Operating Instructions Manuel d’utilisation Manual De Operación (Household) Rechargeable Shaver (Utilisation domestique) Rasoir rechargeable (Uso doméstico) Afeitadora Recargable Model No. ES‑SL41 No de modèle ES‑SL41 Modelo No. ES‑SL41 English 2 Français 10 Español 18 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. reduce the risk of electric DANGER Toshock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Charger unit is not for immersion or for use in shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Important This shaver has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature environment. ►►Before use This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference.
English ►►Storing the shaver •• When storing the shaver, always put it in the carrying holder to avoid scratching the outer foil. •• Store the shaver in a place with low humidity after use. •• Do not store the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. •• Remove the shaver from the AC adaptor when storing it. •• Do not bend the power cord or wrap it around the AC adaptor.
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose speed. You can charge the shaver with the carrying holder attached. English Charge Charging the shaver Using the carrying holder The shaver can be kept vertically or horizontally. When transporting the shaver, you can use the carrying holder to protect the outer foil and prevent erroneous operation of the switch. •• When transporting the shaver, be sure to clean off any shavings before attaching the carrying holder.
English •• The charge indicator lamp glows and stays on until the plug is disconnected from a household outlet. •• A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of 3 minutes each. (This will differ depending on usage.) You cannot operate the shaver while charging. Shave Using the shaver Caution •• Before shaving, check that the cleaning shutter is closed. •• Do not place your fingers on the power switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off.
4. Slide the cleaning shutter until it clicks. 4. Turn the shaver off after 10 - 20 seconds. 5. Remove the outer foil section and turn the shaver on. 6. Clean the shaver and the outer foil section with running water. 5. Clean the outer foil section with running water. 6. Turn the shaver off. •• Rinse with water and shake up and down several times to remove the water.
►Replacement ► parts English Replacement parts are available at your dealer or Service Center. Replacement parts for ES‑SL41 System outer foil and inner WES9013 blades System outer foil WES9087 Inner blades WES9068 Removing the built-in rechargeable battery ATTENTION: A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
English Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. de réduire tout risque DANGERAfin d’électrocution: Français 1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. 2. N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche. 3.
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne la jetez pas dans le feu, ne la chauffez pas ou ne la chargez pas, ne l’utilisez pas ou ne la laissez pas dans un environnement à haute température. ►►Avant utilisation Ce rasoir sec/mouillé est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
•• Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse. N’utilisez pas de solvant, d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques. •• N’utilisez pas d’eau pour laver l’adaptateur CA. ►►Rangement du rasoir •• Lors du rangement du rasoir, mettez-le toujours dans le support pour éviter d’endommager la grille de protection. •• Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
Chargement Chargement du rasoir Suivez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il paraît perdre de la vitesse. Il est possible de recharger le rasoir avec le support fixé. le rasoir hors marche et 1 Mettez placez-le sur l’adaptateur CA de Fixer le support Fixez le support comme indiqué. •• Vérifiez que chacune des quatre protubérances du rasoir est insérée solidement. Enlever le support Enlevez le support tout en appuyant des deux côtés.
•• La température ambiante recommandée pour la charge est de 0 – 35 °C (32 – 95 °F). Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou la batterie risque de ne pas se charger en cas de températures extrêmement basses ou élevées. •• Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la fiche soit retirée de la prise secteur. •• Une pleine charge permettra d’effectuer environ 7 rasages de 3 minutes chacun. (Cela dépend des conditions d’utilisation.
▼ ▼ Pour enlever les petites saletés Pour les grosses saletés 4. Faites glisser le volet de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 4. Mettez le rasoir hors marche après 10 – 20 secondes. 5. Retirez la section de la grille de protection et mettez le rasoir en marche. 6. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection avec de l’eau courante.
►►Remplacement des lames intérieures Veuillez contacter un centre de service agréé. Le service de remplacement de batterie n’est disponible qu’aux États‑Unis. •• Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de retirer la batterie. •• Effectuez les étapes de 1 à ;, surélevez la batterie, et retirez-la. 1. Retirez les lames intérieures, une par une. •• Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains. 2.
Français Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale des communications Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. reducir el riesgo de PELIGRO Para descargas eléctricas: 1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la ducha. 3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera.
Importante Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas. ►►Antes de utilizarlo Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitado en mojado empleando espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
•• No lave el adaptador de CA con agua. ►►Guardado de la afeitadora •• Cuando guarde la afeitadora, colóquela siempre en la funda, para evitar que la lámina exterior sufra arañazos. •• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. •• No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos del sol u otras fuentes de calor. •• Cuando guarde la afeitadora, retire el adaptador de CA de la misma. •• No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del adaptador de CA.
Uso de la funda La afeitadora puede guardarse vertical u horizontalmente. Cuando la transporte, puede utilizar la funda para proteger la lámina exterior y evitar que se accione el interruptor accidentalmente. •• Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar cualquier resto antes de colocar la funda. Carga Carga de la afeitadora Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece perder la velocidad. Puede cargar la afeitadora con la funda colocada.
•• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 – 35 °C (32 – 95 °F). El rendimiento de la batería podría verse afectado o la batería podría no cargarse bajo condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. •• La lámpara indicadora de carga se ilumina y permanece así hasta que el enchufe se retira de la toma de corriente. •• Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 7 afeitadas de 3 minutos cada una. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.
▼ ▼ Para eliminar pequeñas manchas Para liminar manchas difíciles 4. Deslice el cierre de limpieza hasta que se oiga un clic. 4. Apague la afeitadora tras 10 – 20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora. 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior con agua corriente. 6. Apague la afeitadora. •• Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua.
►►Sustitución de las cuchillas internas El servicio de reemplazo de batería está disponible solamente en los Estados Unidos de América. •• Quite la afeitadora del adaptador de CA cuando extraiga la batería. •• Lleve a cabo los pasos 1 a ; y levante la batería, después retírela. 1. Retire las cuchillas internas una a la vez. •• No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 2. Inserte las cuchillas internas una a la vez hasta que estas hagan clic.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL 1‑800‑332‑5368.
MEMO 26 ES-SL41_US.
MEMO 27 ES-SL41_US.
IN USA CONTACT: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 EN MEXICO CONTACTE CON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000 EN PANAMA CONTACTE CON: Panasonic Latin America. S.A. P.O.