Operating Instructions (Household use) AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No.
English 2 3 Dansk 101 Česky 197 Deutsch 19 Português 117 Slovensky 213 Français 37 Norsk 133 Magyar 229 Italiano 53 Svenska 149 Română 247 Nederlands 69 Suomi 165 Türkçe 263 Español 85 Polski 181
English Operating Instructions (Household use) AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No. ER‑SB60/ER‑SB40 Contents Safety precautions..................... 6 Troubleshooting.................................16 Important information..........................9 Blade life.............................................17 Parts identification.............................10 Battery life...........................................17 Preparation.........................................
English WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
• Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor and the charging stand. (See page 10.) • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
English Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Regularly clean the power plug, the appliance plug and the charging plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. ►In ► case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction. - Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury.
English CAUTION ►Protecting ► the skin Do not press the blade against your lip or the skin. Do not use this product for any purpose other than trimming beard. Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries or blemishes). - Doing so may cause skin injury. Check that the blades are not damaged or deformed before use. - Failure to do so may cause skin injury.
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, do not touch the battery with your bare hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
English Parts identification a b c ER‑SB60 ER-SB60 10 ER-SB60 A Main body 1 Trimming height indication mark 2 Dial (Height adjustment control) 3 Power switch 4 Appliance socket 5 Water inlet 6 Lamp display a. Battery capacity lamp b. Switch lock lamp ( ) c.
Charging • Turn the appliance off. • Wipe off any water droplets on the appliance socket and the charging stand. 1 2 3 Connect the appliance plug to the appliance socket. Plug in the adaptor into a household outlet. •• Check that the charge status lamp ( ) glows. •• Charging is completed after approx. 1 hour. 2 1 Disconnect the adaptor after charging is completed.
English How to use Locking/unlocking the power switch • Turn the appliance off. • Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 16.) • The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 5 °C. • Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet. A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it difficult to trim. • Before trimming, comb your moustache with a comb.
• Take care not to injure hands, etc., with the blade when removing or mounting the attachment. • Turn the appliance off. ►►Mounting the attachment Mount the attachment to the main body until it clicks. • If the attachment is not attached correctly, it may shift and end up cutting too much during use. ►►Removing the attachment Hold the main body securely and remove the attachment from the main body. Trimming height comb attachment English Removing and mounting the attachments (Trimming height: approx.
Without the attachment English Detail trimming attachment ER‑SB60 • The trimming height cannot be adjusted. ►►How to use the detail trimming attachment Slide the detail trimming attachment to switch the position of the blade to be exposed depending on the location to cut. ►►Trim the beard in tight sections or to detailed form Move the blade along the skin to trim. (Trimming height: approx. 0.5 mm) • The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm.
•• Clean the main body, blade and the attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) •• Turn the appliance off. •• Remove the main body from the AC adaptor. With water ►►Main body, blade and the attachment To remove light dirt To remove heavy dirt 1. Remove the attachment and turn the appliance on. 2. Run water down the water inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the appliance off. 1.
►►Mounting the blade Fit the mounting hook (B) into the blade mounting (A) on the main body and then push in until you hear a click. Lubrication English • Apply the oil to the blade before and after each use. 1 2 3 Remove the blade. (See this page.) Apply a drop of the oil to each indicated point. Attach the blade to the main body, turn on the power and allow to run for approximately 5 seconds. Troubleshooting ►►Replacement part Replacement part is available at your dealer or Service Centre.
Action Apply oil. (See page 16.) Makes a loud sound. Confirm that the blade is properly attached. Blade life Blade life varies according to the frequency and period of use of the appliance. For example, the blade life is approximately 3 years when using the appliance for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance. This figure must only be used when disposing the appliance, and must not be used to repair it.
English Specifications Power source See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion) Motor voltage 3.6 V Charging time Approx. 1 hour Airborne Acoustical Noise 64 (dB (A) re 1 pW) This product is intended for household use only. For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and enter the model number in the search box.
Deutsch Bedienungsanleitung (Haushaltsverwendung) Bart-Trimmer mit Netz-Akku-Betrieb Modellnr. ER‑SB60/ER‑SB40 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen............... 22 Fehlersuche............................................... 33 Wichtige Information................................. 25 Lebensdauer der Klinge........................... 33 Bezeichnung der Bauteile........................ 26 Akkulebensdauer...................................... 33 Vorbereitung..............................................
Deutsch WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem mitgelieferten Netzadapter oder der Ladestation. (Siehe Seite 26.) • Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist.
Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Deutsch Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
►►Dieses Produkt - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen. Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker, Anschlussstecker und Ladestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. Nicht verändern oder reparieren. Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
VORSICHT ►►Schützen der Haut Deutsch Drücken Sie die Klingen nicht gegen Ihre Lippe oder die Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als das Schneiden von Bart. Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder Flecken). - Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind.
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen Schaden verursachen. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. Wenn die Batterieflüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit bloßen Händen berühren. - Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen. Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Bezeichnung der Bauteile Deutsch a b c ER‑SB60 ER-SB60 26 ER-SB60 A Haarschneider 1 SchnitthöheAnzeigemarkierung 2 Wahlschalter (Schinittlänge) 3 Netzschalter 4 Steckeranschluss 5 Wassereingang 6 Leuchtanzeige a. Akkukapazitätsanzeige b. Sperrleuchte ( ) c.
Aufladen • Schalten Sie das Gerät aus. • Wischen Sie Wassertropfen vom Steckeranschluss und der Ladestation ab. 1 2 3 Schließen Sie den Anschlussstecker am Steckeranschluss an. Schließen Sie den Adapter an einer Wandsteckdose an. •• Stellen Sie sicher, dass die Ladezustandsanzeige ( ) leuchtet. •• Das Aufladen ist etwa nach 1 Stunde abgeschlossen. 2 1 Trennen Sie den Adapter nach dem Aufladen ab.
Verwendungsweise Sperren/Entsperren des Netzschalters Deutsch • Schalten Sie das Gerät aus. • Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. (Siehe Seite 32.) • Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei Umgebungstemperaturen von weniger als etwa 5 °C. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart nass ist. Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden.
• Achten Sie beim Anbringen oder Entfernen des Aufsatzes darauf, sich nicht an den Klingen zu schneiden. • Schalten Sie das Gerät aus. ►► Anbringen des Aufsatzes Montieren Sie den Aufsatz auf das Gehäuse, bis es klickt. • Wenn der Aufsatz nicht richtig angebracht wird, kann er sich verschieben und dazu führen, dass bei der Verwendung zu viel Haar abgeschnitten wird. ►► Entfernen des Aufsatzes Halten Sie den Haarschneider fest und entfernen Sie den Aufsatz vom Haarschneider.
►► Auf gleiche Länge schneiden Deutsch Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach außen ausgerichtet ist, und schneiden Sie, indem Sie die Klingen in Kontakt mit der Haut bringen und das Gerät gegen die Bartwuchsrichtung bewegen. • Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb des Aufsatzes ansammeln, wenn eine große Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen. Aufsatz für Fein-Trimmen ER‑SB60 • Die Schnitthöhe kann nicht angepasst werden.
•• Reinigen Sie den Haarschneider, die Klingen und den Aufsatz nach jeder Verwendung. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und die Schärfe geringer.) •• Schalten Sie das Gerät aus. •• Trennen Sie den Haarschneider vom Netzadapter. Mit Wasser ►► Haarschneider, Klingen und der Aufsatz Um leichten Schmutz zu entfernen Um schwere Verschmutzung zu entfernen 1. Entfernen Sie den Aufsatz und schalten Sie das Gerät ein. 2.
►► Ladestation ER‑SB60 Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um Haarabschnitte und Staub am Ladestecker oder am Loch an der Unterseite zu entfernen. Deutsch Einfettung • Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. 1 2 3 Entfernen Sie die Klingen. (Siehe diese Seite.) Bringen Sie die Klingen am Haarschneider an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie das Gerät etwa 5 Sekunden laufen. ►► Ersatzteil Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind.
Lebensdauer der Klinge Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Problem Der Netzschalter schaltet nicht ein. Das Gerät ist stumpf geworden. Die Betriebszeit ist kurz. Das Gerät funktioniert nicht mehr. Die Klingen werden heiß. Das Gerät kann nicht geladen werden. Er macht ein lautes Geräusch.
Entnehmen des integrierten Akkus Deutsch Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts. Der Akku muss zur Sicherheit entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man das Gerät entsorgt, und darf nicht verwendet werden, um es zu reparieren. Wenn Sie den Trimmer selbst auseinander nehmen, ist er nicht mehr wasserdicht.
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Deutsch 36
Français Mode d’emploi (Usage domestique) Tondeuse à barbe rechargeable/CA Modèle No ER‑SB60/ER‑SB40 Table des matières Consignes de sécurité.................... 40 Dépannage................................................. 50 Informations importantes......................... 43 Durée de vie de la lame............................. 51 Identification des composants................. 44 Durée de vie de la batterie........................ 51 Préparation................................................
Français AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de charge fournis pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit que l’adaptateur CA fourni et le socle de recharge. (Voir page 44.) • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Français Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
►►Ce produit - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne pas l’utiliser ou la laisser dans un environnement à haute température. Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation, la fiche du cordon d’alimentation et la prise de recharge pour éviter l’accumulation de poussière. Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
ATTENTION ►►Protection de la peau Ne pas appuyer la lame contre vos lèvres ou la peau. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but que pour couper la taille de la barbe. N’appliquez pas les lames directement sur les oreilles ou une peau irritée (gonflements, blessures ou tâches). Français - Ceci pourrait agresser votre peau. Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. - Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas toucher la batterie à mains nues. - Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux. Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
Identification des composants a Français b c ER‑SB60 ER-SB60 44 ER-SB60 A Corps principal 1 Repère d’indication de hauteur de coupe 2 Molette (Commande de réglage de hauteur) 3 Bouton de mise en marche 4 Prise 5 Entrée d’eau 6 Affichage des témoins a. Témoin du niveau de batterie b. Témoin de verrouillage du commutateur ( ) c.
Recharge • Éteignez la tondeuse. • Essuyez toutes les gouttes d’eau situées sur la prise et le socle de recharge. 1 2 3 Raccordez la fiche du cordon d’alimentation à la prise. Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur. •• Vérifiez que le témoin d’état de charge ( ) s’allume. •• La recharge s’achève au bout de 1 heure environ. 2 1 Débrancher l’adaptateur une fois la recharge terminée. Pendant le chargement Une fois le chargement terminé Le témoin d’état de charge ( ) s’allume.
3 Instructions d’utilisation Français • Éteignez la tondeuse. • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 50.) • L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à environ 5 °C. • Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est humide. Une barbe humide risque de coller à la peau ou de faire des touffes, la rendant difficile à couper. • Avant de couper, peignez votre moustache.
Démontage et mise en place des accessoires • Prenez garde de ne pas vous blesser les mains, etc. avec la lame lors du retrait ou du montage de l’accessoire. • Éteignez la tondeuse. ►► Retrait de l’accessoire Tenez solidement le corps principal et retirez l’accessoire du corps principal. (Hauteur de coupe : environ 1 mm à 10 mm) • La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.
►► Coupe à une longueur égale Tenir la tondeuse avec le bouton de mise en marche vers l’extérieur, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en déplaçant la tondeuse à contre sens du poil de la barbe. Français • Des poils de barbe peuvent s’accumuler à l’intérieur de l’accessoire lorsqu’un grand volume de barbe est coupé, jetez donc les poils de barbe après chaque utilisation.
•• Nettoyez le corps principal, la lame et l’accessoire après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difficile et l’appareil sera de moins en moins précis.) •• Éteignez la tondeuse. •• Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA. Avec de l’eau ►► Corps principal, lame et l’accessoire Pour enlever les petites impuretés Pour enlever les grosses impuretés 1. Retirez l’accessoire et allumez la tondeuse. 2.
Lubrification • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. 1 2 Français 3 ►► Installation de la lame Fixez le crochet d’installation (B) dans le support de lame (A) sur le corps principal, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Appliquez une goutte d’huile sur chaque point indiqué. Fixez la lame sur le corps principal, mettez sous tension et laissez fonctionner environ 5 secondes.
Action La tondeuse ne peut pas être rechargée. Insérez fermement la fiche du cordon d’alimentation à la tondeuse. Émet un bruit fort. Appliquez de l’huile. (Voir page 50.) Vérifiez que la lame est bien fixée. Durée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et la durée d’utilisation de la tondeuse. Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans lors d’une utilisation de la tondeuse pendant 5 minutes 10 fois par mois.
Caractéristiques Français Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 3,6 V Temps de chargement Env. 1 heure Bruit émis 64 (dB (A) re 1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Pour plus d’informations sur l’efficacité énergétique du produit, veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche.
Istruzioni d’uso (Uso domestico) Regolabarba con alimentazione a filo/ricaricabile N. di modello ER‑SB60/ER‑SB40 Precauzioni di sicurezza................. 56 Risoluzione dei problemi.......................... 66 Informazioni importanti............................. 59 Durata della lama....................................... 67 Identificazione dei componenti................ 60 Durata della batteria.................................. 67 Preparazione..............................................
Italiano AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non utilizzare l’adattatore CA e il supporto di ricarica forniti per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 60.) • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente.
Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. Italiano PERICOLO Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina dell’apparecchio e la spina di carica per evitare l’accumulo di polvere. - Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità. Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto. ►►In caso di anomalie o malfunzionamento In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore. - Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
ATTENZIONE ►►Protezione della pelle Non premere la lama contro le labbra o la pelle. Non utilizzare questo prodotto per uno scopo diverso dal taglio della barba. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli). - Così facendo si possono provocare lesioni alla pelle. Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate. - Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati. - Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico. Se dalla batteria fuoriesce fluido, non toccare la batteria a mani nude. - Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Identificazione dei componenti a b c Italiano ER-SB60 60 ER-SB60 A Corpo principale 1 Segno di indicazione altezza di taglio 2 Quadrante (Controllo di regolazione dell’altezza) 3 Interruttore di accensione 4 Ingresso della spina 5 Ingresso acqua 6 Display spie a. Spia capacità batteria b. Spia blocco interruttore ( ) c.
Carica • Spegnere l’apparecchio. • Eliminare eventuali gocce d’acqua dall’ingresso della spina e dal supporto di ricarica. 1 2 Connettere la spina dell’apparecchio all’ingresso della spina. Collegare l’adattatore in una presa di corrente domestica. •• Controllare che la spia stato di carica ( illumini. •• La ricarica termina dopo circa 1 ora. 3 2 ) si 1 Quando la carica è completa, scollegare l’adattatore.
Come usare • Spegnere l’apparecchio. • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. (Far riferimento alla pagina 66.) • L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è inferiore a circa 5 °C. • Non utilizzare se si sono applicate schiume da barba o quando la barba è umida. La barba umida potrebbe aderire alla pelle o creare dei ciuffi rendendo difficile la rasatura. • Prima di tagliare i baffi, pettinarli con un pettine.
Funzionamento CA Accessorio pettine altezza di taglio Smontaggio e montaggio degli accessori (Altezza di taglio: da 1 mm a 10 mm circa) • La lunghezza effettiva dei peli risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata. ►► Come regolare l’altezza di taglio Ruotare il quadrante e regolare il segno di indicazione altezza di taglio () all’altezza desiderata. • Fare attenzione a non ferirsi alle mani con la lama durante lo smontaggio o il montaggio degli accessori. • Spegnere l’apparecchio.
►► Taglio a una lunghezza uniforme Tenendo l’apparecchio con l’interruttore di accensione rivolto verso l’esterno, tagliare portando la lama a contatto con la pelle e facendo scorrere l’apparecchio contropelo. • Quando si taglia un volume consistente di barba, è possibile che i peli tagliati si accumulino all’interno dell’accessorio; dopo ogni utilizzo è quindi necessario eliminare tutti i peli residui.
Con acqua Con la spazzola ►► Corpo principale e lama Per rimuovere lo sporco leggero Per rimuovere lo sporco consistente 1. Rimuovere l’accessorio e accendere l’apparecchio. 2. Far scorrere l’acqua nell’ingresso acqua posto sul lato anteriore del corpo principale, sciacquare abbondantemente per circa 20 secondi, quindi spegnere l’apparecchio. 1. Rimuovere l’accessorio e la lama. (Vedere pagine 63 e 66.) 2. Pulire il corpo principale, la lama e gli accessori con acqua corrente.
►► Montaggio della lama Inserire il gancio di montaggio (B) nell’attacco della lama (A) sul corpo principale e premerlo fino a quando si avvertirà uno scatto. Lubrificazione • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. 1 2 3 Rimozione della lama. (Vedere pagina.) Applicare una goccia d’olio su ogni punto indicato. Fissare la lama al corpo principale, accendere l’apparecchio e lasciarlo in funzione per circa 5 secondi.
Emette un rumore elevato. Azione Applicare olio. (Far riferimento alla pagina 66.) Assicurarsi che la lama sia collegata correttamente. Durata della lama La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo dell’apparecchio. Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza l’apparecchio per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se l’efficienza di taglio si è ridotta notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.
Caratteristiche Sorgente di alimentazione Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. (Conversione tensione automatica) Tensione motore 3,6 V Tempo di carica 1 ora circa Rumore acustico nell’aria 64 (dB (A) re 1 pW) Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Italiano Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca.
Gebruiksaanwijzing (Huishoudelijk gebruik) AC/Oplaadbare baardtrimmer Model Nr. ER‑SB60/ER‑SB40 Veiligheidsmaatregelen.................. 72 Problemen oplossen................................. 82 Belangrijke informatie............................... 75 Levensduur van het mes.......................... 83 Benaming van de onderdelen.................. 76 Levensduur van de batterij....................... 83 Voorbereiding............................................
Nederlands WAARSCHUWING • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werden hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt. Nederlands • Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld. • Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde wisselstroomadapter en laadhouder. (Zie pagina 76.
Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen ►►Stroomvoorziening Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. Reinig regelmatig de apparaatstekker en die van de oplaadstekker om te voorkomen dat stof zich ophoopt. - Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid. Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met een droge doek.
OPGELET ►►De huid beschermen Druk het mesje niet tegen uw lip of uw huid. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan voor het trimmen van de baard. De messen niet direct gebruiken op de oren of ruwe huid (zoals zwellingen, verwondingen of moedervlekken). - Alle andere toepassingen kunnen leiden tot huidbeschadigingen. Controleer voor gebruik of het blad niet beschadigd of vervormd is. - Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. - De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk wordt ingeslikt. Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Als de batterijvloeistof lekt, mag u de batterij niet met de blote hand aanraken. - De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen hiermee in contact komen. Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en raadpleeg een arts.
Benaming van de onderdelen a b c Nederlands ER-SB60 76 ER-SB60 A Hoofdbehuizing E Wisselstroomadapter (RE7‑87) 1 Kniphoogte (De vorm van de stekker indicatormerkpunt hangt af van het land.) 2 Rotatieknop (afstelling van ; Adapter de hoogte) < Stekker 3 Stroomschakelaar = Netsnoer 4 Stroomaansluiting > Apparaatstekker 5 Waterinlaat F Laadhouder (RC9-86) 6 Lamp display ER‑SB60 a.
Opladen • Zet het apparaat uit. • Veeg eventuele waterdruppels van de stroomaansluiting en laadhouder af. 1 2 Sluit de apparaatstekker op de stroomaansluiting aan. Sluit de adapter aan op een stopcontact. •• Controleer of oplaadstatuslampje ( ) brandt. •• Het opladen is na ongeveer 1 uur volledig beëindigd. 3 2 1 Koppel de adapter na het opladen los. Tijdens het opladen Het oplaadstatuslampje ( ) brandt.
3 Bediening • Zet het apparaat uit. • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. (Zie pagina 82.) • Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 5 °C. • Niet gebruiken met aangebracht scheerschuim of wanneer de baard nat is. Natte baardharen kunnen aan de huid vastplakken of samenklonten waardoor ze moeilijk te knippen zijn. • Kam uw baard met een kam voordat u deze knipt. 1 2 Monteer het gewenste hulpstuk en stel de gewenste kniphoogte in.
De opzetstukken verwijderen en monteren • Pas op dat u uw handen enz. niet verwondt met het mesje wanneer u het opzetstuk demonteert of monteert. • Zet het apparaat uit. ►► Verwijderen van het opzetstuk Houd de hoofdbehuizing stevig vast en verwijder het opzetstuk van de hoofdbehuizing. (kniphoogte: ongeveer 1 mm tot 10 mm) • De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte.
►► Knippen tot een gelijke lengte Houd het apparaat vast met de stroomschakelaar van u af gericht en knip door het mesje in contact te brengen met de huid en het apparaat te bewegen tegen de richting van de baardgroei in. • Geknipt haar kan zich in het hulpstuk ophopen wanneer een grote hoeveelheid baardhaar wordt geknipt. Verwijder geknipt haar daarom na elk gebruik. Detailopzetstuk ER‑SB60 • De kniphoogte kan niet worden ingesteld. Zonder hulpstuk (Trimhoogte: ca.
•• Reinig na elk gebruik de hoofdbehuizing, het mesje en het hulpstuk. (Indien niet gereinigd, wordt de beweging moeilijk en verslechtert de scherpte.) •• Zet het apparaat uit. •• Koppel de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter. Met water ►► Hoofdbehuizing, mesje en het hulpstuk Verwijderen van lichte vervuiling Om sterke vervuiling te verwijderen 1. Verwijder het hulpstuk en zet het apparaat aan. 2. Laat water in de waterinlaat lopen aan de voorkant van de hoofdbehuizing.
►► Het mesje monteren Plaats het bevestigingshaakje (B) in de meshouder (A) op de hoofdbehuizing en druk erop totdat u een klik hoort. Smering • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. 1 2 3 Verwijder het mesje. (Zie deze pagina.) Breng een druppel olie op elk aangegeven punt aan. Bevestig het mesje aan de hoofdbehuizing, schakel de stroom in en laat ongeveer 5 seconden werken.
De batterij kan niet worden opgeladen. Actie Steek de apparaatstekker stevig in het apparaat. Olie aanbrengen. (Zie pagina 82.) Maakt veel lawaai. Controleer of het mes goed is bevestigd. Levensduur van het mes De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat. De levensduur van het mesje is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar wanneer u het apparaat 10 keer per maand 5 minuten gebruikt.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Specificaties Voedingsbron Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. (automatische spanningsomzetting) Motorspanning 3,6 V Oplaadtijd Ongeveer 1 uur Door de lucht verspreid akoestisch 64 (dB (A) re 1 pW) geluid Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.
Instrucciones de funcionamiento (Uso doméstico) Recortador de barba recargable/CA Modelo n.º ER‑SB60/ER‑SB40 Precauciones de seguridad............ 88 Solución de problemas............................. 98 Información importante............................ 91 Duración de la cuchilla............................. 99 Identificación de las piezas...................... 92 Vida de la batería....................................... 99 Preparación................................................
Español ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir.
• El símbolo que figura a continuación indica que el aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo. Español • No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA y la base para cargar suministrados. (Consulte la página 92.
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos ►►Alimentación No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
►►Este producto - De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato y la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo. No lo modifique ni lo repare.
PRECAUCIÓN ►►Proteger la piel No presione la cuchilla contra el labio o la piel. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). - De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas. Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, no toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Identificación de las piezas a b c Español ER-SB60 92 ER-SB60 A Cuerpo principal 1 Marca indicativa de longitud de corte 2 Dial (Control de ajuste de altura) 3 Interruptor de encendido 4 Receptáculo de clavija 5 Entrada de agua 6 Pantalla de lámpara a. Luz indicadora de la capacidad de batería b. Indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) c.
Carga • Apague el aparato. • Limpie las gotas de agua del receptáculo de clavija del aparato y de la base para cargar. 1 2 3 Conecte la clavija del aparato en el receptáculo de clavija. Conecte el adaptador en la toma de corriente. •• Compruebe que el piloto indicador de estado de carga ( ) se ilumine. •• La carga se completa tras 1 hora aproximadamente. 2 1 Desconecte el adaptador una vez que se haya completado la carga.
3 Forma de uso • Apague el aparato. • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 98.) • El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de aproximadamente 5 °C o menos. • No lo utilice cuando aplique espuma de afeitar o cuando la barba esté mojada. La barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse, dificultando el corte. • Antes de empezar a cortar, péinese el bigote. 1 2 Coloque el accesorio deseado y ajuste la longitud de corte.
Extracción y colocación de los accesorios • Procure no dañarse las manos, etc. con la cuchilla cuando extraiga o coloque el accesorio. • Apague el aparato. ►► Retirar el accesorio Sujete firmemente el cuerpo principal y retire el accesorio del mismo. (Longitud de corte: aprox. de 1 mm a 10 mm) • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. ►► Cómo ajustar la longitud de corte Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud de corte () en la posición deseada.
►► Corte de pelo a una longitud uniforme Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, toque la piel con la cuchilla y recorte desplazando el aparato en la dirección opuesta al nacimiento de la barba. • Pueden acumularse restos de pelo dentro del accesorio cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben eliminarse los restos de pelo después de cada uso. Accesorio para un recorte de precisión ER‑SB60 • La longitud de corte no se puede ajustar.
Con agua Con el cepillo ►► Cuerpo principal, cuchilla y accesorio Para eliminar pequeñas manchas 1. Retire el accesorio y encienda el aparato. 2. Deje correr el agua por la entrada de agua situada en la parte frontal del cuerpo principal; enjuague durante aproximadamente 20 segundos y, a continuación, apague el aparato. Para eliminar una gran cantidad de suciedad 1. Retire el accesorio y la cuchilla. (Consulte las páginas 95 y 98.) 2.
Lubricación • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. 1 2 3 Retire la cuchilla. (Consulte esta página.) ►► Montaje de la cuchilla Coloque el gancho de montaje (B) en la montura de la cuchilla (A) del cuerpo principal y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un clic. Aplique una gota de aceite en cada punto indicado. Coloque la cuchilla en el cuerpo principal, enciendalo y deje que funcione durante aproximadamente 5 segundos.
El aparato no se puede cargar. Emite un sonido agudo. Acción Inserte firmemente la clavija del aparato en el aparato. Aplique aceite. (Consulte la página 98.) Confirme que la cuchilla están correctamente colocadas. Duración de la cuchilla La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia y el periodo de uso del aparato. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando el aparato se utiliza durante 5 minutos 10 veces al mes.
Especificaciones Fuente de energía Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 3,6 V Tiempo de carga Aprox. 1 hora Ruido Acústico Aéreo 64 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
Brugsanvisning (Til husholdningsbrug) AC-/genopladelig skægtrimmer Modelnummer ER‑SB60/ER‑SB40 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger.......... 104 Fejlfinding................................................ 114 Vigtig information.................................... 107 Bladets levetid......................................... 115 Identifikation af dele................................ 108 Batteri-levetid.......................................... 115 Klargøring..............................................
ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes.
• Rengør ikke klipperen, når AC-adaptoren er tilsluttet el-nettet. • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor og opladeenhed til noget formål. Desuden må den medfølgende AC-adapter og det medfølgende opladerstativ ikke anvendes til andre produkter. (Se side 108.) • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet.
Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring ADVARSEL ►►Strømforsyning Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
Rengør strømstikket, stikket til apparatet og opladestikket regelmæssigt for at forhindre støvansamling. - Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl forårsaget af fugt. Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud. ►►I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller funktionsfejl. - Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller tilskadekomst.
FORSIGTIG ►►Beskyttelse af huden Pres ikke bladet mod din læbe eller huden. Brug ikke dette produkt til andre formål end at trimme skæg. Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller på ujævn hud (f.eks. hævelser, skader eller skønhedspletter). - Gøres dette, kan det resultere i hudskader. Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. - Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld. Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme. Hvis batteriet lækker væske, må du ikke røre det med dine bare hænder. - Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i kontakt med dine øjne. Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og kontakt en læge.
Identifikation af dele a b c ER‑SB60 ER-SB60 Dansk 108 ER-SB60 A Apparatets krop 1 Indikatormarkering for trimmelængde 2 Skive (højdejusteringskontrol) 3 Afbryderkontakt 4 Udstyrsstikkontakt 5 Vandindtag 6 Lampedisplay a. Batterikapacitetslampe b. Låseindikator ( ) c.
Klargøring Opladning • Sluk for apparatet. • Tør eventuelle vanddråber af udstyrsstikkontakten og opladerstativet. 1 2 3 Sæt stikket til apparatet ind i apparatets kontakt. Sæt adaptoren i en stikkontakt. •• Kontrollér, at lampen for opladningsstatus ( ) lyser. •• Opladningen er gennemført efter ca. 1 time. 2 1 Afbryd adaptoren efter opladningen er gennemført.
Anvendelse Låsning/oplåsning af afbryderkontakten • Sluk for apparatet. • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. (Se side 114.) • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer på mindre end cirka 5 °C. • Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når skægget er vådt. Et vådt skæg kan klistre til huden eller klumpe sig, hvilket kan gøre det svært at trimme. • Inden du starter med at trimme overskægget, skal du frisere det med en kam.
Sådan fjernes og monteres tilbehør Kamaggregat til trimmelængde • Pas på ikke at skade hænder mv. med bladet, når du aftager eller monterer tilbehøret. • Sluk for apparatet. ►► Aftagning af tilbehør Hold godt fast på apparatets krop og aftag tilbehøret fra apparatets krop. ►► Sådan justeres trimmelængden Drej skiven og juster indikatormarkeringen for trimmelængde () til den ønskede længde.
Uden aggregat Tilbehør til detaljeret trimning ER‑SB60 • Trimmelængden kan ikke justeres. ►► Sådan anvendes tilbehøret til detaljeret trimning Skub tilbehøret til detaljeret trimning for at skifte bladets position, så det er blotlagt afhængigt af stedet, der skal klippes. (Trimmelængde: ca. 0,5 mm) • Apparatet kan ikke trimme hår til længder kortere end 0,5 mm. ►► Trimning af dunet hår Hold fast på apparatet med afbryderkontakten udad, og trim ved at sætte bladet mod huden.
Rensning •• Rengør apparatets krop, bladet og aggregatet efter hvert brug. (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og skarpheden vil forværres.) •• Sluk for apparatet. •• Fjern apparatets krop fra AC-adapteren. Med vand ►► Apparatets krop, blad og aggregat For at fjerne let snavs Sådan fjerner du meget snavs 1. Fjern aggregatet, og tænd for apparatet. 2. Kom vand ind gennem vandindtaget foran på apparatets krop, skyl grundigt i ca. 20 sekunder, og sluk derefter apparatet. 1.
►► Montering af bladet Sæt monteringskrogen (B) ind i bladrammen (A) på apparatets krop og tryk på den, indtil du hører et klik. Smøring • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. 1 2 3 Fjern bladet. (Se denne side.) Påfør en dråbe olie på hvert indikeret punkt. Monter bladet på apparatets krop, tænd for strømmen og lad den køre i ca. 5 sekunder. Fejlfinding ►► Reservedel Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.
Laver en høj lyd. Handling Påfør olie. (Se side 114.) Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Bladets levetid Bladets levetid varierer i henhold til hvor ofte, og hvor længe apparatet bruges. For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af apparatet i 5 minutter 10 gange om måneden. Udskift bladene, hvis deres skæreevne reduceres betydeligt på trods af korrekt vedligeholdelse. Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet og må ikke bruges til reparation.
Specifikationer Strømforsyning Se navnepladen på AC-adaptoren. (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding 3,6 V Opladningstid Ca. 1 time Luftbåren akustisk støj 64 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen.
Instruções de Funcionamento (Utilização doméstica) Aparador de Barba Recarregável/CA Modelo n.º ER‑SB60/ER‑SB40 Índice Precauções de segurança............ 120 Resolução de problemas........................ 130 Informações importantes....................... 123 Tempo de vida da lâmina........................ 131 Identificação das peças.......................... 124 Vida útil da bateria................................... 131 Preparação...............................................
ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
• O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta. 119 Português • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador CA e o suporte para carregamento incluídos. (Veja a pág. 124.
Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos ►►Alimentação elétrica Não conecte ou desconecte o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.
►►Este produto Desligue sempre o transformador da tomada elétrica quando limpar o aparelho. Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada. Limpe periodicamente a ficha de alimentação, a ficha do aparelho e a ficha de carregamento para impedir a acumulação de pó. Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios meios.
CUIDADO ►►Proteção da pele Não prima a lâmina contra os lábios ou a pele. Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar a barba. Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele. Verifique se as lâminas não estão danificadas ou deformadas antes de usar. - Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora do alcance de crianças e bebés. - A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico. Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, não toque na bateria com as mãos desprotegidas. - O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em contacto com os olhos. Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico.
Identificação das peças a b c ER-SB60 Português 124 ER-SB60 A Corpo principal 1 Marca de indicação da altura de corte 2 Disco (Controlo de ajuste de comprimento) 3 Interruptor de funcionamento 4 Recetáculo da ficha 5 Entrada de água 6 Painel luminoso a. Indicador luminoso da capacidade da bateria b. Luz de bloqueio do interruptor ( ) c.
Preparação Carregamento • Desligue o aparelho. • Limpe quaisquer gotas de água do recetáculo da ficha e do suporte para carregamento. 1 2 3 Ligue a ficha do aparelho ao recetáculo da ficha. Ligue o transformador a uma tomada com corrente. •• Verifique se o indicador do estado da carga ( ) se acende. •• O carregamento estará concluído após aproximadamente 1 hora. 2 1 Desligue o transformador depois de o carregamento estar concluído.
Como utilizar Bloquear/desbloquear o interruptor de funcionamento • Desligue o aparelho. • Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização. (Veja a pág. 130.) • O aparelho poderá não funcionar em ambientes com uma temperatura inferior a cerca de 5 °C. • Não utilize com espuma de barbear aplicada na cara ou quando a barba está molhada. Se a barba estiver molhada, pode aderir à pele ou acumular e será mais difícil aparar. • Antes de aparar o bigode, penteie-o com um pente.
Remoção e montagem dos acessórios • Tenha cuidado para não se ferir nas mãos, etc. com a lâmina quando estiver a remover ou a montar o acessório. • Desligue o aparelho. ►► Remoção do acessório Segure firmemente no corpo principal e remova o acessório do corpo principal. (Altura de corte: aprox. 1 mm a 10 mm) • O comprimento real do cabelo será um pouco mais longo que a altura definida.
►► Aparar um comprimento uniforme Ao mesmo tempo que segura no aparelho com o interruptor de funcionamento voltado para fora, apare encostando a lâmina à pele e movendo o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pelos da barba. • Ao aparar um grande volume de barba, poderão acumular-se pelos no interior do aparelho, pelo que deverá limpá-lo após cada utilização. Sem o acessório (Altura de corte: aprox.
Com água Com o pincel ►► Corpo principal, lâmina e acessório ►► Corpo principal e lâmina Para remover sujidade ligeira Para remover sujidade abundante 1. Remova o acessório e ligue o aparelho. 2. Deixe correr água pela entrada de água na parte frontal do corpo principal, enxague abundantemente durante cerca de 20 segundos e depois desligue o aparelho. 1. Remova o acessório e a lâmina. (Ver páginas 127 e 130.) 2. Limpe o corpo principal, a lâmina e os acessórios com água corrente. 1. Remova a lâmina.
Lubrificação • Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização. 1 2 3 Remova a lâmina. (Ver esta página.) ►► Montagem da lâmina Encaixe o gancho de montagem (B) no suporte da lâmina (A) situado no corpo principal e empurre-o até ouvir um clique. Aplique uma gota de óleo em cada área indicada. Aplique a lâmina no corpo principal, ligue o aparador e deixe-o a funcionar durante aproximadamente 5 segundos.
Problema Ação Aplique óleo. (Veja a pág. 130.) É emitido um som elevado. Verifique se a lâmina está corretamente montada. Tempo de vida da lâmina O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência e duração do uso do aparelho. Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos se o aparelho for usado durante 5 minutos, 10 vezes por mês. Substitua as lâminas se a eficiência de corte diminuir consideravelmente apesar de uma manutenção correta.
Especificações Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor 3,6 V Tempo de carregamento Aprox. 1 hora Ruído acústico aéreo 64 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o número de modelo no ecrã de pesquisa.
Brukerinstruksjoner (Husholdningsbruk) Skjeggtrimmer, oppladbar og kan brukes med nettstrøm Modellnr. ER‑SB60/ER‑SB40 Innhold Sikkerhetsforholdsregler.............. 136 Problemløsning....................................... 147 Viktig informasjon................................... 139 Bladets levetid......................................... 147 Identifisere deler...................................... 140 Batteriets levetid..................................... 147 Forberedelse..........................
ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
• Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for rengjøring under en rennende vannkran. Norsk • Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til. • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de medfølgende til dette apparatet. Bruk heller ikke andre produkter med den medfølgende vekselstrømadapteren eller ladestativet. (Se side 140.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet.
Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring ADVARSEL ►►Strømforsyning Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
Støpselet, utstyrspluggen og ladepluggen skal rengjøres med jevne mellomrom for å unngå at det samler seg opp støv. - Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet. Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut. ►►I tilfelle avvik eller funksjonsfeil Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil. - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller skade.
FORSIKTIG ►►Beskyttelse av huden Ikke press bladet mot leppen eller huden. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av skjegg. Ikke sett bladene direkte på ørene eller ru hud (så som hevelser, skader eller eksem). - Det kan føre til skade på huden. Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. - Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden.
Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det lagres utilgjengelig for små barn og babyer. - Batteriet er skadelig hvis det svelges. Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart. Hvis det lekker batterivæske, må batteriet ikke berøres uten vernehansker. - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene. Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt lege.
Identifisere deler a b c ER‑SB60 ER-SB60 Norsk 140 ER-SB60 A Hoveddeksel 1 Indikasjonsmerke for trimmehøyde 2 Skive (høydejusteringskontroll) 3 Strømbryter 4 Pluggmottak 5 Vanninntak 6 Lampedisplay a. Batterikapasitetslampe b. Bryterlås-lampe ( ) c.
Forberedelse Lading • Slå av apparatet. • Tørk av eventuelle vanndråper fra pluggmottaket og ladestativet. 1 2 Koble utstyrspluggen til stikkontakten. Plugg adapteren i strømnettets uttak. 2 •• Kontroller at lampen for ladestatus ( ) lyser. •• Lading fullføres etter omtrent 1 time. 1 3 Koble fra adapteren etter lading er fullført.
Bruk Låse/ låse opp strømbryteren • Slå av apparatet. • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. (Se side 146.) • Det kan hende at apparatet ikke fungerer i omgivelsestemperaturer lavere enn omtrent 5 °C. • Ikke bruk trimmeren når man har brukt barberskum eller dersom skjegget er vått. Et vått skjegg kan feste seg til huden eller hope seg opp, noe som gjør det vanskelig å trimme. • Før trimming, bør du kjemme barten med en kam. 1 2 Fest ønsket tilbehør, og juster til nødvendig trimmehøyde.
Fjerning og montering av tilbehøret Kamtilbehør for trimmehøyde • Pass på å ikke skade hendene med bladet når du fjerner eller monterer tilbehøret. • Slå av apparatet. ►► Montering av tilbehøret Monter tilbehøret på hoveddekselet slik at det klikker på plass. • Dersom tilbehøret ikke monteres riktig, kan det forskyves og klippe for mye under bruk. (Trimmehøyde: ca. 1 mm – 10 mm) • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Uten tilbehøret Tilbehør for fintrimming ER‑SB60 • Trimmehøyden kan ikke justeres. ►► Slik bruker du tilbehøret for fintrimming Skyv tilbehøret for fintrimming for å endre posisjonen til bladet som skal vises, avhengig av hvor du skal klippe. (Trimmehøyde: ca. 0,5 mm) • Apparatet kan ikke trimme hårlengder kortere enn 0,5 mm. ►► Trimming av dunet hår Hold apparatet slik at strømbryteren peker utover, og trim ved å føre bladet i kontakt med huden.
Rengjøring •• Rengjør hoveddekselet, bladet og tilbehøret etter hver bruk. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.) •• Slå av apparatet. •• Koble hoveddekselet fra vekselstrømsadapteren. Med vann ►► Hoveddeksel, blad og tilbehør For å fjerne litt smuss 1. Fjern tilbehøret, og slå på apparatet. 2. La vannet renne inn i vanninntaket som er foran på hoveddekselet, skyll grundig i ca. 20 sekunder, og slå deretter av apparatet. Fjerne gjenstridig smuss 1. Fjern tilbehøret og bladet.
Smøring Fjerne og montere bladet • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. 1 2 3 ►► Fjerne bladet Hold hoveddekselet med bryteren vendt opp, og skyv bladet ut med tommelen mens du tar imot det med den andre hånden. Fjern bladet. (Se denne siden.) Påfør en oljedråpe på hvert anviste punkt. Fest bladet til hoveddekselet, slå på strømmen og la den kjøre i ca. 5 sekunder. ►► Montere bladet Sett festekroken (B) i bladinnfatningen (A) på hoveddekselet, og press til du hører et klikk.
Problemløsning Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Gjennomfør følgende handlinger. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Problem Strømbryteren slås ikke PÅ. Apparatet har blitt sløvt. Driftstiden er kort. Apparatet sluttet å fungere. Bladet blir varmt. Apparatet kan ikke lades. Lager en lyd. Handling Lås opp bryterlåsen. (Se side 142.
Miljøvern og gjenbruk av materialer Apparatet inneholder et litium-ionbatteri. Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der du bor. Spesifikasjoner Strømkilde Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. (Automatisk spenningsomformer) Motorspenning 3,6 V Ladetid Omtrent 1 time. Luftbåren akustisk støy 64 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn på www.panasonic.
Svenska Bruksanvisning (Hushållsbruk) AC/uppladdningsbar skäggtrimmer Modellnr. ER‑SB60/ER‑SB40 Innehåll Säkerhetsföreskrifter................... 152 Felsökning................................................ 162 Viktig information.................................... 155 Bladets livslängd..................................... 163 Delidentifikation....................................... 156 Batterilivstid............................................. 163 Förberedelser..................................
Svenska VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går sönder ska AC‑adaptern kasseras.
• Rengör inte med vatten när AC-adaptern är ansluten. • Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande ACadaptern och laddningsstativet för annat syfte. Använd inte heller andra produkter med den medföljande nätadaptern och bordsladdaren. (Se sidan 156.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
Svenska Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. FARA Betecknar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
Rengör regelbundet strömkontakten, stickpropp och laddarkontakten för att förhindra att damm ansamlas. - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som orsakats av fukt. Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa. ►►Vid onormal eller felaktig funktion Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern från vägguttaget vid onormal eller felaktig funktion. - Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand, elstöt eller kroppsskada.
Svenska FÖRSIKTIGHET ►►Skydda huden Tryck inte skärbladet mot dina läppar eller din hud. Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av skägg. Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom svullnader, skador eller skönhetsfläckar). - Detta kan resultera i hudskada. Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. - Underlåtenhet att göra detta kan resultera I skada på huden.
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll för barn och spädbarn. - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart. Om batterivätska läcker ut, vidrör inte batteriet med bara händer. - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och kontakta en läkare.
Svenska Delidentifikation a b c ER‑SB60 ER-SB60 156 ER-SB60 A Huvuddel 1 Trimlängdens indikation 2 Reglage (höjdjustering) 3 Strömbrytare 4 Kontakt 5 Vatteninlopp 6 Displayen a. Batterikapacitet lampa b. Lampa för brytarlås ( ) c.
Laddar • Slå av apparaten. • Torka bort eventuella vattendroppar på apparatens kontakt och bordsladdare. 1 2 Anslut stickproppen till kontakten. Anslut adaptern till nätet. •• Kontrollera att laddningsstatuslampan ( lyser. •• Laddning är klar efter ca 1 timme. ) 2 1 3 Koppla bort adaptern efter det att laddning är klar.
Svenska Användning Låsa/låsa upp strömbrytaren • Slå av apparaten. • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. (Se sidan 162.) • Apparaten kanske inte fungerar i en omgivningstemperatur lägre än cirka 5 °C. • Använd inte med raklödder eller när skägget är blött. Ett blött skägg kan fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket gör det svårt att trimma. • Kamma din mustasch före trimning. 1 2 Montera önskat tillbehör och justera trimningshöjden efter behov. Tryck på och trimma.
Ta bort och montera tillbehör • Se till att inte skada händer m.m. med skärbladet när du tar bort eller sätter fast tillbehöret. • Slå av apparaten. ►► Montera tillbehöret För ned tillbehöret på huvuddel tills det att ett klick hörs. • Om tillbehöret inte är monterat korrekt kan det flytta sig och leda till att det skär för mycket under användning. ►► Borttagning av tillbehör Håll i huvuddelen ordentligt och ta bort tillbehöret från huvuddelen.
Utan tillbehör Svenska Fint trimningstillbehör ER‑SB60 • Trimningslängden kan inte justeras. ►► Hur man använder fint trimningstillbehör Skjut det fina trimningstillbehöret för att byta position på exponerat skärblad beroende på placeringen av klippningen. (Trimlängd: ca 0,5 mm) • Apparaten kan inte trimma hår till kortare än 0,5 mm. ►► Trimma mjukt hår Håll apparaten med strömbrytaren vänd utåt, trimma genom att sätta skärbladet mot huden.
•• Rengör huvuddelen, skärbladet och tillbehöret efter varje användning. (Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.) •• Slå av apparaten. •• Avlägsna huvuddelen från AC-adaptern. Med vatten ►► Huvuddel, skärblad och tillbehöret Avlägsna lätt smuts Avlägsna tungt smuts 1. Avlägsna tillbehöret och starta apparaten. 2. Häll vatten genom vatteninloppet på framsidan av huvuddelen och skölj grundligt under ca 20 sekunder och stäng sedan av apparaten. 1.
Smörjning Svenska • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. 1 2 3 Ta av skärbladet. (Se denna sida.) ►► Att sätta på bladet Placera monteringskroken (B) i skärbladet (A) på huvuddelen och tryck sedan in tills du hör att det klickar till. Applicera en droppe olja på varje punkt som indikeras. Fäst skärbladet till huvuddelen, sätt på strömmen och låt den gå i ungefär 5 sekunder.
Skärbladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge apparaten används. Till exempel; skärbladets livslängd är cirka 3 år om apparaten används 5 minuter 10 gånger i månaden. Byt ut skärbladen om trimningens effektivitet minskar betydligt trots noggrant underhåll. Batterilivstid Den här bilden ska endast följas vid kassering av apparaten, och får inte användas för att reparera den. Om du tar isär trimmern själv kommer den inte längre att vara vattentät vilken kan leda till felaktig funktion.
Svenska Specifikationer Kraftkälla Se AC‑adapterns märkplåt. (automatisk spänningskonvertering) Motorspänning 3,6 V Laddningstid Cirka 1 timme Luftburet akustiskt buller 64 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen.
Sisältö Turvatoimet.................................. 168 Vianetsintä............................................... 178 Tärkeää tietoa.......................................... 171 Terän käyttöikä........................................ 179 Osat.......................................................... 172 Akun kesto............................................... 179 Valmistelu................................................. 173 Sisäänrakennetun akun poisto.............. 179 Käyttäminen...........
Suomi VAROITUS • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
Suomi • Tämä symboli merkitsee sitä, että laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. • Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkovirtaliittimellä ja lataustelineellä. (Katso sivu 172.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Suomi Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. VAROITUS ►►Syöttövirta Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta jos kätesi ovat märät.
Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla. ►►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai siinä on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö välittömästi ja irrota verkkolaite.
HUOMIO ►►Ihon suojeleminen Suomi Älä paina terää huulta tai ihoa vasten. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin parran trimmaamiseen. Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen ihon päälle (esim. paisumien, vammojen tai kauneusvirheiden). - Niin tekeminen voi aiheuttaa vaurioita. Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion.
Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta poistamisen jälkeen. - Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin. Jos akkunestettä vuotaa, älä koske akkuun paljain käsin. - Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin. Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. - Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai loukkaantumisen jos sitä pääsee iholle tai vaatteille.
Osat Suomi a b c ER‑SB60 ER-SB60 172 ER-SB60 A Runko 1 Leikkuukorkeuden osoitinmerkki 2 Valitsin (korkeuden säädin) 3 Käyttökytkin 4 Pistokkeen liitin 5 Vedentulo 6 Merkkivalojen näyttö a. Akun kapasiteetin merkkivalo b. Kytkinlukon merkkivalo ( ) c.
Ladataan • Sammuta laite. • Pyyhi vesipisarat laitteen pistokkeen liittimestä ja lataustelineestä. 1 2 Yhdistä pistoke laitteen pistorasiaan. Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan. •• Tarkista, että lataustilan merkkivalo ( ) palaa. •• Lataus päättyy noin 1 tunnin kuluttua. 2 1 3 Ota muuntaja seinästä latauksen ollessa valmis.
Käyttäminen Käyttökytkimen lukitus/lukituksen poistaminen Suomi • Sammuta laite. • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 178.) • Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on alle noin 5 °C. • Älä käytä, jos olet laittanut partavaahtoa tai jos parta on märkä. Märkä parta voi tarttua ihoon tai kasaantua, mikä vaikeuttaa leikkaamista. • Kampaa viiksesi kammalla ennen trimmaamista.
• Ole varovainen, jotta et loukkaa käsiä jne. terään, kun irrotat tai asennat lisävarustetta. • Sammuta laite. ►► Lisävarusteen kiinnitys Kiinnitä lisävaruste runkoon niin, että se napsahtaa. • Jos lisävarustetta ei liitetä oikein, se voi siirtyä ja leikata liikaa käytön aikana. Leikkauskorkeuden kampaosa (Leikkuukorkeus: noin 1 mm – 10 mm) • Todellinen hiusten pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus.
Ilman lisäosaa Tarkan leikkauksen lisäosa ER‑SB60 • Leikkuukorkeutta ei voi säätää. ►► Tarkan leikkauksen lisäosan käyttäminen Suomi Liu’uta tarkan leikkauksen lisäosaa vaihtaaksesi esiin tulevan terän paikkaa leikattavasta paikasta riippuen. (Leikkuukorkeus: noin 0,5 mm) • Laitteella ei voi leikata alle 0,5 mm pituuksia. ►► Untuvaisen karvan trimmaaminen Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on ulospäin, ja leikkaa pitämällä terää ihoa vasten.
•• Puhdista runko, terä ja lisäosa jokaisen käytön jälkeen. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) •• Sammuta laite. •• Irrota runko verkkovirtaliittimestä. Vedellä ►► Runko, terä ja lisäosa Kevyen lian puhdistaminen 1. Irrota lisäosa ja kytke laite päälle. 2. Laske vettä vedentuloon rungon edessä, huuhtele perusteellisesti noin 20 sekunnin ajan ja kytke sitten laite pois päältä. • Huuhtele vedellä ja kääntele ylös ja alas muutamia kertoja veden poistamiseksi.
Voitelu Terän irrottaminen ja asentaminen • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. Suomi 1 2 3 Poista terä. (Katso tämä sivu.) ►► Terän irrottaminen Pidä runkoa niin, että kytkin osoittaa ylöspäin, ja työnnä terää peukalollasi samalla, kun otat terän toiseen käteesi. Lisää tippa öljyä jokaiseen merkittyyn kohtaan. Kiinnitä terä runkoon, kytke virta päälle ja anna käydä noin 5 sekuntia.
Laite on tylsynyt. Toiminta-aika on lyhyt. Laite lakkasi toimimasta. Terä kuumenee. Laitetta ei voi ladata. Aiheuttaa kovan äänen. Tehtävä asia Kunnes ongelmat on ratkaistu, noudata kaikkia seuraavia menettelyjä: 1. Lataa laite. (Katso sivu 173.) 2. Puhdista terä ja laita öljyä. (Katso sivut 177 ja 178.) 3. Vaihda terä. (Katso sivu 178.) 4. Akku on vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Työnnä pistoke laitteeseen tiukasti.
Tekniset tiedot Suomi Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite 3,6 V Latausaika Noin 1 tunti Ilmassa kantautuva melu 64 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron.
Spis treści Środki ostrożności........................ 184 Rozwiązywanie problemów.................... 194 Ważne informacje.................................... 187 Trwałość ostrza....................................... 195 Opis części............................................... 188 Żywotność akumulatora......................... 195 Przygotowanie......................................... 189 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..................................................................
Polski OSTRZEŻENIE • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką do ładowania. (Patrz strona 188.) • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok symbolu.
Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj poniższych środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli ►►Zasilanie Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub urazów ciała. Regularnie czyść wtyczkę zasilania, wtyczkę oraz wtyczkę do ładowania, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością. Odłącz adapter i wytrzyj go suchą szmatką.
UWAGA ►►Ochrona skóry Nie przyciskaj ostrza do wargi lub skóry. Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie zarostu. Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub podrażnionej skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski). Polski - W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone. - W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry.
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu niemowląt i małych dzieci. - Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować uszkodzeniem ciała. W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem. Jeśli z akumulatora wycieka substancja, nie dotykaj akumulatora gołymi rękami. - Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku zetknięcia się z oczami. Nie pocieraj oczu. Przepłucz natychmiast bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem.
Opis części a Polski b c ER-SB60 188 ER-SB60 A Korpus 1 Znak wskazujący długość strzyżenia 2 Pokrętło (regulacja wysokości) 3 Włącznik zasilania 4 Gniazdko 5 Wlot wody 6 Obszar wskaźników a. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora b. Wskaźnik blokady wyłącznika ( ) c.
Ładowanie • Wyłącz urządzenie. • Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia oraz podstawki do ładowania. 1 2 Podłącz wtyczkę do gniazdka. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. •• Sprawdź, czy kontrolka stanu naładowania ( ) świeci. •• Ładowanie trwa ok. 1 godziny. 3 2 1 Odłącz adaptor po zakończeniu ładowania. Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania Kontrolka stanu naładowania ( ) świeci.
3 Sposób użytkowania Polski • Wyłącz urządzenie. • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. (Patrz strona 194.) • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej niż około 5 °C. • Nie należy używać maszynki po nałożeniu pianki do golenia lub kiedy zarost jest wilgotny. Mokry zarost może przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki, utrudniając przycinanie. • Przed rozpoczęciem przycinania należy uczesać wąsy grzebieniem.
Zdejmowanie i mocowanie końcówek Końcówka grzebieniowa do przycinania • Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem dłoni itp. podczas zdejmowania lub zakładania końcówki. • Wyłącz urządzenie. ►► Zdejmowanie końcówki Przytrzymaj mocno korpus i zdejmij z niego końcówkę. ►► Regulacja długości strzyżenia Przekręć pokrętło i ustaw znak wskazujący długość strzyżenia () na żądaną długość. Polski ►► Mocowanie końcówki Zamocuj końcówkę do korpusu aż do usłyszenia kliknięcia.
►► Przycinanie do równej długości Przytrzymaj urządzenie z włącznikiem zasilania skierowanym na zewnątrz, a następnie przytnij zarost, przytykając ostrze do skóry i przesuwając urządzenie pod włos. Polski • W przypadku przycinania obfitego zarostu, obcięte włosy mogą gromadzić się wewnątrz końcówki, dlatego należy usuwać je po każdym użyciu. Bez końcówki (długość przycinania: ok. 0,5 mm) • Urządzenie nie umożliwia przycinania włosów poniżej 0,5 mm.
•• Po każdym użyciu wyczyść korpus, ostrze i końcówkę. (Jeśli nie będą czyste, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.) •• Wyłącz urządzenie. •• Odłącz korpus od zasilacza. Wodą ►► Korpus, ostrze i końcówka Aby usunąć lekkie zabrudzenie Aby usunąć poważne zabrudzenie 1. Zdejmij końcówkę i włącz urządzenie. 2. Wlej wodę przez wlot wody z przodu korpusu, płucz dokładnie przez około 20 sekund, a następnie wyłącz urządzenie. 1. Zdejmij końcówkę i ostrze. (Patrz strony 191 i 194.) 2.
►► Mocowanie ostrza Zamocuj haczyk mocujący (B) w zaczepie ostrza (A) na korpusie, a następnie naciśnij go aż do usłyszenia kliknięcia. Smarowanie • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. 1 2 Polski 3 Zdejmij ostrze. (Instrukcja wymiany na tej stronie) Na każdy wskazany punkt nanieś kroplę oleju. Zamocuj ostrze w korpusie, włącz zasilanie i pozostaw działającą maszynkę na ok. 5 sekund.
Nie można naładować urządzenia. Działanie Podłącz dokładnie wtyczkę do urządzenia. Nanieś olej. (Patrz strona 194.) Pojawia się głośny dźwięk. Upewnij się, że ostrze jest właściwie zamocowane. Trwałość ostrza Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z urządzenia. Na przykład w przypadku stosowania urządzenia przez 5 minut 10 razy w miesiącu trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień ostrza, jeśli wydajność cięcia znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej konserwacji.
Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika 3,6 V Czas ładowania Około 1 godziny Poziom hałasu 64 (dB (A) re 1 pW) Polski Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania.
Provozní pokyny (Použití v domácnosti) Zastřihovač vousů se síťovým napájením/dobíjecí baterií Model č. ER‑SB60/ER‑SB40 Řešení potíží............................................ 210 Důležité informace.................................. 203 Životnost čepele...................................... 211 Identifikace dílů....................................... 204 Životnost baterie...................................... 211 Příprava....................................................
Česky VAROVÁNÍ • Děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat tento spotřebič pouze pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace od bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit.
• Nečistěte spotřebič vodou, pokud je síťový adaptér připojen. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan k žádnému jinému účelu. Dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan nepoužívejte s žádným jiným výrobkem. (Viz str. 204.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené vedle symbolu.
Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. Česky NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
- Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí. Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. ►►V případě jakékoliv abnormality nebo selhání Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, pokud dojde k nějaké abnormalitě nebo k selhání. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
••Hlavní jednotka, nabíjecí stojan, adaptér nebo kabel jsou zdeformované nebo abnormálně horké.
UPOZORNĚNÍ ►►Ochrana pokožky Čepelí netlačte na rty nebo na kůži. Nepoužívejte tento výrobek pro jiný účel, než pro zastřihávání vousů. Planžetu nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. jizvy, zranění nebo znaménka). - Mohlo by dojít k poranění pokožky. Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo zdeformované. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění pokožky.
- V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění. Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře. Pokud kapalina z baterie uniká, nedotýkejte se baterie holýma rukama. - Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do kontaktu s očima. Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře. - Kapalina baterie může způsobit zánět nebo zranění, pokud přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem. Pečlivě propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.
Identifikace dílů a b c Česky ER‑SB60 ER-SB60 204 ER-SB60 A Hlavní část 1 Kontrolka výšky zastřihávání 2 Stupnice (pro výšku zastřihování) 3 Spínač 4 Zdířka 5 Přívod vody 6 Displej s kontrolkami a. Kontrolka kapacity baterie b. Kontrolka zámku spínače ( ) c.
• Spotřebič vypněte. • Utřete všechny kapky vody na zdířce spotřebiče a nabíjecím stojánku. 1 2 Připojte přípojku spotřebiče do zdířky. Zapojte adaptér do zásuvky. •• Přesvědčte se, zda kontrolka stavu nabíjení ( ) svítí. •• Nabíjení se dokončí zhruba po 1 hodině. 2 1 3 Adaptér po dokončení nabíjení odpojte. Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno Nabíjení pomocí nabíjecího stojanu ER‑SB60 Kontrolka stavu nabíjení ( ) se rozsvítí.
Použití Zamknutí/odemknutí spínače • • • • Spotřebič vypněte. Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 210.) Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C. Pokud jste aplikovali pěnu na holení nebo máte-li vousy mokré, strojek nepoužívejte. Mokré vousy se mohou přilepit k pokožce nebo se slepit, což jejich zastřihávání ztíží. • Před zastřihováním vykartáčujte svůj knírek kartáčem. 1 Česky 2 Nasaďte požadovaný nástavec a podle potřeby nastavte výšku zastřihávání.
Demontáž a montáž nástavců Výška nástavce pro zastřihování • Při demontáži a montáži nástavce dávejte pozor, abyste si neporanili ruce a jiné části těla o čepel. • Spotřebič vypněte. ►► Montáž nástavce Nasaďte nástavec na hlavní část přístroje, dokud nezacvakne. • Není-li nástavec nasazený správně, může se uvolnit a způsobit příliš velké zastřižení. (Výška zastřižení: přibl. 1 mm až 10 mm) • Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nastavená.
Bez nástavce Detailní zastřihovací nástavec ER‑SB60 • Výšku zastřihování nelze nastavit. ►► Jak použít detailní zastřihovací nástavec Posuňte detailní zastřihovací nástavec do pozice, kdy je čepel vysunuta v závislosti na místě zastřihování. (Výška zastřižení: přibl.. 0,5 mm) • Spotřebič nemůže zastřihnout vlasy kratší než 0,5 mm. ►► Zastřihávaní vlasové podsady Držte spotřebič tak, aby spínač směřoval ven, a zastřihávejte tak, aby se čepel dotýkala pokožky.
Vodou ►► Hlavní část, čepel a nástavec Pro odstranění lehčí špíny 1. Odpojte nástavec a zapněte spotřebič. 2. Do otvoru pro přívod vody na přední straně hlavní části pusťte vodu, důkladně oplachujte asi 20 sekund, pak spotřebič vypněte. • Opláchněte jej vodou a několikrát jím zatřeste, abyste vodu odstranili. Odstranění větších nečistot 1. Odstraňte nástavec a čepel. (Viz strany 207 a 210.) 2. Hlavní část, čepel a nástavec očistěte pod tekoucí vodou.
Mazání Sejmutí a připevnění čepele • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. 1 2 3 ►► Sejmutí čepele Uchopte hlavní část tak, aby byl přepínač nahoře a zatlačte na čepel palcem. Čepel zachyťte druhou rukou. Sejměte čepel. (Viz tato strana.) Na každý označený bod naneste kapku oleje. Připojte čepel k hlavní části, zapněte napájení a nechejte jej běžet asi 5 sekund. Česky ►► Náhradní díl Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního střediska.
Provozní doba je krátká. Spotřebič přestal fungovat. Čepel se zahřívá. Spotřebič nelze dobít. Dokud se problémy nevyřeší, postupujte podle všech následujících kroků; 1. Spotřebič nabijte. (Viz str. 205.) 2. Planžetu očistěte a naneste na ni olej. (Viz strany 209 a 210.) 3. Vyměňte břit. (Viz str. 210.) 4. Baterii nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Přípojku spotřebiče pevně zasuňte do spotřebiče. Aplikujte olej. (Viz str. 210.) Vydává hlasitý zvuk.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento spotřebič obsahuje lithium-iontovou baterii. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje. Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Návod na obsluhu (Domáce použitie) Sieťový/nabíjateľný zastrihávač brady Č. Modelu ER‑SB60/ER‑SB40 Bezpečnostné opatrenia............... 216 Riešenie problémov................................ 226 Dôležité informácie................................. 219 Životnosť čepelí....................................... 227 Popis jednotlivých častí......................... 220 Životnosť batérie..................................... 227 Príprava....................................................
Slovensky VÝSTRAHA • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
• Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a nabíjací stojan; používajte ich len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd a nabíjacím stojanom nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 220.) • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole.
Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. Slovensky NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Elektrickú zástrčku, zástrčku prístroja a nabíjaciu zástrčku pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie spôsobenej vlhkosťou. Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
UPOZORNENIE ►►Ochrana pokožky Nepritláčajte čepeľ k perám ani k pokožke. Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie brady. Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú opuchliny, poranenia alebo škvrny). - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky. Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované. - Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí a batoliat. - Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom. Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, nedotýkajte sa jej nechránenými rukami. - Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa s lekárom. - Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo odevom, môže spôsobiť podráždenie alebo poranenie.
Popis jednotlivých častí a b c Slovensky ER‑SB60 ER-SB60 220 ER-SB60 A Hlavná časť 1 Značka dĺžky strihania 2 Otočný prepínač (ovládanie nastavenia výšky) 3 Hlavný vypínač 4 Zásuvka prístroja 5 Vtok vody 6 Displej s indikátormi a. Indikátor výkonu batérie b. Indikátor blokovania vypínača ( ) c.
Nabíjanie • Prístroj vypnite. • Zo zásuvky prístroja a z nabíjacieho stojana utrite kvapky vody. 1 2 3 Pripojte zástrčku sieťového prívodu do prístrojovej zásuvky. Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky. •• Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania ( ) svieti. •• Nabíjanie sa skončí po asi 1 hodine. 2 1 Po ukončení nabíjania adaptér odpojte.
Spôsob používania Blokovanie/odblokovanie hlavného vypínača • • • • Prístroj vypnite. Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 226.) Prístroj nemusí pri teplote okolia menej než 5 °C fungovať. Nepoužívajte s holiacimi penami alebo ak je brada mokrá. Mokrá brada môže priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky chĺpkov a sťažovať strihanie. • Pred strihaním učešte bradu hrebeňom. 1 2 1. 2. stlačte na dlhšie ako 2 sekundy.
Demontáž a namontovanie nástavcov • Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo montáži nástavca čepeľou neporanili ruky a pod. • Prístroj vypnite. ►► Demontáž nástavca Hlavnú časť pevne podržte a odpojte nástavec z hlavnej časti. (Dĺžka strihania: približne 1 mm až 10 mm) • Skutočná dĺžka vlasov bude o niečo dlhšia, než je nastavená dĺžka. ►► Ako nastaviť dĺžku strihu Otáčajte otočným prepínačom a nastavte značku dĺžky strihania (a) na požadovanú dĺžku.
Bez nástavca Nástavec na detailné strihanie ER‑SB60 • Dĺžku strihania nemožno nastaviť. ►► Spôsob používania nástavca na detailné strihanie Nástavec na detailné strihanie posuňte, aby sa prepla poloha čepele a odhalila sa v závislosti od miesta strihania. (Dĺžka strihania: približne 0,5 mm) • Prístroj nedokáže strihať chĺpky na dĺžku kratšiu než 0,5 mm. ►► Strihanie jemných chĺpkov Prístroj držte tak, aby hlavný vypínač smeroval von a strihajte priložením čepele k pokožke.
•• Po každom použití vyčistite hlavnú časť, čepeľ a nástavec. (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) •• Prístroj vypnite. •• Odpojte hlavnú časť od adaptéra na striedavý prúd. Vodou ►► Hlavná časť, čepeľ a nástavec Na odstránenie jemných nečistôt Odstránenie silného znečistenia 1. Odpojte nástavec a zapnite prístroj. 2. Nechajte vodu tiecť cez vtok vody na prednej strane hlavnej časti, dôkladne prepláchnite asi 20 sekúnd a potom prístroj vypnite. 1. Demontujte nástavec a čepeľ.
►► Nasadzovanie čepele Západku čepele (B) zasuňte do miesta namontovania čepele (A) na hlavnej časti a zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie. Mazanie • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. 1 2 3 Vyberte čepeľ. (Pozrite si túto stranu.) Na všetky označené body naneste kvapku oleja. Čepeľ namontujte na hlavnú časť, zapnite napájanie a nechajte asi 5 sekúnd bežať. Riešenie problémov ►► Náhradný diel Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku.
Prístroj nemožno nabíjať. Činnosť Zástrčku prístroja pevne zasuňte do prístroja. Naneste olej. (Pozrite stranu 226.) Vydáva hlasný zvuk. Skontrolujte správne namontovanie čepele. Životnosť čepelí Tento postup sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak zastrihávač svojpomocne rozoberiete, nebude viac vodotesný, čo môže mať za následok jeho poruchu. • Odpojte prístroj od adaptéra na striedavý prúd.
Technické údaje Zdroj napájania Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. (Automatický prevod napätia) Napätie motora 3,6 V Čas nabíjania Približne 1 hodina Akustický hluk vo vzduchu 64 (dB (A) pri 1 pW) Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu.
Használati utasítás (Háztartási célú használatra) Hálózati/Újratölthető szakállvágó Típusszám ER‑SB60/ER‑SB40 Biztonsági előírások..................... 232 Hibaelhárítás............................................ 243 Fontos tudnivalók.................................... 235 A vágókés élettartama............................ 243 Az alkatrészek azonosítása.................... 236 Akkumulátor-élettartam.......................... 243 Előkészületek...........................................
Magyar FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
• Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter csatlakoztatva van. • Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a töltőállomás helyett semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel és a töltőállvánnyal. (Lásd 236. oldal.) • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése ►►Áramellátás Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. - Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét.
A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót, a készülék csatlakozóját és a töltődugót. - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel. ►►Rendellenesség vagy hibás működés esetén Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az adaptert rendellenes működés vagy hiba esetén. - Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés veszélye.
VIGYÁZAT ►►A bőr védelme Ne nyomja a vágókést az ajkakhoz vagy a bőrhöz! Ne használja ezt a terméket más célra, csak szakáll nyírására. Ne használja közvetlenül a vágókéseket a füleken vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok, sérülések vagy bőrhibák). - Egyéb esetben megsérülhet a bőr. Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem sérültek, vagy deformálódtak! - Ellenkező esetben megsérülhet a bőr.
Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. - Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost. Ha az akkumulátorsav kifolyt, ne érintse meg az akkumulátort puszta kézzel. - Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül. Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
Az alkatrészek azonosítása a b c ER‑SB60 Magyar ER-SB60 236 ER-SB60 A Készüléktest 1 Nyírási hosszjelző 2 Tárcsa (vágási hossz beállítása) 3 Üzemkapcsoló 4 Csatlakozóaljzat 5 Vízbeömlő 6 Jelzőfény kijelző a. Akkumulátor kapacitás jelző b. Lezárókapcsoló lámpa ( ) c.
Előkészületek Töltés • Kapcsolja ki a készüléket. • Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról és a töltőállványról. 1 2 3 Csatlakoztassa az adapter vezeték csatlakozódugóját a készülék aljzatába. 2 Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba! •• Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa ( világít-e. •• A töltés kb. 1 óra után fejeződik be. ) 1 A töltés befejeződése után válassza le az adaptert.
Használat Az üzemkapcsoló lezárása és feloldása • Kapcsolja ki a készüléket. • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. (Lásd 242. oldal.) • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C-nál alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén. • Ne használja borotvahabbal, illetve ha nedves a szakálla. A nedves szakáll a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat, ami megnehezíti a nyírást. • Nyírás előtt fésűvel fésülje meg a szakállát.
A toldalékok eltávolítása és csatlakoztatása • Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a kezét stb. a vágókéssel, amikor eltávolítja vagy csatlakoztatja a toldalékot. • Kapcsolja ki a készüléket. ►► A toldalék csatlakoztatása Csatlakoztassa a toldalékot kattanásig a készüléktesthez. • Ha a toldalékot nem megfelelően csatlakoztatja, akkor elcsúszhat és használat közben túl sokat vághat. Nyírási hossz fésűtoldalék (Nyírási hossz: kb.
Toldalék nélkül Precíziós nyírótoldalék ER‑SB60 • A nyírási hosszt nem lehet változtatni. ►► Hogyan kell a precíziós nyírótoldalékot használni A nyírási helytől függően csúsztassa a precíziós nyírótoldalékot a vágókés vágási helyzetének váltásához. (Nyírási hossz: kb. 0,5 mm) • A készülékkel nem lehet a szőrzetet 0,5 mm-nél rövidebbre nyírni. ►► A pelyhek nyírása Tartsa a készüléket úgy, hogy az üzemkapcsoló kifelé nézzen, és a vágókést a bőrhöz érintve nyírjon.
•• Minden egyes használat után tisztítsa meg a készüléktestet, a vágókést és a toldalékot. (Ha nincs megtisztítva, a mozgás gyengébb lesz és az élesség tompul.) •• Kapcsolja ki a készüléket. •• Válassza le a készüléktestet a hálózati adapterről. Vízzel ►► Készüléktest, vágókés és a toldalék Az enyhe szennyeződések eltávolításához A makacs szennyeződések eltávolításához 1. Vegye le a toldalékot és kapcsolja be a készüléket. 2.
Kenés A vágókés eltávolítása és beszerelése • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. 1 2 3 ►► A vágókés eltávolítása Tartsa úgy a készüléktestet, hogy a kapcsoló felfelé álljon, és egyik hüvelykujjával nyomja meg, másik kezével pedig kapja el a vágókést. Távolítsa el vágókést. (Lásd az oldalon.) Cseppentsen egy csepp olajat minden egyes megjelölt pontra. Csatlakoztassa a vágókést a készüléktesthez, kapcsolja be a készüléket és járassa körülbelül 5 másodpercig.
Hibaelhárítás A vágókés élettartama Hajtsa végre a következő műveleteket. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal. A készülék életlenné válik. Az üzemidő rövid. A készülék nem működik. A vágókés átforrósodik. A készüléket nem lehet feltölteni. Művelet Oldja fel a lezárókapcsolót. (Lásd 238. oldal.
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Az akkumulátort gondosan kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Ezeket a lépéseket csak a készülék eldobásakor szabad használni, tilos javítási célra használni. Ha Ön bontja szét a testszőrnyírót, akkor az többé már nem lesz vízálló, és meghibásodáshoz vezethet. • Válassza le a készüléket a hálózati adapterről.
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
Magyar 246
Instrucţiuni de utilizare (Utilizare casnică) Mașină de tuns pentru barbă reîncărcabilă/la c.a. Nr. Model ER‑SB60/ER‑SB40 Cuprins Măsuri de siguranţă...................... 250 Depanare.................................................. 260 Informaţii importante............................... 253 Durata de viaţă a lamei........................... 261 Identificarea componentelor.................. 254 Durata de viaţă a acumulatorului........... 261 Pregătirea..............................................
AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
• Nu curăţaţi cu apă dacă transformatorul de c.a. este conectat la aparat. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat şi suportul pentru încărcare. De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu transformatorul de c.a. şi bancul de încărcare furnizate. (Consultaţi pagina 254.) • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare.
Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor ►►Sursa de alimentare Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. PERICOL Indică un risc potenţial care va cauza rănirea gravă sau decesul.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau rănire. Curățați regulat ștecărul de alimentare, ștecărul aparatului și fișa de încărcare pentru a evita acumularea prafului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din cauza problemelor de izolare provocate de umiditate. Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată. ►►În caz de anomalie sau defecţiune Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar anomalii sau defecţiuni.
ATENŢIE ►►Protejarea pielii Nu apăsați lama pe buze sau pe piele. Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în afară de tunderea bărbii. Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu probleme (precum umflături, leziuni sau semne). - În caz contrar, pielea poate suferi leziuni. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt deteriorate sau deformate. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni ale pielii.
- Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit accidental. Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic. Dacă lichidul din acumulator se scurge, nu atingeți acumulatorul cu mâinile goale. - Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact cu ochii. Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un medic. - Lichidul acumulatorului poate cauza inflamaţii sau leziuni dacă intră în contact cu pielea sau hainele.
Identificarea componentelor a b c ER-SB60 ER‑SB60 Română 254 ER-SB60 A Corpul principal 1 Semnul indicator al lungimii tunsului 2 Disc (comandă de reglare a înălţimii) 3 Întrerupător de pornire 4 Mufă conectare 5 Alimentare cu apă 6 Afişajul indicatoarelor luminoase a. Indicatorul luminos de capacitate a acumulatorului b. Indicator luminos de blocare a întrerupătorului ( ) c.
• Opriți aparatul. • Ştergeţi picăturile de apă de pe mufa de conectare și bancul de încărcare. 1 2 3 Conectaţi ştecherul aparatului la mufa de conectare. Conectaţi transformatorul la priza casnică. •• Verificați ca indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) să fie aprins. •• Încărcarea se finalizează după aproximativ 1 oră. 2 1 După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul. În timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminat Indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) se aprinde.
3 Modul de utilizare • Opriți aparatul. • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (Consultaţi pagina 260.) • Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă este mai scăzută de aproximativ 5 °C. • Nu folosiţi cu spume de ras aplicate sau atunci când barba este udă. O barbă udă poate să se lipească de piele sau firele de păr să se adune, făcând dificilă tunderea acesteia. • Înainte de tuns, pieptănaţi-vă mustaţa.
Îndepărtarea și montarea accesoriilor Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere • Aveți grijă să nu vă lezați mâinile etc. cu lama, atunci când dezasamblați sau asamblați accesoriul. • Opriți aparatul. Rotiţi discul şi ajustaţi semnul indicator al lungimii tunsului (a) la lungimea dorită.
►► Tunderea la o lungime egală Ţinând aparatul cu întrerupătorul de pornire îndreptat spre exterior, tundeţi barba poziţionând lama pe piele şi deplasând aparatul împotriva sensului de creştere a bărbii. • Părul tuns se poate aduna în interiorul accesoriului atunci când se taie un volum mare de barbă, aşadar îndepărtaţi părul tuns după fiecare utilizare. Fără accesoriu (Lungimea tunsului: aprox. 0,5 mm) • Aparatul nu poate tunde părul a cărui lungime este mai mică de 0,5 mm.
Curăţare •• Curățați corpul principal, lama și accesoriul după fiecare utilizare. (Dacă lamele nu sunt curățate, mișcarea va fi slăbită iar tăișul se va deteriora.) •• Opriți aparatul. •• Scoateți corpul principal din adaptorul de c.a. Cu apă ►► Corpul principal, lama și accesoriul Pentru a îndepărta murdăria uşoară Pentru a îndepărta murdăria consistentă 1. Scoateţi accesoriul şi porniţi aparatul. 2.
►► Montarea lamei Fixaţi cârligul de montare (B) în suportul lamei (A) de pe corpul principal şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic. Lubrifiere • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. 1 2 3 Demontaţi lama. (Consultaţi această pagină.) Aplicaţi o picătură de ulei în fiecare punct indicat. Montați lama pe corpul principal, porniți alimentarea și lăsați mașina să funcționeze aproximativ 5 secunde.
Aplicaţi ulei. (Consultaţi pagina 260.) Scoate un zgomot strident. Verificaţi dacă lama este ataşată corespunzător. Durata de viaţă a lamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de utilizare a aparatului. De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3 ani atunci când aparatul este folosit timp de 5 minute, de 10 ori pe lună. Înlocuiţi lamele dacă eficienţa de tăiere scade substanţial în ciuda întreţinerii corecte.
Specificaţii Sursa de alimentare Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a. (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului 3,6 V Timp de încărcare Aprox. 1 oră Poluare sonoră în aer 64 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www.panasonic.com introducând numărul de model în masca de căutare.
Kullanım Talimatları (Ev için) AC/Şarj Edilebilir Sakal Kesme Makinesi Model No. ER‑SB60/ER‑SB40 İçindekiler Güvenlik önlemleri........................ 266 Sorun giderme......................................... 277 Önemli bilgiler......................................... 269 Bıçak ömrü............................................... 277 Parçaların tanımı..................................... 270 Pil ömrü.................................................... 277 Hazırlama..................................
UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez.
• Aşağıdaki sembol, açık musluk suyu altında temizleme için uygun olduğu anlamına gelir. 265 Türkçe • AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü ve şarj etme ayağı dışında başka bir şey kullanmayın. Ayrıca, sağlanan AC adaptörü ve şarj yuvasıyla başka bir ürünü kullanmayın. (Bakınız sayfa 270.) • Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir.
Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Sembollerin açıklaması ►►Güç kaynağı Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. - Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir.
Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini, cihazın fişini ve şarj etme fişini düzenli olarak temizleyin. - Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın çıkabilir. Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. ►►Anormallik veya arıza durumunda Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen bırakın ve adaptörü çıkarın. - Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir.
DİKKAT ►►Cildin korunması Bıçağı dudağınıza veya cildinize bastırmayın. Bu ürünü, sakal kesmek dışında bir amaçla kullanmayın. Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde (örn., şişlikler, yaralar ya da lekeler) uygulamayın. - Bunu yapmak cilde zarar verebilir. Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından emin olunuz. - Aksi durumda cilde zarar verebilir.
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. - Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. Böyle olması durumunda derhal doktora başvurun. Pil sıvısı akarsa, pile çıplak elle dokunmayın. - Pil sıvısı, gözlerle temas etmesi halinde körlüğe yol açabilir. Gözlerinizi oğuşturmayın. Derhal temiz su ile yıkayınız ve bir doktora başvurun. - Pil sıvısı, deri veya giysilerle temas etmesi halinde, yangıya veya yaralanmaya neden olabilir.
Parçaların tanımı a b c ER‑SB60 ER-SB60 Türkçe 270 ER-SB60 A Ana gövde 1 Kesim uzunluk gösterge işareti 2 Kadran (Yükseklik ayarı kontrolü) 3 Güç düğmesi 4 Cihazın soketi 5 Su girişi 6 Lamba ekranı a. Pil kapasitesi lambası b. Düğme kilidi lambası ( ) c.
Hazırlama Şarj etme • Cihazı kapatın. • Cihazın soketinde ve şarj yuvasında bulunabilecek olası su damlacıklarını silin. 1 2 3 Cihazın fişini cihazın soketine bağlayın. Adaptörü elektrik prizine takın. •• Şarj seviye lambasının ( ) yanıp yanmadığını kontrol edin. •• Şarj etme yaklaşık 1 saat sonra tamamlanır. 2 1 Şarj tamamlandıktan sonra adaptörü çıkarın.
Kullanılması Güç düğmesinin kilitlenmesi/kilidinin açılması • Cihazı kapatın. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 276.) • Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu durumlarda çalışmayabilir. • Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken kullanmayın. Islak sakal cilde yapışarak veya toplanarak kesmeyi zorlaştırabilir. • Kesmeden önce bıyığınızı bir tarakla tarayın. 1 2 İstediğiniz eki takın ve kesme yüksekliğini gerektiği gibi ayarlayın.
Ekleri çıkarma ve takma Kesme uzunluğu tarak eki • Bıçakla elinizi veya başka bir yerinizi yaralamamak için eki çıkarıp takarken dikkatli olun. • Cihazı kapatın. ►► Eki takma Eki, tıklayarak geçene kadar ana gövdeye takın. • Ek doğru biçimde takılmazsa, kullanım sırasında kayarak çok fazla kesilmesine yol açabilir. (Kesim uzunluğu: yak. 1 mm ila 10 mm) • Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz daha uzun olacaktır.
Ek olmadan Ayrıntılı kesme eki ER‑SB60 • Kesme yüksekliği ayarlanamaz. ►► Ayrıntılı kesme ekini kullanma yöntemi Bıçağın, kesilecek konuma bağlı olarak ortaya çıkarılacak konumunu değiştirmek için ayrıntılı kesme ekini kaydırın. (Kesim uzunluğu: yak. 0,5 mm) • Cihaz 0,5 mm’den kısa saçları kesemez. ►► İnce saçları kesme Cihazı güç düğmesi dışa doğru bakar şekilde tutun, bıçağı ciltle temas ettirerek kesin.
•• Her kullanımdan sonra ana gövdeyi, bıçağı ve eki temizleyin. (Temizlenmezse, yavaş hareket edecek ve keskinliği kaybolacaktır.) •• Cihazı kapatın. •• Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın. Suyla ►► Ana gövde, bıçak ve ek Hafif kirleri gidermek için 1. Eki çıkarın ve cihazı açın. 2. Ana gövdenin önündeki su girişinden su akıtın, yaklaşık 20 saniye boyunca iyice durulayın ve cihazı kapatın. • Suyla durulayıp, suları akıtmak için birkaç kez aşağı ve yukarı sallayın. Ağır kirleri gidermek için 1.
Yağlama Bıçağı çıkarma ve takma • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. 1 2 3 ►► Bıçağı çıkarma Ana gövdeyi düğme yukarı doğru bakar şekilde tutun ve bıçağı diğer elinizde tutarken başparmağınızla itin. Bıçağı çıkartınız. (Bu sayfaya bakın.) Belirtilen her noktaya bir damla yağ uygulayın. Bıçağı ana gövdeye takın, gücü açın ve yaklaşık 5 saniye çalışmasını sağlayın. ►► Yedek parça Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır.
Sorun giderme Bıçak ömrü Aşağıdaki işlemleri yapın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Problem Güç düğmesi açılmıyor. Cihaz köreldi. Çalışma süresi kısa. Cihaz çalışmayı durdurdu. Bıçak ısınıyor. Cihaz şarj olmuyor. Eylem Düğme kilidini açın. (Bakınız sayfa 272.) Sorunlar çözülene kadar lütfen her prosedürü şu şekilde uygulayın; 1. Cihazı şarj edin. (Bakınız sayfa 271.) 2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma Cihazı elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili çıkartın. Pilin güvenli bir şekilde atılması gerekir. Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır; tamir etmek için kullanılmamalıdır. Tüy kesme makinesini kendiniz sökerseniz, su geçirmezlik özelliğini kaybederek arızalanmasına neden olabilir. • Cihazı AC adaptöründen çıkarın.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Panasonic Corporation https://www.panasonic.