BC Operating Instructions Beard Trimmer Model No. ER‑SB40 (Household) AC/Rechargeable English ��������������������������������������������� 3 Français ����������������������������������������� 19 Español ����������������������������������������� 35 ER-SB40_CAN.
ER-SB40_CAN.
English Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No. ER‑SB40 Contents Safety precautions..................... 4 Troubleshooting.................................15 Intended use.........................................8 Blade life.............................................15 Parts identification...............................9 Battery life...........................................15 Preparation...........................................
English Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING English 3. Never operate this appliance when it has a damaged cord or plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 4. Keep the cord away from heated surfaces. 5. Never drop or insert any object into any opening. 6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 7.
English WARNING Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the adaptor. - Failure to do so may cause fire or electric shock. Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating.
►Take ► care of the following precautions as well This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Failure to do so may cause an accident or injury. The supply cord cannot be replaced.
Handling of the removed battery when disposing English DANGER The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. ••Do not throw into fire or apply heat. ••Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail. ••Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.
a b c Preparation • Turn the appliance off. • Wipe off any water droplets on the appliance socket. A Main body 1 Trimming height indication mark 2 Dial (Height adjustment control) 3 Power switch Charging D AC adaptor (RE7‑87) (The shape of the power plug differs depending on the area.
3 Disconnect the adaptor after charging is completed. English While charging After charging is completed • The battery used is a lithium-ion, so charging after every use will have no effect on battery life. • If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration. How to use The charge status lamp ( ) glows. The battery capacity lamp will blink in order of “LOW”, “MID”, and “HIGH” while the charging progresses.
3 Press when finished. Locking/unlocking the power switch for more than 2 seconds. 1. Press •• The switch lock lamp ( ) will light up for 5 seconds and turn off. •• The appliance will stop operating. Removing and mounting the attachments ►►Mounting the attachment Mount the attachment to the main body until it clicks. • If the attachment is not attached correctly, it may shift and end up cutting too much during use. . ►►Unlocking the power switch for more than 2 seconds. 1.
►►Trimming to an even length Trimming height comb attachment English (Trimming height: approx. 1 mm (1/32”) to 10 mm (13/32”)) • Actual hair length will be a little longer than the height you set. ►►How to adjust the trimming height Turn the dial and adjust the trimming height indication mark (a) to the desired height. Holding the appliance with the power switch facing outwards, trim by bringing the blade in contact with the skin and moving the appliance against the flow of the beard.
•• Clean the main body, blade and the attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) •• Turn the appliance off. •• Remove the main body from the AC adaptor. With water ►►Main body, blade and the attachment To remove light dirt To remove heavy dirt 1. Remove the attachment and turn the appliance on. 2. Run water down the water inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the appliance off. 1.
Lubrication English • Apply the oil to the blade before and after each use. 1 2 3 Remove the blade. (See this page.) Apply a drop of the oil to each indicated point. Attach the blade to the main body, turn on the power and allow to run for approximately 5 seconds. Removing and mounting the blade ►►Removing the blade Hold the main body with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand.
Blade life Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair. Problem The power switch does not turn ON. The appliance has become blunt. Operating time is short. Appliance stopped functioning. The blade gets hot. The appliance cannot be charged. Action Unlock the switch lock. (See page 11.) Until problems are solved, please follow each procedure as follows; 1. Charge the appliance.
English Removing the built-in rechargeable battery ATTENTION: A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. • Perform steps 1 to = and lift the battery, and then remove it. • Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
Personal Care & Beauty Care Products English Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
ER-SB40_CAN.
Mode d’emploi Tondeuse à barbe rechargeable/CA (à usage domestique) Modèle ER‑SB40 Consignes de sécurité.............................. 20 Dépannage................................................. 31 Usage prévu............................................... 24 Durée de vie de la lame............................. 31 Identification des composants................. 25 Durée de vie de la pile............................... 31 Préparatifs..................................................
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de décès, de choc électrique, d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES CONSIGNES AVERTISSEMENT ►►Alimentation électrique Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides. - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne pas tremper l’adaptateur secteur dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur secteur est fixé. Ne pas placer l’adaptateur secteur au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie.
AVERTISSEMENT S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur secteur. Insérer complètement l’adaptateur. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
►►Respecter également les consignes suivantes Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser un enfant jouer avec la tondeuse.
Manutention de la pile retirée lors de la mise au rebut DANGER Français La pile rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la pile avec un quelconque autre appareil. Ne pas recharger la pile une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. ••Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. ••Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou la percer avec un clou.
B Lame 7 Levier de nettoyage 8 Lame mobile 9 Lame fixe : Crochet d’installation C Peigne de taille de coupe Identification des composants a b c Préparatifs Recharge • Mettez la tondeuse hors marche. • Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise. 1 2 A Boîtier 1 Repère d’indication de hauteur de coupe 2 Molette (Commande de réglage de hauteur) 3 Bouton de mise en marche 4 Prise 5 Entrée d’eau 6 Affichage des témoins a.
3 Débranchez l’adaptateur une fois la recharge terminée. Pendant le chargement Le témoin d’état de charge ( ) s’allume. Le témoin du niveau de pile clignotera dans l’ordre de « LOW (FAIBLE) », « MID (MOYEN) » et « HIGH (ÉLEVÉ) » pendant la progression de la charge. Une fois le chargement terminé Le témoin du niveau de pile et le témoin d’état de charge ( ) s’allument puis s’éteignent au bout de 5 secondes.
3 Appuyez sur une fois fini. Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en marche ►► Verrouillage du bouton de mise en marche pendant plus de 2 secondes. 1. Appuyez sur •• Le témoin de verrouillage du commutateur ( ) s’allumera durant 5 secondes puis s’éteindra. •• La tondeuse s’arrêtera de fonctionner. 2. Relâchez . Fonctionnement sur secteur Il est possible d’utiliser la tondeuse en branchant l’adaptateur secteur comme pour une recharge classique, puis en la mettant sous tension.
►► Coupe à une longueur égale Peigne de taille de coupe Tout en tenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche sur le dessus, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en déplaçant la tondeuse à contre sens du poil de la barbe. (Hauteur de coupe : environ 1 mm (1/32 po) à 10 mm (13/32 po)) • La longueur du poil sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.
1 2 Placez la lame à angle droit sur le bord de l’endroit où vous voulez faire une ligne précise. Éloignez la lame et déplacez-la vers le bas par rapport à la zone que vous voulez laisser, et coupez la barbe restante. Nettoyage •• Nettoyez le boîtier, la lame et l’accessoire après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difficile et l’appareil sera de moins en moins précis.) •• Mettez la tondeuse hors marche. •• Débranchez le boîtier de l’adaptateur secteur.
Avec la brosse Retrait et mise en place de la lame ►► Boîtier et la lame 1. Démontez la lame. (Voir cette page.) 2. Brossez pour enlever tous les poils du boîtier et des alentours de la lame. 3. Retirez les poils tondus sur le bord de la lame. 4. Brossez pour enlevez tous les poils qui ont été taillés entre la lame fixe et la lame mobile tout en pressant sur le levier de nettoyage (b) pour relever la lame mobile.
Durée de vie de la lame Effectuez les actions suivantes. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé Panasonic pour la réparation. Problème La tondeuse ne se met pas en marche en activant le bouton de mise en marche. Les lames de la tondeuse se sont émoussées. Le temps de fonctionnement est court. La tondeuse a cessé de fonctionner. La lame devient chaude. La tondeuse ne peut pas être rechargée.
Retrait de la pile rechargeable intégrée ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1‑800‑8‑BATTERY. • Effectuez les étapes 1 à = et soulevez la pile, puis retirez-la. • Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
Français Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale des communications Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle.
ER-SB40_CAN.
Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Recortador de barba recargable/CA Modelo n.º ER‑SB40 Contenido Precauciones de seguridad...................... 36 Solución de problemas............................. 47 Uso previsto............................................... 40 Duración de la cuchilla............................. 47 Identificación de las piezas...................... 41 Vida de la batería....................................... 47 Preparación.........................................
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ►►Alimentación No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua.
ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente el adaptador. - De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
ADVERTENCIA ►►Asegúrese también de tomar las siguientes precauciones Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. - De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión.
Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. ••No la arroje al fuego ni le aplique calor. ••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. ••No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos.
B Cuchilla 7 Palanca de limpieza 8 Cuchilla de movimiento 9 Cuchilla estacionaria : Gancho de montaje C Longitud de corte del accesorio de peine Identificación de las piezas a b c Preparación Carga • Apague el aparato. • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato.
3 Desconecte el adaptador una vez que se haya completado la carga. Durante la carga Cuando la carga se haya completado El piloto indicador de estado de carga ( ) se ilumina. La luz indicadora de la capacidad de batería parpadeará en el orden “LOW (BAJA)”, “MID (MEDIA)” y “HIGH (ALTA)” mientras avanza la carga. La luz indicadora de la capacidad de batería y el piloto indicador de estado de carga ( ) se iluminarán y se apagarán transcurridos 5 segundos.
Si la capacidad de la batería es baja, parpadeará “LOW (BAJA)” cuando utilice el aparato. El aparato emite dos pitidos después de apagarlo. Puede recortar durante aprox. 5 minutos después de que parpadee “LOW (BAJA)”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) 3 Pulse cuando termine. Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido ►► Bloquear el interruptor de encendido durante más de 2 segundos. 1.
►► Corte de pelo a una longitud uniforme Longitud de corte del accesorio de peine (Longitud de corte: aprox. de 1 mm (1/32”) a 10 mm (13/32”)) • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. ►► Cómo ajustar la longitud de corte Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud de corte (a) en la posición deseada.
•• Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso. (Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado). •• Apague el aparato. •• Retire el cuerpo principal del adaptador de CA. Con agua ►► Cuerpo principal, cuchilla y accesorio Para eliminar pequeñas manchas 1. Retire el accesorio y encienda el aparato. 2.
Lubricación • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. 1 2 3 Retire la cuchilla. (Consulte esta página.) Remoción y montaje de la cuchilla ►► Remoción de la cuchilla Sostenga el cuerpo principal con el interruptor hacia arriba y empuje la cuchilla con el dedo para dejarla caer en la otra mano. Aplique una gota de aceite en cada punto indicado. Coloque la cuchilla en el cuerpo principal, enciendalo y deje que funcione durante aproximadamente 5 segundos.
Solución de problemas Duración de la cuchilla Realice las siguientes acciones. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Problema El interruptor de encendido no se enciende. El aparato ha perdido eficacia de corte. El tiempo de funcionamiento es corto. El aparato ha dejado de funcionar. La cuchilla se calienta. El aparato no se puede cargar.
Extracción de la batería recargable interna ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio reciclable. Llame al teléfono 1‑800‑8‑BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar la batería. • Siga los pasos 1 a =, levante la batería, y a continuación extráigala. • Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL 1‑800‑332‑5368.
MEMO 50 ER-SB40_CAN.
MEMO 51 ER-SB40_CAN.
IN USA CONTACT: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com EN MÉXICO CONTACTE CON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000 EN PANAMÁ CONTACTE CON: Panasonic Latin America. S.A. P.O.