Operating Instructions (Household) Rechargeable Body Shaver Model No. ER‑GK40 English 2 Dansk 50 Česky 97 Deutsch 10 Português 58 Slovensky 105 Français 18 Norsk 66 Magyar 113 Italiano 26 Svenska 74 Română 122 Nederlands 34 Suomi 82 Türkçe 130 Español 42 Polski 89 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-GK40_EU.
English Thank you for choosing a Panasonic Body Shaver ER‑GK40. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle and easy shaving. Please read all instructions before use. Important This shaver has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature environment. ► Before use This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving.
Parts identification Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. off the shaver and insert 1 Turn it in the AC adaptor until it 2 clicks as illustrated. Charge Charging the shaver • The shaver will not charge unless the side terminals are in contact with the charging terminals. • Wipe off any water droplets on the side terminals.
English • The charge indicator lamp glows and stays on until the plug is disconnected from a household outlet. • A full charge will supply enough power for approx. 4 shaves of 7 minutes each. (This will differ depending on usage.) You cannot operate the shaver while charging. Shave Using the shaver Caution • Before shaving, check that the cleaning shutter is closed. • Do not place your fingers on the power switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off.
For bikini‑line Use the pop‑up trimmer for bikini‑line. 1. Slide the pop‑up trimmer switch upwards. 2. Press the power switch to turn on the shaver. 3. Apply the shaver to your skin and press gently while moving it slowly. English 1. Slide the pop‑up trimmer switch upwards. 2. Press the power switch to turn on the shaver. 3. Apply the shaver to your skin and press gently while moving it slowly against the direction the hair grows.
▼ English Clean Cleaning the shaver 1. Remove the shaver from the AC adaptor. 2. Close the cleaning shutter. 3. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 4. Turn the shaver on. For heavy dirt 5. Slide the cleaning shutter until it clicks. 5. Turn the shaver off after 10 - 20 seconds. 6. Press the foil frame release buttons to remove the foil frame. 7. Remove the inner blade by grasping it firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. 2 3-4 ▼ To remove light dirt 6.
Cleaning with the brush You can also clean the shaver with the cleaning brush. Replacing the outer foil and the inner blade outer foil once every year inner blade once every two years English 10 ► Replacing the outer foil 9. Wipe off any drops of water with a dry cloth. 10.Dry the foil frame and the shaver completely in a shaded area. • The foil frame will dry faster if removed from the main body. 11.Attach the foil frame to the shaver.
Specifications Removing the built-in rechargeable battery English Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Please contact an authorised service center. • Remove the shaver from the AC adaptor when removing the battery.
English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Deutsch Danke, dass Sie sich für den Panasonic Body Shaver ER‑GK40 entschieden haben. Dank unserer WET/DRY-Technologie (Wet = Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken, in der Dusche oder Badewanne.. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen durch. Wichtig Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser. • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie kein Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien. • Waschen Sie den Netzadapter nicht mit Wasser ab.
• Die Ladekontrollleuchte leuchtet, bis der Stecker aus der Steckdose gezogen wird. • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 4 Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 7 Minuten dauern. (Dies variiert je nach Bartwuchs.) Aufladung Aufladung des Body Shavers Deutsch Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten scheint. Sie den Rasierer aus und 1 Schalten stellen Sie ihn, wie in der Abb. 2 dargestellt, in den Netzadapter.
Achselhöhle Beine Sie können auch rasieren, ohne Ihre Haut oder die Scherfolie nass zu machen. Verwendung des ausziehbaren Langhaarschneiders 1. Schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Langhaarschneider nach oben. 2. Drücken Sie den Netzschalter, um den Rasierapparat einzuschalten. 3. Setzen Sie den Body Shaver auf Ihre Haut auf und üben Sie leichten Druck aus, während Sie ihn langsam bewegen.
Deutsch 1. Schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Langhaarschneider nach oben. 2. Drücken Sie den Netzschalter, um den Rasierapparat einzuschalten. 3. Setzen Sie den Body Shaver auf Ihre Haut auf und üben Sie leichten Druck aus, während Sie ihn langsam gegen den Haarwuchs bewegen. • Schneiden Sie langsam und mit Vorsicht, damit sich keine Haare im Kammaufsatz verfangen. • Reinigen Sie den Rasierer, wenn er nicht mehr gut rasiert oder wenn er verstopft ist.
5. Schieben Sie den Reinigungsverschluss, bis ein Klicken zu hören ist. 5. Stellen Sie den Rasierer nach 10 – 20 Sekunden aus. 6. Drücken Sie auf die Freigabetasten für den Folienrahmen, um den Folienrahmen zu entfernen. 7. Entfernen Sie die Schermesser, indem Sie sie an beiden Enden fest anfassen und gerade vom Gerät abziehen. 6. Schieben Sie den Schalter für den ausziehbaren Langhaarschneider nach oben. 7. Reinigen Sie den Folienrahmen unter fließendem Wasser. 8. Stellen Sie den Rasierer aus.
Austausch der Scherfolie und der Schermesser Scherfolie einmal im Jahr Schermesser alle 2 Jahre Deutsch ► Austausch der Scherfolie Entfernen Sie die Scherfolie niemals zu einem anderen Zweck als einem Austausch. 1. Drücken Sie auf die Freigabetasten für den Folienrahmen, um den Folienrahmen zu entfernen. 2. Drücken Sie die vordere und hintere Seite des Folienrahmens zusammen und heben Sie einen der zwei Knöpfe auf der Scherfolie an. 3.
Stromversorgung Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Motorspannung 1,2 V Ladezeit Durch die Luft übertragener akustischer Schall RE7‑69 230 V etwa 8 Stunden RE7‑74 für das Vereinigte Königreich 240 V etwa 8 Stunden 230 V etwa 10 Stunden Modus Rasieren: 65 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 66 (dB (A) bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Merci d’avoir choisi un rasoir corps Panasonic ER‑GK40. Grâce à notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour un rasage doux et facile. Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. Important Français Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans un environnement à haute température.
Identification des pièces Français • Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques. • N’utilisez pas d’eau pour laver l’adaptateur CA. ► Rangement du rasoir • Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage. • Ne pas conserver le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Recharge Recharge du rasoir Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de la vitesse. le rasoir et placez-le sur 1 Eteignez l’adaptateur CA de la façon Français indiquée jusqu’à ce qu’il s’encliquète. • Le rasoir ne charge que lorsque les plots de contact latéraux sont en contact avec les bornes de chargement. • Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur les plots de contact latéraux.
sur le bouton de mise en 4 Appuyez marche pour allumer le rasoir. Pour obtenir un meilleur résultat Tirez bien sur la peau aux endroits où elle a tendance à pendre (pli des genoux et des coudes). délicatement afin que toute la grille externe 5 Appuyez de protection soit en contact étroit avec la peau. Rasage à sec doucement tout en le déplaçant lentement à rebrousse-poil.
Utilisation des sabots Fixation du sabot sur le rasoir Choisissez un des sabots, puis fixez-le sur le rasoir. • Insérez les crochets avant du sabot et clippez sur le crochet arrière. Français 1. Faites glisser le levier de la tondeuse escamotable vers le haut. 2. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le rasoir. 3. Appliquez le rasoir contre la peau, puis appuyezle doucement tout en le déplaçant lentement à rebrousse-poil.
5. Faites glisser le volet de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 5. Éteignez le rasoir après 10 – 20 secondes. 6. Pressez sur les boutons de déblocage du cadre de la grille externe de protection pour retirer le cadre de la grille. 7. Pour retirer la lame interne, saisissez-la fermement des deux côtés puis tirez-la d’une traite hors du rasoir. 6. Faites glisser le levier de la tondeuse escamotable vers le haut. 7. Nettoyez le cadre de la grille externe de protection avec de l’eau courante. 8.
Remplacement de la grille externe de protection et de la lame interne grille externe de protection une fois par an lame interne une fois tous les deux ans ► Remplacement de la grille externe de protection Français Ne démontez la grille externe de protection que si vous la remplacez. 1. Pressez sur les boutons de déblocage du cadre de la grille externe de protection pour retirer le cadre de la grille. 2.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. Tension du moteur 1,2 V RE7‑69 230 V Env. 8 heures Temps de chargement RE7‑74 pour 240 V le RoyaumeUni 230 V Env. 8 heures Bruit émis Env. 10 heures en mode “rasoir” : 65 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 66 (dB (A) référence 1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Grazie per aver scelto il rasoio corpo Panasonic ER‑GK40. Con la nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio corpo Panasonic a secco oppure nella doccia o nella vasca da bagno per una rasatura facile e delicata. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Importante Italiano Questo rasoio dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in ambienti con temperature elevate.
• Non lavare l’adattatore CA con acqua. ► Conservazione del rasoio • Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio in un luogo con basso livello di umidità. • Non riporre il rasoio in un luogo in cui possa essere esposto alla luce solare diretta o ad altre fonti di calore. • Rimuovere la spina dalla presa a muro quando si ripone il rasoio. • Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno all’adattatore CA.
• Una ricarica completa garantisce circa 4 rasature di 7 minuti ciascuna. (Ciò varia in base all’uso.) Ricarica Ricarica del rasoio Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica. Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver perso velocità. il rasoio e inserirlo 1 Spegnere nell’adattatore CA finché non 2 emette un clic, come illustrato. Italiano • Il rasoio non si ricarica se i terminali esterni non sono a contatto con le uscite per ricarica.
Attenzione • Prima della rasatura, verificare che il coperchio di pulizia sia chiuso. • Non toccare con le dita l’interruttore di accensione durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo spegnimento del rasoio. il rasoio sulla pelle e 6 Applicare premere delicatamente, spostandolo lentamente nella direzione opposta a quella di crescita del pelo. Gambe 1. Far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso l’alto. 2. Premere l’interruttore di accensione per accendere il rasoio. 3.
1. Far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso l’alto. 2. Premere l’interruttore di accensione per accendere il rasoio. 3. Applicare il rasoio sulla pelle e premere delicatamente, spostandolo lentamente nella direzione opposta a quella di crescita del pelo. • Utilizzare il trimmer lentamente e prestando attenzione per evitare che i peli restino impigliati nell’accessorio pettine. • Se il rasoio non rade più in maniera ottimale o se le lame risultano ostruite, pulire il rasoio.
▼ ▼ Per rimuovere lo sporco leggero Per lo sporco pesante 5. Spostare il coperchio di pulizia finché non emette un clic. 5. Spegnere il rasoio dopo 10 – 20 secondi. 6. Rimuovere il telaio della lamina premendo sui tasti di rilascio. 7. Rimuovere la lama interna afferrandola dalle estremità e tirarla fuori dal rasoio mantenendola dritta. 10 Pulizia con la spazzola È altresì possibile pulire il rasoio utilizzando l’apposita spazzola per pulizia. Italiano 6.
Sostituzione della lamina esterna e della lama interna lamina esterna una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni ► Sostituzione della lamina esterna Non rimuovere la lamina esterna in nessun caso se non per la sostituzione della stessa. 1. Rimuovere il telaio della lamina premendo sui tasti di rilascio. 2. Stringere la parte anteriore e la parte posteriore del telaio lamina e sollevare una delle due manopole presenti sulla lamina esterna. 3.
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. Tensione motore 1,2 V RE7‑69 Tempo di carica Rumore acustico nell’aria 230 V Circa 8 ore RE7‑74 per il 240 V Regno Unito 230 V Circa 8 ore Circa 10 ore in modalità rasatura: 65 (dB (A) re 1 pW) in modalità tagliabasette: 66 (dB (A) re 1 pW) Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic scheerapparaat ER‑GK40 voor het hele lichaam. Met onze WET/ DRY-technologie kunt u droog, onder de douche, of in bad genieten van het Panasonic scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te scheren. Lees voor gebruik alle aanwijzingen. Belangrijk Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde, oplaadbare batterij. Deze batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met hoge temperatuur.
Beschrijving van de onderdelen A Beschermkap B Scheerbladhouder 1 Buitenste scheerblad 2 Uitklapbare trimmer 3 Schakelaar uitklapbare trimmer C Messenblok D Hoofdbehuizing 4 Ontgrendelknoppen voor scheerbladhouder 5 Zijklemmen 6 Stroomschakelaar 7 Wateruitlaat 8 Reinigingssluiter Kamopzetstuk 3 mm Kamopzetstuk 6 mm Kamopzetstuk 9 mm Wisselstroomadapter (RE7‑69) (RE7‑74 voor het Verenigd Koninkrijk) 9 Oplaadpunten : Oplaadlampje ; Netsnoer I Reinigingsbors
• Het laadindicatielampje brandt en blijft aan todat de stekker uit het stopcontact gehaald wordt. • Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 4 scheerbeurten van 7 minuten mogelijk. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) Opladen Het scheerapparaat opladen Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheid afneemt. het scheerapparaat uit en 1 Zet plaats deze in de wisselstroomapter totdat het vastklikt, zoals afgebeeld.
Opgelet • Controleer of de reinigingssluiter dicht is voordat u begint met scheren. • Plaats uw vingers niet op de stroomschakelaar tijdens het scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld. het scheerapparaat tegen 6 Plaats uw huid en oefen zachtjes druk uit terwijl u het apparaat langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in beweegt. Onderarm Benen De uitklapbare trimmer gebruiken 1. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer naar boven. 2.
1. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer naar boven. 2. Druk op de stroomschakelaar om het scheerapparaat in te schakelen. 3. Plaats het scheerapparaat tegen uw huid en oefen zachtjes druk uit terwijl u het apparaat langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in beweegt. • Trim langzaam en voorzichtig om te vermijden dat haartjes vast komen te zitten in het kamopzetstuk. • Reinig het scheerapparaat wanneer het niet langer goed scheert of geblokkeerd raakt.
▼ Voor zware vervuiling 5. Schuif de reinigingssluiter totdat hij klikt. 5. Schakel het scheerapparaat uit na 10 – 20 seconden. 6. Druk op de ontgrendelknoppen van de scheerbladhouder om de scheerbladhouder te verwijderen. 7. Verwijder het messenblok door het stevig vast te nemen aan de uiteinden en het recht uit het scheerapparaat te trekken. 6. Schuif de schakelaar van de uitklapbare trimmer naar boven. 7. Reinig de scheerbladhouder met stromend kraanwater. 8. Schakel het scheerapparaat uit.
Het buitenste scheerblad en het messenblok vervangen buitenste scheerblad eenmaal per jaar messenblok iedere twee jaar ► Het buitenste scheerblad vervangen Verwijder het buitenste scheerblad niet, tenzij u het wilt vervangen. 1. Druk op de ontgrendelknoppen van de scheerbladhouder om de scheerbladhouder te verwijderen. 2. Knijp de voorkant en achterkant van de scheerbladhouder samen en til een van de twee knoppen van het buitenste scheerblad op. 3.
Stroomvoorziening Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. Motorspanning 1,2 V Oplaadtijd Door de lucht verspreid akoestisch geluid RE7‑69 230 V Ongeveer 8 uur RE7‑74 voor het Verenigd Koninkrijk 240 V Ongeveer 8 uur 230 V Ongeveer 10 uur bij gebruik van scheerapparaat: 65 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 66 (dB (A) re 1 pW) Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gracias por comprar una afeitadora corporal Panasonic ER‑GK40. Con su tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones. Importante Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
► Guardar la afeitadora • Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. • No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos del sol u otras fuentes de calor. • Retire el enchufe de la toma de corriente cuando guarde la afeitadora. • No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del adaptador de CA.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 – 35 °C. El rendimiento de la batería podría verse afectado o la batería podría no cargarse bajo condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. • La luz indicadora de carga se ilumina y permanece así hasta que el enchufe se retira de la toma de corriente. • Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 4 afeitados de 7 minutos cada uno. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.
el interruptor de encendido 4 Pulse para encender la afeitadora. Para obtener los mejores resultados Estire la piel en áreas en las que sea propensa a colgarse (en la parte de adentro de las rodillas y de los codos). suavemente, de forma que la lámina 5 Presione metálica externa se encuentre en contacto con la piel. Afeitado en seco Precaución • Antes de afeitarse, compruebe que el cierre de limpieza está cerrado.
1. Desplace hacia arriba el interruptor del recortador emergente. 2. Pulse el interruptor de encendido para encender la afeitadora. 3. Ponga la afeitadora sobre la piel y presione suavemente mientras la mueve lentamente en sentido contrario a la dirección de crecimiento del vello. • Recorte lentamente y con cuidado para evitar que los pelos queden atrapados en el peine guía. • Limpie la afeitadora cuando ya no afeite bien o cuando esté atascada.
▼ Para liminar manchas difíciles 5. Deslice el cierre de limpieza hasta que se oiga un clic. 5. Apague la afeitadora tras 10 – 20 segundos. 6. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina para extraerlo. 7. Extraiga la cuchilla interna agarrándola con firmeza por sus extremos y tirando hacia afuera. 6. Desplace hacia arriba el interruptor del recortador emergente. 7. Limpie el marco de la lámina con agua corriente.
Sustitución de la lámina metálica externa y de la cuchilla interna lámina metálica externa una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años ► Sustitución de la lámina metálica externa No quite la lámina metálica externa más que para sustituirla. 1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina para extraerlo. 2. Presione las partes frontal y posterior del marco de la lámina y levante uno de los dos tiradores de la lámina metálica externa. 3.
Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. Voltaje del motor 1,2 V RE7‑69 Tiempo de carga Ruido Acústico Aéreo RE7‑74 para el Reino Unido 230 V Aproximadamente 8 horas 240 V Aproximadamente 8 horas 230 V Aproximadamente 10 horas en el modo de afeitado: 65 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 66 (dB (A) ref 1 pW) Este producto está destinado solamente para uso doméstico.
Mange tak, fordi du valgte en Panasonic Bodyshaver ER‑GK40. Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du nyde at bruge din Panasonic-bodyshaver i tør tilstand eller i badet for en nænsom og nem barbering. Læs venligst hele vejledningen før brug. Vigtigt Denne barbermaskine har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer.
Identifikation af dele 3 mm kamtilbehør 6 mm kamtilbehør 9 mm kamtilbehør AC-adaptor (RE7‑69) (RE7‑74 for Storbritannien) 9 Opladningsterminaler : Opladningsindikatorlampe ; Elledning I Rengøringsbørste E F G H A Beskyttelsesdæksel B Folieramme 1 Ydre folie 2 Pop‑up trimmer 3 Kontakt til pop‑up trimmer C Indre blade D Hovedenhed 4 Frigørelsesknapper for folieramme 5 Sideterminaler 6 Afbryderkontakt 7 Vandudledning 8 Rengøringsklap Dansk • Rengør kun
Opladning Opladning af barbermaskinen Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning. Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed. for barbermaskinen, og 1 Sluk placer den i AC-adaptoren som Trim dit hår ved hjælp af pop-up trimmeren, hvis det er længere end 5 mm. 2 illustreret. • Shaveren oplader kun, hvis sideterminalerne er i berøring med opladningsterminalerne. • Tør eventuelle vanddråber af sideterminalerne.
shaveren mod din hud og tryk 6 Sæt let, mens du langsomt bevæger Anvendelse af pop-up trimmeren 1. Glid kontakten til pop‑up trimmeren opad. 2. Tryk på afbryderkontakten for at tænde for shaveren. 3. Sæt shaveren mod din hud og tryk let ned, mens du bevæger den langsomt. den mod hårenes retning. Underarmen Hold din arm op, så huden strammes, og du kan barbere frem og tilbage. Ben Arme Bevæg shaveren fra anklen til knæet. Bevæg shaveren fra ydersiden til indersiden.
1. Glid kontakten til pop‑up trimmeren opad. 2. Tryk på afbryderkontakten for at tænde for shaveren. 3. Sæt shaveren mod din hud og tryk let, mens du langsomt bevæger den mod hårenes retning. • Trim langsomt og forsigtigt, så du undgår at hår bliver fanget i kamtilbehøret. • Rengør shaveren, når den ikke længere barberer godt, eller hvis den er stoppet til. Aftagning af de tilhørende kamme Skub klappen bag på kammene opad. Rengør Rengøring af barbermaskinen 1. Fjern barbermaskinen fra AC-adaptoren. 2.
▼ For at fjerne meget snavs 5. Skub til rengøringsklappen, indtil den klikker. 5. Sluk for barbermaskinen efter 10 – 20 sekunder. 6. Tryk på frigørelsesknapperne for folierammen, så folien kan fjernes. 7. Fjern det indre blad ved at tage godt fat i det i begge ender og trække det væk fra shaveren. 6. Glid kontakten til pop‑up trimmeren opad. 7. Rengør folierammen med rindende vand. 8. Sluk for barbermaskinen. • Skyl med vand, og ryst op og ned flere gange for at fjerne vandet.
Udskiftning af den ydre folie og de indre blade ydre folie en gang om året indre blade en gang hvert andet år ► Udskiftning af ydre folie Fjern aldrig den ydre folie på andre tidspunkter, end når det udskiftes. 1. Tryk på frigørelsesknapperne for folierammen, så folien kan fjernes. 2. Tryk ind på forsiden og bagsiden af folierammen, og løft en af de to knopper på den ydre folie. 3.
Strømkilde Se navnepladen på AC-adaptoren. Motorspænding 1,2 V RE7‑69 Opladningstid Luftbåren akustisk støj 230 V Ca. 8 timer 240 V RE7‑74 for Storbritannien 230 V Ca. 8 timer Ca. 10 timer under barbering: 65 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 66 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Obrigado por ter escolhido um aparelho de rapar Panasonic ER‑GK40. Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do seu aparelho de rapar Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e rapar-se de forma simples e suave. Queira ler completamente as instruções antes de usar. Importante Este aparelho de rapar tem uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada.
Identificação das peças A Tampa protectora B Estrutura da lâmina 1 Lâmina exterior 2 Aparador retráctil 3 Interruptor do aparador retráctil C Lâminas interiores D Corpo principal 4 Botões de libertação da estrutura da lâmina 5 Terminais laterais 6 Interruptor de funcionamento 7 Saída de água 8 Fecho de limpeza Acessório pente 3 mm Acessório pente 6 mm Acessório pente 9 mm Transformador de CA (RE7‑69) (RE7‑74 para o Reino Unido) 9 Terminais de carregamento
Carregamento Carregar o aparelho de rapar Siga estes passos para recarregar a máquina de rapar, caso ele pareça estar perdendo velocidade. a máquina de rapar e 1 Desligue insira-a no transformador de CA conforme ilustrado até ouvir um estalido. • O aparelho de rapar não carregará a menos que os terminais laterais estejam em contacto com os terminais de carregamento. • Limpe quaisquer gotas de água dos terminais laterais.
o interruptor de 4 Prima funcionamento para ligar o Para melhores resultados Puxe a pele esticando-a nas áreas onde esta tiver tendência a ficar lassa (na parte de dentro dos joelhos e cotovelos). suavemente de forma a que toda a lâmina 5 Prima exterior esteja em estreito contacto com a pele. Rapar a seco aparelho de rapar. Atenção • Antes do rapar, verifique se o fecho de limpeza está fechado. • Não ponha os dedos no interruptor de funcionamento ao utilizar a máquina de rapar.
1. Faça deslizar o interruptor do aparador retráctil para cima. 2. Prima o interruptor de funcionamento para ligar o aparelho de rapar. 3. Aplique o aparelho de rapar à sua pele e prima suavemente enquanto o desloca lentamente contra a direcção do crescimento dos pelos. • Apare lenta e cuidadosamente para evitar que os cabelos fiquem presos no acessório pente. • Limpe o aparelho de rapar quando este não estiver a rapar bem ou quando estiver obstruído.
▼ Para grandes sujidades 5. Deslize o fecho de limpeza até ouvir um estalido. 5. Desligue a máquina de rapar após 10 – 20 segundos. 6. Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina para remover a estrutura da lâmina. 7. Remova a lâmina interior segurando-a firmemente nas duas extremidades e puxando a direito do aparelho de rapar. 6. Faça deslizar o interruptor do aparador retráctil para cima. 7. Lave a estrutura da lâmina com água corrente. 8. Desligue a máquina de rapar.
Substituição da lâmina exterior e da lâmina interior lâmina exterior uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos ► Substituição da lâmina exterior Nunca remova a lâmina exterior a não ser para a substituir. 1. Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina para remover a estrutura da lâmina. 2. Aperte os lados da frente e de trás da estrutura da lâmina e levante um dos dois botões da lâmina exterior. 3.
Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. Voltagem do motor 1,2 V RE7‑69 Tempo de carregamento Ruído acústico aéreo 230 V Aprox. 8 horas RE7‑74 240 V para o Reino Unido 230 V Aprox. 8 horas Aprox. 10 horas no modo de barbear: 65 (dB (A) re 1 pW) no modo de cortar patilhas: 66 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
Takk for at du velger Panasonics barbermaskin for hele kroppen ER‑GK40. Med vår VÅT/TØRR-teknologi kan du bruke vår Panasonic barbermaskin på tørr hud, i dusjen eller i badekaret for skånsom og enkel barbering. Les alle instruksjoner før bruk. Viktig Denne barbermaskinen har et innebygd oppladbart batteri. Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i omgivelser med høy temperatur. ► Før bruk Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum, eller til tørr barbering.
Identifikasjon av deler Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere.
• En full lading gir nok strøm til ca. 4 barberinger á 7 minutter. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader. Barbering Bruke barbermaskinen Trimme håret med pop-up trimmeren hvis det er lengre enn 5 mm. barbermaskinen mot 6 Stryk huden og trykk forsiktig mens du beveger den langsomt mot hårenes vekstretning. Underarmer Ben Armer Hold armen nok opp til å strekke huden og barber frem og tilbake. Beveg barbermaskinen fra ankel til kne.
1. Skyv bryteren til pop-up trimmeren oppover. 2. Trykk på strømbryteren for å starte barbermaskinen. 3. Stryk barbermaskinen mot huden og trykk forsiktig mens du beveger den langsomt mot hårenes vekstretning. • Trim langsomt og forsiktig for å unngå at hår setter seg fast i kamtilbehøret. • Rengjør barbermaskinen når den ikke lenger barberer skikkelig, eller når den er blitt tilstoppet. Bruk av pop-up trimmeren 1. Skyv bryteren til pop-up trimmeren oppover. 2.
▼ Rengjør Rengjøre barbermaskinen 1. Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret. 2. Lukk renselokket. 3. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 4. Slå barbermaskinen på. Mye smuss 5. Skyv renselokket til det klikker. 5. Skru barbermaskinen av etter 10 - 20 sekunder. 6. Trykk på utløserknappene for folierammen for å fjerne folierammen. 7. Ta bort innerbladet ved å gripe det fast i begge ender og trekke det rett bort fra barbermaskinen. 2 3-4 ▼ For å fjerne litt smuss 6.
9. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 10. Folierammen og barbermaskinen tørkes grundig. • Folierammen tørker fortere når du fjerner den fra karosseriet. 11. Monter folierammen på barbermaskinen. Rengjøring med børste Du kan også rengjøre barbermaskinen med rensebørsten. 10 Bytte den ytre folien og innerbladet ytre folie en gang i året innerblad en gang hver andre år ► Bytte ytre folie Fjern aldri den ytre folien bortsett fra når den skal byttes. 1.
Spesifikasjoner Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig oppnevnt plass hvis det finnes. Ikke ta fra hverandre eller erstatt batteriet for å kunne bruke barbermaskinen igjen. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert serviceverksted. • Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret når batteriet fjernes.
Norsk Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Svenska Tack för att du valde en Panasonic rakapparat för kroppen ER‑GK40. Tack vare vår WET/DRY-teknik kan du använda din Panasonic rakapparat torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel rakning. Läs alla anvisningar innan användning. Viktigt Den här rakapparaten har ett inbyggt laddbart batteri. Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö med hög temperatur.
Svenska Beskrivning av delarna ► Förvaring av rakapparaten • Förvara rakapparaten på en plats med låg luftfuktighet efter användning. • Förvara inte rakapparaten på platser där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Dra ut nätsladden från vägguttaget vid förvaring av rakapparaten. • Böj inte nätkabeln och linda den inte runt AC-adaptern.
Svenska Laddning Ladda rakapparaten Du kan inte använda rakapparaten under laddning. Rakning Använda rakapparaten När rakapparaten börjar bli slö, utför följande steg för att ladda den. av rakapparaten och sätt in 1 Stäng den i AC-adaptern enligt bilden 2 tills det att ett klick hörs. • Rakapparaten kommer inte att ladda om sidouttagen inte har kontakt med laddningsuttagen. • Torka bort eventuella vattendroppar på sidouttagen.
rakapparaten mot huden 6 Håll och tryck varsamt samtidigt som Håll upp armen tillräckligt mycket så att huden sträcks och raka i rörelser fram och tillbaka. Ben Raka med rakapparaten från fotleden mot knäet. Armar Raka med rakapparaten från utsidan mot insidan. För bästa resultat Sträck ut huden där den tenderar att hänga slappt (på insidan av knäna och vid armbågarna). 1. Skjut popup trimmer-omkopplaren uppåt. 2. Tryck på strömbrytaren för att slå på rakapparaten. 3.
Svenska 1. Skjut popup trimmer-omkopplaren uppåt. 2. Tryck på strömbrytaren för att slå på rakapparaten. 3. Håll rakapparaten mot huden och tryck varsamt samtidigt som du rör den långsamt mot hårets växtriktning. • För att undvika att håret fastnar i kamtillbehöret ska du trimma långsamt och försiktigt. • Rengör rakapparaten när den inte längre rakar bra eller om bladen blockerats. Ta bort kamtillbehören Tryck upp fliken på baksidan av kamtillbehören. Rengör Rengöra rakapparaten 1.
5. Skjut rengöringsluckan tills det att ett klick hörs. 5. Stäng av rakapparaten efter 10 – 20 sekunder. 6. Tryck på frigöringsknapparna för bladramen för att ta av bladramen. 7. Avlägsna innerbladet genom att fatta ordentligt tag i bägge ändor och dra det rakt ut från rakapparaten. 6. Skjut popup trimmeromkopplaren uppåt. 7. Rengör bladramen under rinnande vatten. 8. Stäng av rakapparaten. • Skölj med vatten och skaka bort vattnet. ▼ 9. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. 10.
Byta ytterfolien och innerbladet Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Svenska ytterfolie en gång per år innerblad en gång vartannat år ► Byta ytterfolien Ytterfolien får endast tas av i syfte att byta ut den. 1. Tryck på frigöringsknapparna för bladramen för att ta av bladramen. 2. Tryck samman bladramens fram- och baksida och dra ytterfolien uppåt i en av flikarna. 3.
Motorspänning Se AC-adapterns märkplåt. 1,2 V RE7‑69 Laddningstid Luftburet akustiskt buller 230 V Ca 8 timmar 240 V RE7‑74 för Storbritannien 230 V Ca 8 timmar Ca 10 timmar I rakningsläge: 65 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 66 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Kiitos, että valitsit Panasonic ER‑GK40 -partakoneen. Voit käyttää Panasonic-partakonetta MÄRKÄ/KUIVA-tekniikkamme ansiosta kuiva-ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon suihkussa tai kylvyssä. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa. Suomi Tärkeää Tässä partakoneessa on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, jossa on korkea lämpötila.
Koneen osat Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan.
Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa. Karvojen ajaminen Koneen käyttö Suomi Jos hiuksesi ovat pidemmät kuin 5 mm, siisti ne käyttämällä ylös ponnahtavaa rajaajaa. Märkä/vaahto-käyttö kone iholle ja paina 6 Aseta kevyesti samalla kun liikutat sitä karvojen kasvusuuntaa vasten. Kainalo Jalat Käsivarret Liikuta partakonetta nilkasta polveen. Liikuta partakonetta ulkopuolelta sisäpuolelle. Karvojen poisto saippuavaahdolla tekee ihosta liukkaan tarkempaa karvanpoistoa varten.
Ylös ponnahtavan rajaajan käyttö 1. Liu’uta ylös ponnahtavan rajaajan kytkintä ylöspäin. 2. Käynnistä partakone painamalla käyttökytkintä. 3. Aseta kone iholle ja paina kevyesti samalla kun liikutat sitä hitaasti. Suomi Kampalisäosien poistaminen Työnnä salpaa kampalisäosien takana. Puhdas Koneen puhdistus Bikinirajan siistiminen Käytä ylös ponnahtavaa rajaajaa bikinirajan siistimiseen. 1. Irrota partakone verkkolaitteesta. 2. Sulje puhdistussäleikkö. 2 3. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 4.
▼ ▼ Vaikea lika 5. Liu’uta puhdistussäleikköä, kunnes se napsahtaa. 5. Kytke partakone pois päältä 10 – 20 sekunnin kuluttua. 6. Paina verkkokehyksen avauspainikkeita irrottaaksesi verkkokehyksen. 7. Irrota leikkuuterät ottamalla niistä kiinni lujasti molemmista päistä ja vetämällä sitä suoraan poispäin koneesta. Suomi Kevyen lian puhdistaminen 6. Liu’uta ylös ponnahtavan rajaajan kytkintä ylöspäin. 7. Puhdista teräverkon kehys juoksevalla vedellä. 8. Kytke partakone pois päältä.
kerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi ► Ulommaisen teräverkon vaihtaminen Älä irrota ulommaista teräverkkoa muulloin kuin silloin kun vaihdat sen. 1. Paina verkkokehyksen avauspainikkeita irrottaaksesi verkkokehyksen. 2. Purista teräverkon kehyksen etu- ja takaosaa ja nosta yhtä ulommaisen teräverkon kahdesta nupista. 3. Luisuta ulommainen teräverkko kehykseen ja ohjaa muoviset reunat teräverkon kehyksen koukkuihin niin, että se napsahtaa koneeseen. Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen.
Tekniset tiedot Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Moottorin jännite 1,2 V Suomi RE7‑69 Latausaika Ilmassa kantautuva melu 230 V Noin 8 tuntia RE7‑74 Isossa- 240 V Britanniassa 230 V Noin 8 tuntia Noin 10 tuntia parranajossa: 65 (dB (A) re 1 pW) rajaajan käytössä: 66 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Ta maszynka zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać jej do ognia, podgrzewać, używać bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. ► Przed użytkowaniem Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem.
Polski • Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną bieżącą wodą lub wodą z dodatkiem mydła. Nie używaj rozpuszczalnika, benzyny, alkoholu ani innych środków chemicznych. • Nie myj zasilacza wodą. ► Przechowywanie maszynki • Po zakończeniu używania maszynkę należy przechowywać w miejscu o niskiej wilgotności. • Nie przechowuj maszynki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.
• Pełne naładowanie zapewnia energię na około 4 goleń po 7 minut każde. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.) Ładowanie Ładowanie maszynki Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania. 2 kliknięcia, jak pokazano na rysunku. • Maszynka nie będzie ładowana do momentu, kiedy złącza boczne nie będą stykały się ze złączami ładowania. • Zetrzyj krople wody ze złączy bocznych.
Uwaga • Przed rozpoczęciem golenia upewnij się, że zasłona czyszczenia jest zamknięta. • Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę. maszynkę do skóry i 6 Przyłóż przyciskaj ją delikatnie poruszając ją powoli pod włos. Nogi 1. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do strzyżenia do góry. 2. Naciśnij włącznik zasilania, aby uruchomić maszynkę. 3. Przyłóż maszynkę do skóry i poruszaj maszynką delikatnie ją dociskając.
1. Wyjmij maszynkę z zasilacza. 2. Zamknij zasłonę czyszczenia. 2 3. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. 4. Włącz maszynkę. 3-4 Zdejmowanie końcówek do strzyżenia Popchnij tylną wypustkę końcówki do strzyżenia. Czyszczenie Czyszczenie maszynki Polski 1. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do strzyżenia do góry. 2. Naciśnij włącznik zasilania, aby uruchomić maszynkę. 3. Przyłóż maszynkę do skóry i przyciskaj ją delikatnie poruszając ją powoli pod włos.
▼ ▼ Polski Aby usunąć lekkie zabrudzenie W przypadku dużego zabrudzenia 5. Przesuń zasłonę czyszczenia aż do kliknięcia. 5. Wyłącz maszynkę po 10 – 20 sekundach. 6. Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii, aby wyjąć ramkę folii. 7. Wyjmij ostrze wewnętrzne chwytając je mocno za oba końce i wyciągając je prosto z maszynki. 6. Przesuń przełącznik wysuwanej końcówki do strzyżenia do góry. 7. Wyczyść ramkę folii pod bieżącą wodą. 8. Wyłącz maszynkę.
raz na rok ostrze wewnętrzne raz na dwa lata ► Wymiana folii zewnętrznej w maszynce Nigdy nie zdejmuj folii zewnętrznej, za wyjątkiem jej wymiany. 1. Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii, aby wyjąć ramkę folii. 2. Ściśnij przód oraz tył ramki folii i podnieś jeden z dwóch występów na folii zewnętrznej. 3. Wsuń zewnętrzną folię w ramkę i załóż krawędzie z tworzyw sztucznych na haki w ramce folii tak, aby zatrzasnęła się w maszynce. Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę.
Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. Napięcie pracy silnika 1,2 V RE7‑69 Czas ładowania Polski Poziom hałasu 230 V Około 8 godz. 240 V RE7‑74 dla Wielkiej Brytanii 230 V Około 8 godz. Około 10 godz. w trybie golenia: 65 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 66 (dB (A) odp. 1 pW) Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Tento holicí strojek má zabudovanou nabíjecí baterii. Nevhazujte do ohně, nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte v prostředí s vysokou teplotou. ► Před použitím Tento holicí strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s holicí pěnou nebo pro suché holení. Tento vodotěsný holicí strojek můžete používat ve sprše a omývat vodou. Tento symbol znamená, že strojek je vhodný pro použití ve vaně či ve sprše.
• Neumývejte síťový adaptér vodou. ► Uložení holicího strojku • Po použití holicí strojek skladujte v místě s nízkou vlhkostí. • Holicí strojek neskladujte v místě, kde bude vystaven přímému slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla. • Při ukládání holicího strojku odpojte zástrčku ze zásuvky ve zdi. • Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji neobtáčejte kolem síťového adaptéru.
Nabíjení Nabíjení holicího strojku Holicí strojek nelze používat během nabíjení. Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících kroků. strojek vypněte a zasuňte 1 Holící do něj konektor síťového adaptéru Chloupky můžete zastřihávat, jestliže jsou delší než 5 mm. 2 Zasuňte zástrčku do zásuvky. Indikační kontrolka nabíjení se rozsvítí červeně. • Doba nabíjení se liší v závislosti na jmenovitém napětí. (Viz 104.
holicí strojek k pokožce, 6 Přiložte jemně přitlačte a současně s ním Použití vysunovacího zastřihávače 1. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače směrem nahoru. 2. Holicí strojek zapněte stisknutím spínače. 3. Přiložte holicí strojek k pokožce, jemně přitlačte a současně s ním pomalu pohybujte. pomalu pohybujte proti směru růstu chloupků. Podpaží Nohy Ruce Česky Zvedněte dostatečně paži tak, aby se pokožka napnula a holte směrem tam a zpět. Pohybujte strojkem ve směru od kotníku ke koleni.
1. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače směrem nahoru. 2. Holicí strojek zapněte stisknutím spínače. 3. Přiložte holicí strojek k pokožce, jemně přitlačte a současně s ním pomalu pohybujte proti směru růstu chloupků. • Zastřihujte pomalu a opatrně, abyste zabránili zachycení chloupků do přídavného hřebínku. • Holicí strojek vyčistěte, jakmile už neholí dobře nebo když je ucpaný. 1. Odpojte holicí strojek od síťového adaptéru. 2. Uzavřete čisticí clonu. 2 3.
▼ ▼ Pro odstranění lehčí špíny Pro silné zašpinění 5. Čisticí clonu posouvejte, dokud nezacvakne. 5. Po 10 – 20 sekundách holicí strojek vypněte. 6. Chcete-li sejmout rám fólie, stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie. 7. Vyjměte vnitřní břit tak, že jej uchopíte pevně z obou stran a rovně vytáhnete z holicího strojku. 6. Posuňte spínač vysunovacího zastřihávače směrem nahoru. 7. Rám fólie vyčistěte tekoucí vodou. 9. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. 10.
vnější fólie jednou za rok vnitřní břit jednou za dva roky ► Výměna vnější fólie Nikdy nesnímejte vnější fólii kromě případu její výměny. 1. Chcete-li sejmout rám fólie, stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie. 2. Stiskněte přední a zadní stranu rámu fólie a nadzvedněte jeden ze dvou knoflíků na vnější fólii. 3. Zasuňte vnější fólii do rámu fólie a plastové okraje na háčky směřujte v rámu fólie tak, až do holicího strojku zaklapnou.
Technické údaje Zdroj energie Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Napětí motoru 1,2 V Doba nabíjení Akustický hluk ve vzduchu RE7‑69 230 V přibližně 8 hodin RE7‑74 pro Spojené království 240 V přibližně 8 hodin 230 V přibližně 10 hodin v režimu holení: 65 (dB (A) při 1 pW) v režimu zastřihovače: 66 (dB (A) při 1 pW) Česky Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Dôležité Tento holiaci strojček obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte, ani nenechávajte na miestach s vysokou teplotou. ► Pred použitím zariadenia Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche.
► Uchovávanie holiaceho strojčeka • Po použití odložte holiaci strojček na mieste s nízkou vlhkosťou. • Holiaci strojček neuskladňujte na miestach, kde by mohol byť vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia alebo účinkom iných tepelných zdrojov. • Počas uskladnenia strojčeka odpojte zástrčku z domácej elektrickej zásuvky. • Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo adaptéra na striedavý prúd.
• Indikátor nabíjania sa rozsvieti a zostanie svietiť dokiaľ neodpojíte zástrčku z domácej elektrickej zásuvky. • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 4 holení po 7 minúty. (Líši sa to v závislosti od používania.) V prípade, ak sa vám zdá, že holiaci strojček nedosahuje požadované otáčky, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. strojček vypnite a podľa 1 Holiaci obrázka ho zasuňte do adaptéra na striedavý prúd, až kým nebudete počuť kliknutie.
Pozor • Pred holením sa uistite, že je čistiaca klapka zatvorená. • Počas holenia sa nedotýkajte hlavného vypínača. Mohlo by dôjsť k vypnutiu holiaceho strojčeka. strojček priložte k 6 Holiaci pokožke a jemne pritlačte pri pomalom pohybe proti smeru rastu chlpov. Podpazušie Nohy Používanie výsuvného zastrihovača 1. Prepínač výsuvného zastrihovača posuňte nahor. 2. Strojček zapnete stlačením hlavného vypínača. 3. Holiaci strojček priložte k pokožke a pri pomalom pohybe ho jemne pritlačte.
1. Prepínač výsuvného zastrihovača posuňte nahor. 2. Strojček zapnete stlačením hlavného vypínača. 3. Holiaci strojček priložte k pokožke a jemne pritlačte pri pomalom pohybe proti smeru rastu chlpov. • Zastrihávanie vykonávajte pomaly a opatrne, aby nedošlo k zachyteniu chlpov v hrebeňovom nadstavci. • Holiaci strojček vyčistite, keď už neholí dobre alebo keď je upchatý. 1. Vyberte holiaci strojček z adaptéra na striedavý prúd. 2. Zatvorte čistiacu klapku. 2 3.
▼ ▼ Na odstránenie jemných nečistôt Na silné znečistenie 5. Čistiacu klapku posúvajte, až kým nebudete počuť kliknutie. 5. Po 10 – 20 sekundách strojček vypnite. 6. Pomocou tlačidiel na uvoľnenie hlavy s planžetou odmontujte hlavu s planžetou. 7. Vnútornú čepeľ vyberte pevným uchopením za oba konce a priamym vytiahnutím z holiaceho strojčeka. 6. Prepínač výsuvného zastrihovača posuňte nahor. 7. Hlavu s planžetou vyčistite pod tečúcou vodou. Slovensky 8. Vypnite holiaci strojček.
Vonkajšia planžeta raz do roka Vnútorná čepeľ raz za dva roky ► Výmena vonkajšej planžety Vonkajšia planžeta sa smie vyberať len pri jej výmene. 1. Pomocou tlačidiel na uvoľnenie hlavy s planžetou odmontujte hlavu s planžetou. 2. Stlačte prednú a zadnú stranu hlavy s planžetou a zdvihnite jeden z dvoch háčikov na vonkajšej planžete. 3. Novú vonkajšiu planžetu opatrne zasúvajte do hlavy a jej háčiky založte na plastové okraje hlavy s planžetami tak, aby potom bezpečne zapadli do holiaceho strojčeka.
Technické údaje Zdroj energie Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd. Napätie motora 1,2 V Doba nabíjania Akustický hluk vo vzduchu RE7‑69 230 V Približne 8 hodín RE7‑74 – pre Sp ojené kráľovstvo 240 V Približne 8 hodín 230 V Približne 10 hodín V režime holenia: 65 (dB (A) pri 1 pW) V režime zastrihávania: 66 (dB (A) pri 1 pW) Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti.
Ez a borotva beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hő közelébe, ne töltse, ne használja és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen. ► Használat előtt Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható.
• Ne mossa le a hálózati adaptert vízzel. ► A borotva tárolása • A borotvát használat után alacsony páratartalmú helyen tárolja. • A borotvát ne tárolja olyan helyen, ahol az közvetlen napsugárzásnak, vagy más hőforrásnak van kitéve. • A borotva elrakása előtt húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. • Ne hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a hálózati adapter köré.
• Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 4, egyenként 7 perces borotválkozásra elegendő töltést biztosít (a használat módjától függően). Töltés A borotva feltöltése Nem működtetheti a borotvát töltés közben. 2 ábrán látható módon. • A borotva csak akkor tölt, ha az oldalsó csatlakozók hozzáérnek a töltőcsatlakozókhoz. • Törölje le a vízcseppeket az oldalsó csatlakozókról. • Ha az üzemkapcsolót bekapcsolt állásban hagyva tölti a borotvát, a készülék a hálózati adapterről levéve működésbe lép.
Figyelem • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a tisztító zár zárt állásban legyen. • A borotva használata közben ne helyezze ujját az üzemkapcsolóra! Ellenkező esetben véletlenül kikapcsolhatja a készüléket. borotvát illessze a bőréhez és 6 Afinoman nyomja rá, közben lassan mozgassa a szőrszálak növekedésével ellentétes irányban. Hónalj Láb A kipattanó nyíró használata 1. Csúsztassa felfelé a kipattanó nyíró kapcsolóját. 2. A borotva bekapcsolásához nyomja meg az üzemkapcsolót. 3.
1. Csúsztassa felfelé a kipattanó nyíró kapcsolóját. 2. A borotva bekapcsolásához nyomja meg az üzemkapcsolót. 3. A borotvát illessze a bőréhez és finoman nyomja rá, közben lassan mozgassa a szőrszálak növekedésével ellentétes irányban. • Lassan és óvatosan nyírja a szőrt, így elkerülhető, hogy szőrszál csípődjön be a fésűtartozékba. • Tisztítsa ki a borotvát ha már nem borotvál jól vagy el van tömődve. 1. Vegye le a borotvát a hálózati adapterről. 2. Zárja a tisztító zárat. 2 3.
▼ ▼ Az enyhe szennyeződések eltávolításához A makacs szennyeződések eltávolításához 5. Csúsztassa el kattanásig a tisztító zárat. 5. 10 – 20 mp múlva kapcsolja ki a borotvát. 6. Nyomja meg a szita vázának kioldógombjait a szita vázának eltávolítása céljából. 7. Vegye ki a belső pengét: határozottan fogja meg mindkét végét, majd húzza ki a borotvából. 6. Csúsztassa felfelé a kipattanó nyíró kapcsolóját. 7. Tisztítsa meg a szita vázát folyó víz alatt. Magyar 8. Kapcsolja ki a borotvát.
külső szita évente egyszer belső penge kétévente egyszer ► A külső szita cseréje A külső szitát soha ne vegye le, csak ha cseréli. 1. Nyomja meg a szita vázának kioldógombjait a szita vázának eltávolítása céljából. 2. Nyomja össze a szita vázának elülső és hátsó oldalát, és emelje fel a külső szitán levő két bütyök valamelyikét. 3. Csúsztassa a külső szitát a vázba, és vezesse a műanyag széleket a szita vázának akasztójába, míg belekattan a borotvába.
Műszaki adatok Áramellátás Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. Motorfeszültség 1,2 V RE7‑69 Töltési idő Levegőben terjedő akusztikai zaj 230 V Kb. 8 óra RE7‑74 az 240 V Egyesült Királyságban 230 V Kb. 8 óra Kb. 10 óra borotva üzemmódban: 65 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) nyíró üzemmódban: 66 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Magyar Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras corporal Panasonic ER‑GK40. Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de utilizarea aparatului dvs. de ras Panasonic în modul uscat, la duş sau în cadă, pentru un bărbierit delicat şi uşor. Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare. Important Acest aparat de ras are un acumulator încorporat. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură ridicată.
► Depozitarea aparatului de ras • După utilizare, păstraţi aparatul de ras într-un loc cu umiditate scăzută. • Nu păstraţi aparatul de ras într-un loc în care va fi expus la lumina directă a soarelui sau la alte surse de căldură. • Scoateţi ştecherul din priză atunci când aparatul de ras nu este utilizat. • Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul adaptorului de c.a.
Încărcare Încărcarea aparatului de ras Parcurgeţi paşii următori pentru a încărca aparatul de ras dacă acesta pare să piardă din viteză. aparatul de ras şi 1 Opriţi introduceţi-l în adaptorul de c.a. până când se aude un clic, aşa cum se arată în imagine. • Aparatul de ras nu se va încărca decât dacă bornele laterale sunt în contact cu bornele de încărcare. • Ştergeţi picăturile de apă de pe bornele laterale.
uşor astfel încât toată folia exterioară să fie 5 Apăsaţi în contact profund cu pielea. Atenţie • Înainte de a vă bărbieri, verificaţi dacă lamela de curăţare este închisă. • Nu puneţi degetele pe întrerupătorul de pornire în timp ce folosiţi aparatul de ras. Acest lucru poate provoca oprirea aparatului de ras. aparatul de ras pe piele 6 Aplicaţi şi apăsaţi uşor în timp ce-l mişcaţi încet împotriva direcţiei de creştere a părului.
1. Glisaţi comutatorul foarfecii ridicătoare în sus. 2. Apăsaţi pe întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul de ras. 3. Aplicaţi aparatul de ras pe piele şi apăsaţi uşor în timp ce-l mişcaţi încet împotriva direcţiei de creştere a părului. • Tundeţi încet şi cu atenţie pentru a evita ca firele de păr să fie prinse în accesoriul pieptene. • Curăţaţi aparatul de ras când nu mai rade bine sau când este înfundat.
▼ Pentru murdărie dificilă 5. Glisaţi lamela de curăţare până când se aude un clic. 5. Opriţi aparatul de ras după 10 – 20 de secunde. 6. Apăsaţi butoanele de eliberare a cadrului foliei pentru a scoate cadrul foliei. 7. Scoateţi lama interioară apucând-o ferm de ambele capete şi trăgând-o drept afară din aparatul de ras. 6. Glisaţi comutatorul foarfecii ridicătoare în sus. 7. Curăţaţi cadrul foliei sub jet de apă. 8. Opriţi aparatul de ras.
Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare folie exterioară o dată pe an lamă interioară o dată la doi ani ► Înlocuirea foliei exterioare Nu scoateţi niciodată folia exterioară în afară de momentul în care o înlocuiţi. 1. Apăsaţi butoanele de eliberare a cadrului foliei pentru a scoate cadrul foliei. 2. Strângeţi părţile din faţă şi din spate ale cadrului foliei şi ridicaţi unul dintre cele două butoane de pe folia exterioară. 3.
Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a. Tensiunea motorului 1,2 V Timp de încărcare RE7‑69 230 V Aprox. 8 ore RE7‑74 pentru Regatul Unit 240 V Aprox. 8 ore 230 V Aprox. 10 ore în modul aparat de ras: 65 (dB (A) re 1 pW) Poluare sonoră în aer în modul aparat de tuns: 66 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.
Panasonic Vücut Tıraş Makinesini ER‑GK40 seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş makinenizi kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya da banyoda kullanmanın keyfini çıkarabilirsiniz. Kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. Önemli Bu tıraş makinesi sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın.
• AC adaptörü suyla yıkamayın. ► Tıraş makinesini saklama • Kullandıktan sonra tıraş makinesini düşük nemli bir yerde saklayın. • Tıraş makinesini, doğrudan güneş ışığına ya da diğer ısı kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde saklamayın. • Tıraş makinesini saklamak üzere kaldıracağınız zaman fişi prizden çekin. • Elektrik kablosunu bükmeyin veya AC adaptörünün etrafına sarmayın.
• Dolu bir şarj, her biri 7 dakikalık, yaklaşık 4 tıraş için yeterli güç sağlar. (Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.) Şarj etme Tıraş makinesini şarj etme Şarj işlemi esnasında tıraş makinesini çalıştıramazsınız. Tıraş olma Tıraş makinesini kullanma Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayınız. makinesini kapatıp, 1 Tıraş tıklayarak geçene kadar şekilde gösterildiği gibi AC adaptörüne yerleştirin.
Dikkat • Tıraştan önce, temizleme kapağının kapalı olduğunu kontrol edin. • Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı güç düğmesinin üzerine yerleştirmeyin. Bu, tıraş makinesinin kapanmasına neden olabilir. makinesini cildinize dik 6 Tıraş açıda uygulayın ve çıkan tüylerin ters yönünde yavaş yavaş hareket ettirirken hafifçe bastırın. Koltukaltı Takılabilir kesme makinesi parçasını kullanma 1. Takılabilir kesme makinesi parçasının düğmesini yukarı doğru kaydırın. 2.
1. Takılabilir kesme makinesi parçasının düğmesini yukarı doğru kaydırın. 2. Tıraş makinesini çalıştırmak için güç düğmesine basın. 3. Tıraş makinesini cildinize dik açıda uygulayın ve çıkan tüylerin ters yönünde yavaş yavaş hareket ettirirken hafifçe bastırın. • Tüylerin tarak ekine sıkışmasını önlemek için, saçlarınızı yavaş yavaş ve dikkatli bir biçimde kesin. • Artık iyi tıraş etmediğinde veya tıkandığında, tıraş makinesini temizleyin.
▼ ▼ Hafif kirleri gidermek için Ağır kirler için 5. Temizleme kapağını tıklayana kadar kaydırın. 5. 10 - 20 saniye sonra tıraş makinesini kapatın. 6. Bıçak çerçevesini bırakma düğmelerine basın ve bıçak çerçevesini çıkartın. 7. İç bıçağı, her iki ucundan da sıkıca tutup tıraş makinesinden düzgün bir şekilde dışarıya çekerek çıkartın. 6. Takılabilir kesme makinesi parçasının düğmesini yukarı doğru kaydırın. 7. Bıçak çerçevesini akan suyun altında temizleyin. 8. Tıraş makinesini kapatın.
Dış bıçağı ve iç bıçağı değiştirme dış bıçak yılda bir kez iç bıçak her iki yılda bir kez ► Dış bıçağı değiştirme Dış bıçağı değiştirme işlemi dışında hiçbir zaman çıkartmayın. 1. Bıçak çerçevesini bırakma düğmelerine basın ve bıçak çerçevesini çıkartın. 2. Bıçak çerçevesinin ön ve arka tarafını sıkın ve dış bıçağın iki tutamağından birini kaldırın. 3. Dış bıçağı çerçevenin içine geçirin ve plastik kenarları tıraş makinesine oturana kadar bıçak çerçevesindeki çengellere kaydırın.
Özellikler Güç kaynağı AC adaptöründeki isim plakasına bakın. Motor voltajı 1,2 V Şarj süresi Havadaki Akustik Gürültü RE7‑69 230 V Yaklaşık 8 saat İngiltere için RE7‑74 240 V Yaklaşık 8 saat 230 V Yaklaşık 10 saat Tıraş modunda: 65 (dB (A) re 1 pW) Favori düzeltme bıçağı modunda: 66 (dB (A) re 1 pW) Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
IMALATCI Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak-Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.tr MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62 ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR Türkçe 138 ER-GK40_EU.
MEMO 139 ER-GK40_EU.
Panasonic Corporation http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER-GK40_EU.