňovače rámu, sejměte rám. Na disky aplikujte tekuté mýdlo. Zapněte přístroj a poté zvlhčete disky, aby došlo ke vzniku pěny. Hlavici omyjte vodou, aby jste ji očistili od chloupků. • Nepoužívejte horkou vodu. 5. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej vysušte. Česky 1. 2. 3. 4.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Baterii v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé. Můžete ji nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Následující postup popisuje vyjmutí baterie při její likvidaci. • Vypojte nabíjecí kabel z epilátoru předtím, než jej začnete rozebírat. • Stisknutím tlačítka 0/1 zapněte přístroj a nechte ho zapojený tak dlouho, dokud se baterie úplně nevybije. • Dbejte, prosím, aby jste nezkratovali baterii. Pomocí šroubováku rozeberte epilátor v pořadí kroků až .
ES2063_EU.indb Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
Slovenčina ES2063_EU.indb Pred používaním Dôležité upozornenia PRED POUŽÍVANÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE CELÝ NÁVOD ►Pred používaním • Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní. Ak to neurobíte, môžete si spôsobiť infekciu a zápal. • Prístroj nepoužívajte, ak trpíte ekzémom alebo iným kožným ochorením, vyrážkami, náchylnosťou k infekciám, kŕčovými žilami, diabetom, hemofíliou alebo poruchami zrážanlivosti krvi.
ES2063_EU.indb • Pohyb diskov vytvára určitý hluk, ale to je celkom normálne. • Prístroj uschovajte mimo dosahu detí a invalidov. • Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali.
Nabíjanie Nabíjanie zariadenia 1. Zasuňte nabíjačku do epilátora () a sieťovej zásuvky (). 2. Nabíjajte prístroj približne 1 hodinu. (Nabíjanie je ukončené, keď bliká kontrolka dobíjania.) • Po 1 hodine nabíjania je možné epilátor používať približne 30 minút. • Počas nabíjania: Rozsvieti sa červené svetlo. • Po dokončení nabíjania: Bliká raz za sekundu. • 10 minút po dokončení nabíjania: Bliká raz za 2 sekundy. • Nadmerné nabitie: Bliká dvakrát za sekundu. Slovenčina ES2063_EU.
ES2063_EU.indb 2. Disky navlhčite a naneste na ne menšie množstvo tekutého telového mydla. 3. Stlačením spínača 0/1 prístroj zapnite a začnite s epiláciou. • Pena zaisťuje, aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním môžete pohybovať rýchlo. Vždy po použití dobre umyte disky, aby ste odstránili zvyšky mydla. Suchá epilácia Epilovať možno aj bez navlhčenia pokožky alebo diskov.
Umývanie epilátora Po použití vždy vyčistite rámy a disky, aby boli hygienické. • Dávajte pozor, aby ste počas čistenia nepoškodili pohyblivý chránič. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Slovenčina ES2063_EU.indb Stlačením spojky na uvoľnenie rámu odoberte rám. Na disky naneste tekuté mydlo na ruky. Zapnite vypínač a potom navlhčite disky, aby ste vytvorili penu. Hlavicu opláchnite vodou, aby ste zmyli chĺpky. • Nepoužívajte horúcu vodu. 5. Vypnite vypínač, prístroj utrite suchou handričkou a dobre ho osušte.
ES2063_EU.indb Vyberanie zabudovaného akumulátora Akumulátor v tomto epilátore nie je koncipovaný tak, aby si ho vymieňal sám spotrebiteľ. Dá sa však vymeniť v autorizovanom servise. Nižšie uvedený postup ukazuje, ako vybrať akumulátor, aby ho bolo možné vymeniť. • Pred rozoberaním odpojte nabíjačku od epilátora. • Stlačením spínača 0/1 prístroj zapnite a potom nechajte bežať, kým sa akumulátor celkom nevybije. • Neskratujte akumulátor. Pre rozobratie epilátora pomocou skrutkovača vykonajte kroky až .
Slovensky Slovenčina ES2063_EU.indb Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom.
ES2063_EU.indb Română Înainte de utilizare Important VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE ►Înainte de utilizare • Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare. Nerespectarea acestei indicaţii poate provoca infecţii sau inflamaţii. • Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi eczemă sau alte probleme de piele, erupţii, piele sensibilă, predispoziţii la infecţii, vene varicoase, diabet, hemofilie sau o coagulare a sângelui redusă.
• Nu lăsaţi aparatul să cadă pe jos şi nu îl loviţi deoarece se pot deteriora elementul mobil protecţie sau discurile de epilat. • Mişcarea discurilor face un anumit zgomot, dar este perfect normal. • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
ES2063_EU.indb Încărcare Încărcarea aparatului 1. Introduceţi cablul încărcătorului în epilator () şi încărcătorul în priză (). 2. Încărcaţi aparatul pentru aproximativ 1 oră. (Încărcarea este finalizată atunci când ledul de încărcare clipeşte.) • Epilatorul poate fi utilizat aproximativ 30 de minute după o încărcare de 1 oră. • Ledul de încărcare poate să nu se aprindă câteva secunde în anumite cazuri. Totuşi, acesta se va aprinde dacă eventual veţi continua încărcarea.
2. Umeziţi discurile şi aplicaţi pe acestea o cantitate mică de săpun lichid pentru corp. 3. Apăsaţi comutatorul 0/1 pentru a porni alimentarea şi apoi epilaţivă. • Spuma face ca epilatorul să alunece mai bine, deci îl puteţi deplasa mai rapid. Spălaţi întotdeauna bine discurile după utilizare pentru a îndepărta tot săpunul rămas. Epilatul uscat Puteţi epila şi fără să umeziţi pielea sau discurile. Utilizare Română ES2063_EU.
ES2063_EU.indb Spălarea epilatorului Curăţaţi întotdeauna cadrele şi discurile după utilizare, pentru a le menţine întro stare de igienă. • Aveţi grijă să nu deterioraţi elementul mobil de protecţie în timpul operaţiei de curăţare. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Îndepărtaţi cadrul prin apăsarea protuberanţei de eliberarea a cadrului. Aplicaţi pe discuri săpun lichid pentru corp. Porniţi aparatul şi apoi umeziţi discurile pentru a crea spumă. Spălaţi capul cu apă pentru a curăţa părul. • Nu folosiţi apă fierbinte. 5.
Îndepărtarea acumulatorului încastrat Bateria din acest epilator nu este concepută pentru a fi înlocuită de către clienţi. Ea pot fi totuşi înlocuită la un centru de service autorizat. Procedura de mai jos arată cum se scoate bateria pentru a putea fi eliminată ca deşeu. • Deconectaţi încărcătorul de la epilator înainte de dezasamblare. • Apăsaţi pe comutatorul 0/1 pentru a porni alimentarea şi apoi lăsati aparatul pornit până când bateria este complet descărcată.
ES2063_EU.indb Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.
Magyar ES2063_EU.indb Használat előtt Fontos HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES ÚTMUTATÁST ►Használat előtt • Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta! Ellenkező esetben fennáll a fertőzés és a gyulladás veszélye. • Ne használja a készüléket, ha ekcémája van, a bőre kiütéses, érzékeny, könnyen fertőződik, ha visszerességben, cukorbetegségben vagy vérzékenységben szenved, és véralvadási problémái vannak.
ES2063_EU.indb • A készülék ne essen le, és ne ütődjön hozzá semmihez, mert a lebegő védő vagy az epilálólemezek megsérülhetnek. • A lemezek forgását kis zaj kíséri, ez azonban teljesen normális jelenség. • A készüléket tartsa gyermekek vagy fogyatékosok által nem hozzáférhető helyen.
Feltöltés A készülék feltöltése 1. Csatlakoztassa a töltőt az epilátorhoz () és egy hálózati csatlakozóaljzathoz ()! 2. Töltse a készüléket legalább 1 órán keresztül. (A töltés a töltésjelző fény villogásakor fejeződik be.) • A 1 órás feltöltést követően az epilátor körülbelül 30 percig használható. • Töltés közben: Vörös fény jelenik meg. • A töltés befejezése után közvetlenül: Másodpercenként egyet villan. • A töltés befejezése után 10 perccel: Két másodpercenként egyet villan.
ES2063_EU.indb 2. Nedvesítse meg a lemezeket, majd helyezzen rájuk kis mennyiségű folyékony szappant. 3. Nyomja meg a 0/1 kapcsolót a bekapcsoláshoz, majd kezdje el az epilálást! • A hab révén az epilátor jobban csúszik, ezért gyorsabban is mozgathatja! Használat után mindig mossa le a lemezeket, hogy ne maradjon rajtuk szappan! Száraz epilálás Az epilálást bőre, illetve a lemezek benedvesítése nélkül is végezheti.
Az epilátor mosása Használat után mindig tisztítsa meg a kereteket és a lemezeket, hogy higiénikusak maradjanak! • Kifejezetten ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne sértse meg a lebegő védőt. 1 2-4 1. Távolítsa el a keretet a keretkioldó borda megnyomásával. 2. Helyezzen folyékony szappant a lemezekre. 3. Fordítsa el a kapcsolót, majd a habosodás érdekében nedvesítse meg a lemezeket. 4. Mossa le a fejet a szőr eltávolítása érdekében. • Ne használjon forró vizet. 5.
ES2063_EU.indb A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a fogyasztó feladata. Az akkumulátort a márkaszervizekben lehet kicseréltetni. Az alábbiak az akkumulátor eltávolításának módját ismertetik; ezt követően lehetséges az elemek ártalmatlanítása. • Mielőtt szétszerelné az epilátort, húzza ki belőle a töltőt! • Nyomja meg a 0/1 kapcsolót a készülék bekapcsolásához, és hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen fe nem töltődik.
Magyar Magyar ES2063_EU.indb Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
ES2063_EU.indb ►Güvenlik önlemleri • Şarj cihazını asla banyoda kullanmayınız. • Cihazın daima belirtilen voltaja uygun bir elektrik güce bağlı olarak kullanıldığından emin olunuz. • Kabloyu eğmeyin, burkmayın, çekmeyin veya tadil etmeyin. • Kabloyu sert biçimde cihazın etrafına sarmayın. • Kablo veya şarj cihazı hasar görmüşse veya aşırı ısınmışsa ya da fiş prize gevşek biçimde oturuyorsa cihazı asla kullanmayın. • Tozu önlemek için düzenli olarak kablo prizini temizleyin.
• Cihazı çocuklerın veya malullerin erişemeyeceği yerde saklayın. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili denetim veya talimatlar sunulmadığı sürece, (çocuklar da dâhil) fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri sınırlı olan ya da deneyim ve bilgileri bulunmayan kişiler tarafından kullanılmaya uygun değildir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların denetim altında bulundurulması gerekir.
ES2063_EU.indb Şarj etme Cihazı şarj etme 1. Şarj cihazını epilasyon cihazına () ve bir prize () takınız. 2. Cihazı yaklaşık olarak 1 saat süresince şarj edin. (Şarj ışığı yanıp söndüğünde şarj tamamlanmış olur.) • Epilatör, 1 saatlik şarj sonrasında yaklaşık olarak 30 dakika boyunca kullanılabilir. • Şarj sırasında: Kırmızı ışık görünür. • Şarj işlemi tamamlandıktan sonra: Her saniye yanıp söner. • Şarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonra: Her 2 saniyede bir yanıp söner.
2. Diskleri ıslatın ve disklerin üzerine az miktarda sıvı vücut sabunu koyun. 3. Gücü açmak için 0/1 düğmesine basın ve daha sonra epilasyonu yapın. • Köpük, epilasyon cihazının daha iyi kaymasını ve dolayısıyla onu daha hızlı hareket ettirmenizi sağlar. Kalan sabunları temizlemek için diskleri kullandıktan sonra her zaman iyice yıkayınız. Kuru epilasyon Cildinizi veya diskleri ıslatmadan da epilasyon yapabilirsiniz. Kullanma Türkçe ES2063_EU.
ES2063_EU.indb Epilasyon cihazınızı yıkama Hijyenik durumda kalmaları için çerçeveleri ve diskleri kullanımdan sonra daima temizleyiniz. • Temizleme sırasında yüzme koruyucusuna hasar vermemeye özen gösterin. 1 2-4 1. 2. 3. 4. Çerçeve serbest bırakma dilini iterek çerçeveyi çıkarın. Sıvı el sabununu disklere uygulayın. Düğmeyi açın ve daha sonra köpük oluşturmak için diskleri ıslatın. Tüyleri temizlemek için başlığı su ile yıkayın. • Sıcak su kullanmayın. 5.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma Bu epilasyon cihazındaki pilin tüketiciler tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Ancak yetkili bir servis merkezinde değiştirilebilir. Aşağıdaki prosedür, pilin atılmak üzere nasıl çıkartılacağını gösterir. • Parçalarına ayırmadan önce şarj cihazını epilasyon cihazından çıkartınız. • Gücü açmak için 0/1 düğmesine basın ve daha sonra pil tamamen boşalana kadar gücü açık tutun. • Lütfen, pile kısa devre yaptırmamak için özen gösterin.
ES2063_EU.indb Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/ EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Перед началом эксплуатации Важная информация ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ►Перед началом эксплуатации • Убедитесь, что поверхность кожи, на которой будет проводиться процедура, чистая. Несоблюдение этого гигиенического требования может привести к инфекционному поражению или воспалению кожи.
ES2063_EU.indb • Запрещается эксплуатация прибора в случае повреждения или сильного нагрева сетевого шнура или зарядного устройства, либо в случае ненадёжной фиксации вилки сетевого шнура в электрической розетке. • Регулярно очищайте вилку сетевого шнура от пыли и других загрязнений. • Не рекомендуется ронять или ударять прибор, так как это может привести к повреждению кожуха-поплавка или эпиляционных дисков. • Движение дисков сопровождается шумом, что является нормальным явлением.
Технические характеристики Питание Переменный ток 100 - 240 В, 50 - 60 Гц (автоматическое преобразование напряжения) Время зарядки 1 час Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Уровень шума; 62 (дБ (A) при 1 пВт Зарядка Зарядка прибора 1. Подключите зарядное устройство к эпилятору (). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку элетросети (). 2. Прибор полностью заряжается приблизительно за 1 час (при полной зарядке прибора индикатор начинает мигать).
ES2063_EU.indb Использование прибора Влажная эпиляция/эпиляция с пеной Данная головка предназначена для эпиляции ног/рук, поэтому не рекомендуется её применение для эпиляции подмышек и зоны бикини. • Если эпиляция производится впервые или не выполнялась длительное время, рекомендуется перед началом процедуры укоротить волоски. • Эксплуатация прибора рекомендуется при температуре 5 – 35 °C.
• Рекомендуется регулярное использование массажных губок и средств для пилинга, чтобы предотвратить врастание волосков. • Свободно перемещайте эпиляционную головку в любом направлении. Очистка эпилятора Очистка Перед очисткой выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Запрещается проводить очистку прибора до отсоединения зарядного устройства от электрической розетки и от эпилятора. • Протирайте корпус исключительно сухой тканью.
ES2063_EU.indb Чистка эпилятора с помощью специальной щёточки (входит в комплект) Эпиляционную головку также можно очищать, используя чистящую щёточку. Рекомендации по охране окружающей среды и переработке отходов Данный эпилятор оснащен литий-ионной батареей. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы утилизация батареи была выполнена в официальном пункте приёма при наличии такового в Вашей стране.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. ME10 Сделано в Китае Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Панасоник Электрик Воркс, Ванбао (Гуанчжоу) Ко.,Лтд.
ES2063_EU.indb ►Заходи безпеки • Забороняється використовувати зарядний пристрій у ванні. • Підключайте даний пристрій тільки до джерела живлення з напругою, яка відповідає його номінальній напрузі. • Забороняється згинати, перекручувати, тягнути та видозмінювати шнур. • Забороняється щільно обертати шнур навколо пристрою.
• Забороняється використовувати пристрій, якщо шнур або зарядний пристрій пошкоджений або занадто гарячий, або якщо виделка недостатньо щільно підключена до розетки. • Регулярно очищуйте роз’єм шнура від пилу. • Не кидайте та не бийте пристрій, тому що протектор епіляційних дисків або епіляційні диски можуть бути пошкоджені. • Обертання дисків спричиняє незначний шум, що не є ознакою несправності. • Зберігайте пристрій далеко від дітей або інвалідів.
ES2063_EU.indb Технічні характеристики Живлення 100 - 240 В перемінного струму, 50 - 60 Гц (автоматичне частота напруги) Час зарядки 1 година Даний виріб призначений тільки для побутового використання. Акустичний шум; 62 (дБ (A) відносно 1 пВт) Зарядження Зарядка пристрою 1. Підключіть зарядний пристрій до епілятора () та до електричної розетки (). 2. Заряджайте пристрій упродовж приблизно 1 години. (Зарядка завершена, коли починає блимати індикатор зарядки.
Використання Волога/пінна епіляція Ця епіляційна головка призначена для ніг/рук, і тому ми не рекомендуємо використовувати її для пахв та лінії бікіні. • Якщо епіляція виконується вперше або Ви не робили епіляцію упродовж тривалого часу, рекомендується спочатку укоротити волосся. • Рекомендована температура використання становить 5-35 °C. У разі використання пристрою поза межами рекомендованої температури, він може перестати працювати або може зменшитись час його роботи. 1. Зволожте вашу шкіру. 2.
ES2063_EU.indb • Рухайте епіляційну головку вільно у будь-якому напрямку. Чищення епілятора Чищення Перед початком чищення вимкніть даний пристрій та відключіть його від електричної розетки. • Перед початком чищення завжди відключайте зарядний пристрій від електричної розетки та епілятора. • Протирайте корпус сухою ганчіркою. Використання спирту може призвести до знебарвлення або деформації корпуса.
Чищення епілятора за допомогою допоміжної або додаткової щіточки Ви також можете чистити епіляційну головку за допомогою щітки для чищення. Інформація щодо захисту навколишнього середовища та переробки матеріалів У даному епіляторі використовується літій-іонні акумулятор. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціально призначених для цього місцях, якщо вони передбачені у вашій країні.
ES2063_EU.indb Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі. Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co.,Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 CHINA Панасонік Електрік Воркс Ванбао (Гуангжоу) Ко., Лтд.
ES2063_EU.indb Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA No.