(Household) ER-GB96_86.indb 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No.
English 3 Dansk 103 Česky 199 Deutsch 19 Português 119 Slovensky 215 Français 37 Norsk 135 Magyar 231 Italiano 55 Svenska 151 Română 249 Nederlands 71 Suomi 167 Türkçe 265 Español 87 Polski 183 2 ER-GB96_86.
English (Household) Operating Instructions AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No. ER-GB96/ER-GB86 Contents Safety precautions.................................. 6 Troubleshooting...............................................16 Intended use......................................................9 Blade life..........................................................17 Parts identification...........................................10 Battery life.......................................................
English Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
English • The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap. • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for this product. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 10.) • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains.
English Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it with water. Do not place the AC adaptor over or near a waterfilled sink or bathtub. Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet. Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
English CAUTION Check that the blades are not damaged or deformed before use. - Failure to do so may cause skin injury. Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not drop it or expose it to shock. - Doing so may cause injury. Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the skin or clothes, rinse off with clean water, such as tap water. - Failure to do so may cause skin injury. Intended use Be sure to mount the attachment after each use.
English Parts identification Charging Turn the appliance off. g a b c d j k h k l m i e l n H 1 Connect the appliance plug to the appliance socket. 2 Plug in the adaptor into a household outlet. • Check that the charge status lamp glows. • Charging is completed after approx. 1 hour.
AC operation If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it. • If the remaining battery is too low, the blades may move slowly or stop, even with the AC operation. In this case, charge the battery for 1 minute or more. • The battery will be discharged, even with the AC operation. How to use Turn the appliance off. Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 15.
Comb attachment [ English Comb attachment • Actual hair length will be a little longer than the height you set. • Setting of 10.5 mm or 20.5 mm is unavailable. • Hair trimmings may collect inside the attachment when a large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after each use. ►How to use the comb attachment Mount the desired attachment and turn the dial and adjust the trimming height indication mark to the desired height.
ER-GB96 • The trimming height cannot be adjusted. ►How to use the detail trimming attachment Slide the detail trimming attachment to switch the position of the blade to be exposed depending on the location to cut. ►Trim the beard in tight sections or to detailed form Move the blade along the skin to trim. Without the attachment English Detail trimming attachment (Trimming height: approx. 0.5 mm) • The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm.
Full beard English Holding the appliance with the power switch at the bottom, and keeping the blade at a 90° angle to the direction of the hairs, trim and shape your beard as desired. Cleaning Clean the main body, blade and the attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) Turn the appliance off. Remove the main body from the AC adaptor.
With the brush 1. Remove the attachment and blade. 2. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade. 3. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade. Lubrication English 3. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally. It will dry faster with the blade removed. 4. Apply the oil to the blade after drying. (See this page.) 5.
English Removing the blade Hold the main body with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand. Remounting the blade Fit the mounting hook (B) into the blade mounting (A) on the appliance and then push in until you hear a click. Troubleshooting Problem The appliance has become blunt. The operating time is short. The appliance stopped working. The appliance cannot be charged.
Makes a loud sound. Action Apply oil. (See page 15.) Confirm that the blade is properly attached. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Blade life Blade life varies according to the frequency and period of use of the appliance. For example, the blade life is approximately 3 years when using the appliance for 5 minutes 10 times a month.
English For environmental protection and recycling of materials This appliance contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Specifications Power source See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion) Motor voltage 1.2 V Charging time Approx. 1 hour Airborne Acoustical Noise 65 (dB(A) re 1 pW) This product is intended for household use only.
Deutsch Bedienungsanleitung (Haushalt) Netz-/Akku-Bartschneider Modell Nr. ER-GB96/ER-GB86 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen........................ 22 Fehlersuche.....................................................33 Verwendungszweck.........................................26 Lebensdauer der Klinge..................................33 Bezeichnung der Bauteile...............................26 Lebensdauer des Akkus..................................34 Aufladen................................................
Deutsch Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter. Laden Sie außerdem keine anderen Produkte mit dem mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 26.) • Das folgende Symbol zeigt an, dass eine bestimmte absteckbare Stromversorgungseinheit benötigt wird, um das elektrische Gerät mit dem Strom zu verbinden. Die Typenreferenz der Stromversorgungseinheit ist neben dem Symbol markiert.
Sicherheitsmaßnahmen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Deutsch Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bei einer Unregelmäßigkeit oder Fehlfunktion Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt. - Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen. Das Gerät oder der Netzadapter ist deformiert oder ungewöhnlich heiß. Das Gerät oder der Netzadapter riecht verbrannt.
WARNUNG Deutsch Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. - Andernfalls kann es aufgrund eines Isolierungsfehlers durch Feuchtigkeit zu einem Brand kommen. Ziehen Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. Verhindern von Unfällen Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Lassen Sie es von ihnen nicht benutzen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. - Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen. Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den Adapter oder den Gerätestecker fest, wenn Sie diesen von der Steckdose bzw. vom Gerät trennen. - Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen.
Verwendungszweck Deutsch Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder Verwendung aufzustecken. Andernfalls könnten Kinder die Klinge unbeabsichtigt verschlucken oder die Klinge könnte sich verformen. Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen. (Siehe Seite 32.) Andernfalls kann es zu folgenden Problemen kommen. - Das Gerät ist stumpf geworden. - Die Betriebszeit ist kürzer. - Lauteres Geräusch. Das Gerät kann während des Gebrauchs und/oder des Ladens warm werden. Das ist normal.
Schalten Sie das Gerät aus. 1 2 3 Verbinden Sie den Gerätestecker mit dem Steckeranschluss. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. • Stellen Sie sicher, dass die Ladestatusleuchte leuchtet. • Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde abgeschlossen. 1 2 Ziehen Sie den Adapter heraus, wenn die Ladestatusleuchte nicht mehr leuchtet.
Verwendung des Geräts Deutsch Schalten Sie das Gerät aus. Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. (Siehe Seite 32.) Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart nass ist. Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden. Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden mit einem Kamm. Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht funktioniert.
C Kammaufsatz [ C ] Anzeige 21 Schnitthöhe (mm) (geschätzt) • 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 Anzeige 26 Schnitthöhe (mm) (geschätzt) 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 • 22 27 • • 23 28 • • 24 29 • • 25 • C Deutsch ►Verwendung des Kammaufsatzes Montieren Sie den gewünschten Aufsatz, drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die SchnitthöheAnzeigemarkierung auf die gewünschte Höhe ein.
►Schneiden Sie Ihren Bart in schmalen Bereichen oder bringen Sie ihn richtig in Form Deutsch Bewegen Sie die Klinge entlang der Haut, um den Bart zu schneiden. ► Oberhalb und unterhalb der Lippen Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie über eine Linie mit der Klinge im 90°-Winkel zur Haut. Ohne Aufsatz (Schnitthöhe: etwa 0,5 mm) • Das Gerät kann kein Haar auf kürzere Längen als 0,5 mm schneiden.
Das Gehäuse, die Klinge und das Zubehör nach jedem Gebrauch reinigen. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und die Schärfe geringer.) Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter. Mit Wasser Um leichten Schmutz zu entfernen Um schwere Verschmutzung zu entfernen 1. Entfernen Sie den Aufsatz und schalten Sie das Gerät ein. 2.
Deutsch 3. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die bewegliche Klinge anzuheben. 4. Tragen Sie das Öl auf die Klinge auf. (Siehe diese Seite.) 5. Bringen Sie den Aufsatz und die Klinge am Gerät an. Ölen • Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen. 1 Entfernen Sie die Klinge. (Siehe diese Seite.) 2 Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jede Spitze auf, die angezeigt wird.
Problem Das Gerät ist stumpf geworden. Die Betriebszeit ist kurz. Das Gerät funktioniert nicht mehr. Problem Lösung Bis die Probleme gelöst sind, befolgen Sie bitte jeden nachfolgenden Schritt: 1. Laden Sie das Gerät auf. (Siehe Seite 27.) 2. Reinigen Sie die Klinge und bringen Sie Öl auf. (Siehe Seiten 31 und 32.) 3. Ersetzen Sie die Klinge. (Siehe Seite 32.) 4. Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten Kundendienst austauschen.
Lebensdauer des Akkus Deutsch Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre. Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach einer vollen Aufladung, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Entfernen des eingebauten Akkus Entfernen Sie den eingebauten wiederaufladbaren Akku vor der Entsorgung des Geräts. Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter (autom. Spannungswandlung). Motorspannung 1,2 V Ladezeit Etwa 1 Stunde Durch Luft übertragener 65 (dB(A) bei 1 pW) akustischer Schall Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
ER-GB96_86.
Français Consignes d'utilisation Tondeuse à barbe CA/Rechargeable (à usage domestique) Modèle No ER-GB96/ER-GB86 Table des matières Consignes de sécurité.......................... 40 Dépannage......................................................51 Usage prévu....................................................44 Durée de vie de la lame..................................52 Identification des composants.........................44 Durée de vie de la batterie..............................52 Charge......
Français Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé. • Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA fourni. Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que l’adaptateur CA fourni. (Voir page 44.) • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Français Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement Arrêter immédiatement d'utiliser l'adaptateur et retirez-le en cas de dysfonctionnement ou d'anomalie. - Le manquement à cette consigne pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. L'unité principale ou l'adaptateur CA est déformé ou anormalement chaud. L'unité principale ou l'adaptateur CA émet une odeur de brûlé.
AVERTISSEMENT Nettoyer régulièrement la fiche électrique et la fiche de l'appareil pour empêcher la poussière de s'accumuler. - Ne pas le faire peut provoquer un incendie dû à une panne d'isolation causée par l'humidité. Débrancher l'adaptateur et le nettoyer avec un chiffon sec. Français Prévention des accidents Ne pas stocker à la portée des enfants ou des nourrissons. Ne pas les laisser utiliser l'appareil.
Débrancher l'adaptateur de la prise secteur pendant l'utilisation. - Ne pas le faire peut causer un choc électrique dû à un incendie en raison d'une fuite électrique résultant d'une détérioration de l'isolation. Débrancher l'adaptateur ou la fiche de l'appareil en tenant 'adaptateur ou la fiche de l'appareil à la place du cordon. - Le manquement à cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Usage prévu Français Assurez-vous de monter la fixation après chaque utilisation. Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler accidentellement, ou celle‑ci pourrait se déformer. Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la lame. (Voir page 50.) Ne pas appliquer de l'huile peut causer les problèmes suivants. - L'appareil est émoussé. - Le temps de fonctionnement est plus court. - Le son est plus fort.
Éteignez l'appareil. 1 Connectez la fiche de l'appareil à la prise. 2 Brancher l'adaptateur à une prise secteur. • Vérifier que le témoin de charge brille. • La charge est terminée après environ 1 heure. 3 1 2 Débrancher l'adaptateur lorsque le témoin de charge s'éteint.
Instructions d'utilisation Français Éteignez l'appareil. Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la lame. (Voir page 50.) Ne pas utiliser avec la mousse de rasage appliquée ou avec la barbe est mouillée. Une barbe mouillée peut coller à la peau ou s'accumuler et rendre le rasage difficile. Avant de raser, peignez la moustache avec un peigne. L'appareil ne peut pas fonctionner à une température ambiante inférieure à 0 °C.
C Peigne [ ] Témoin 11 Hauteur de coupe (mm) (estimation) • 12 • 13 • 14 • 15 • 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Témoin 16 Hauteur de coupe (mm) (estimation) 16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20 C • 17 • 18 • 19 • 20 Français ►Utilisation du peigne Monter l'accessoire désiré et tourner la molette pour ajuster le témoin de la hauteur de coupe à la hauteur désirée.
Accessoire de rasage de près ER-GB96 • La hauteur de rasage ne peut pas être ajustée. ►Comment utiliser l'accessoire de rasage de près Faites glisser l'accessoire de rasage de près pour changer la position de la lame à exposer selon l'endroit à couper. Français ►Couper la barbe en petites sections ou de manière détaillée Déplacer la lame le long de la peau pour couper. Sans l'accessoire (Hauteur de rasage : environ 0,5 mm) • L'appareil ne peut pas couper les cheveux aux longueurs inférieures à 0,5 mm.
Bouts de moustache En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez progressivement les bouts en rapprochant la lame de la peau. Nettoyage Nettoyer le corps principal, la lame et l'accessoire après chaque utilisation. (s'il n'est pas nettoyé, le mouvement peuvent être ralenti et la lame peut devenir moins tranchante.) Éteignez l'appareil. Retirer le corps principal de l'adaptateur CA. Avec de l'eau Pour retirer légèrement la poussière Pour retirer de fortes poussières 1.
Français 3. Essuyer l'eau avec une serviette et laisser sécher naturellement. Elle sèchera plus rapidement avec la lame retirée. 4. Avant avoir séché, appliquez de l'huile sur la lame. (Voir cette page.) 5. Fixer l'accessoire et la lame à l'appareil. Avec la brosse 1. Retirer l'accessoire et la lame. 2. Retirer les cheveux coupés à la brosse du corps principal et autour de la lame. 3.
Dépannage Problème Remontage de la lame Fixez le crochet de montage (B) dans le montage de lame (A) sur la tondeuse et poussez-le jusqu'à entendre un clic. La tondeuse n'est plus aussi aiguisée. Le temps de fonctionnement est court. L'appareil a cessé de fonctionner. Action Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit : 1. Chargez l'appareil. (Voir page 45.) 2. Nettoyez la lame et appliquez de l'huile. (Voir les pages 49 et 50.) 3. Remplacer la lame.
Problème Impossible de charger l'appareil. Français La tondeuse émet un bruit fort. Action Poussez fermement le corps principal dans la fiche de l'appareil et veillez à ce que le témoin d’état de chargement soit allumé. Chargez à la température de chargement recommandée de 0 °C à 35 °C. Appliquez de l'huile. (Voir page 50.) Vérifiez que la lame est bien fixée.
Caractéristiques e Source d'alimentation h j f a h k i c g Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 1.2 V Temps du chargement Environ 1 heure Perturbation accoustique 65 (dB(A) re 1 pW) Français d Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique. b Protection de l'environnement et recyclage des matériaux Cet appareil contient une batterie au Nickel‑Métal‑Hydrure.
Français L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Italiano Istruzioni d’uso (Uso domestico) Regolabarba ricaricabile/AC N° modello ER-GB96/ER-GB86 Indice Precauzioni di sicurezza....................... 58 Risoluzione dei problemi.................................68 Uso previsto....................................................61 Durata della lama............................................69 Identificazione dei componenti........................62 Durata della batteria........................................69 Caricamento..........................
Italiano Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Vedere pagina 62.) • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. Italiano PERICOLO Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
Alimentazione Non collegare o scollegare l’adattatore a una presa domestica con le mani bagnate. - Farlo, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni. Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un lavandino colmo d'acqua o alla cabina doccia. Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina di alimentazione si muove liberamente all’interno della presa elettrica.
ATTENZIONE Protezione della pelle Non premere con decisione la lama contro pelle e labbra. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dal taglio della barba. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli). - Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o alla pelle. Italiano Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate. - Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare bene con acqua fresca come acqua corrente. - Altrimenti si potrebbe causare la perdita della vista. Consultare immediatamente un medico. AVVERTENZA Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati. - Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Identificazione dei componenti Caricamento Spegnere l'apparecchio.
Funzionamento CA Come utilizzare Spegnere l'apparecchio. Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. (Vedere pagina 67.) Non utilizzare con schiuma da barba o quando la barba è umida. Una barba umida potrebbe aderire alla pelle o creare dei ciuffi rendendo difficile il taglio. Prima di tagliare, pettinare i baffi con un pettine. L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C.
Rimuovere e montare gli accessori Attenzione a non ferirsi le mani, etc., con la lama quando si rimuove o si monta l’accessorio. ►Montare l’accessorio Montare l’accessorio sul corpo principale finché non si sente un clic. Se l’accessorio non è attaccato correttamente, potrebbe click muoversi e finire per tagliare troppo durante l’uso. Italiano ►Rimuovere l’accessorio Tenere il corpo principale assicurato e rimuovere l’accessorio dal corpo principale.
Accessorio pettine [ C ] Indicatore 21 • 22 • 23 ►Tagliare la barba in sezioni strette o a forma dettagliata • 24 • 25 • Altezza taglio (mm) (valore 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 approssimativo) Indicatore 26 • 27 • 28 • 29 • C Muovi la lama sulla pelle per tagliare. 30 Altezza taglio (mm) (valore 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 approssimativo) Dettagli accessorio taglio ER-GB96 • L’altezza del taglio non può essere regolata.
► Baffi e contorno labbra Tenendo l'apparecchio con l’interruttore di accensione verso il basso, tagliare con la lama posizionata a 90° rispetto alla pelle. Pulizia Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio dopo ogni uso. (Se non è pulio, il movimento diventerà scarso e l’affilamento peggiorerà.) Spegnere l'apparecchio. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Con lo spazzolino 1. Rimuovere l’accessorio e la lama. 2. Spazzolare via eventuali residui di capelli dal corpo principale e intorno alle lame. 3. Spazzolare via eventuali residui di capelli tra la lama fissa e la lama mobile, premendo allo stesso tempo la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile. Lubrificazione • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. 1 2 3 Rimozione della lama. (Vedere pagina 68.) Applicare una goccia d’olio in ogni punto indicato.
Rimozione della lama Tenere il corpo principale con l’interruttore verso l’alto e spingere la lama con il pollice mentre prende la lama nell’altra mano. Risoluzione dei problemi Problema Montaggio della lama Inserire il gancio di montagio (B) nell’attacco della lama (A) sull’apparecchio e premerlo fino a quando si sentirà un clic. L'apparecchio non taglia più. Italiano Il tempo di funzionamento è breve. L’apparecchio ha smesso di funzionare.
Non è possibile caricare l’applicazione. Azione Inserire la spina dell’apparecchio decisamente nel corpo principale e assicurare la spia di stato di carica sia accesa. Caricare entro la temperatura di carica consigliata di 0 – 35 °C. Fa un suono più alto. Applicare olio. (Vedere pagina 67.) Assicurarsi che la lama sia collegata correttamente.
d e h j f a h k i c g Italiano b Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali L'apparecchio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente. Caratteristiche Alimentazione Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. (Conversione di voltaggio automatica) Tensione motore 1.
(Huishoudelijk) Gebruiksaanwijzing AC/Oplaadbare baardtrimmer Model Nr. ER-GB96/ER-GB86 Veiligheidsmaatregelen........................ 74 Probleem oplossen..........................................84 Beoogd gebruik...............................................77 Levensduur van het mes.................................85 Benaming van de onderdelen.........................78 Levensduur van de batterij..............................85 Opladen...........................................................
Nederlands Waarschuwing • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij op een veilige manier toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht.
• De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt. Nederlands • Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde AC-adapter voor dit product. Gebruik ook geen ander product met de meegeleverde AC-adapter. (Zie pagina 78.
Veiligheidsmaatregelen Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om het risico op letsel, dodelijk letsel, elektrische schokken, brand en materiële schade te verminderen. Uitleg van symbolen De volgende symbolen worden gebruikt om het niveau van gevaar, letsel en materiële schade te classificeren en te beschrijven wanneer de denotatie wordt genegeerd en oneigenlijk gebruik wordt uitgevoerd. Nederlands GEVAAR Duidt een mogelijk gevaar aan dat zal leiden tot ernstig letsel of de dood.
Stroomvoorziening Sluit de adapter niet aan of af op een stopcontact in huis met een natte hand. - Dit kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. Dompel de AC-adapter niet onder in water of was het niet met water. Plaats de AC-adapter niet op of in de buurt van een met water gevulde gootsteen of badkuip. Gebruik het apparaat nooit als de AC-adapter is beschadigd of als de stekker los in het stopcontact zit. Het snoer niet beschadigen, modificeren of krachtig buigen, trekken of draaien.
OPGELET Bescherm de huid Druk het lemmet niet stevig tegen uw huid of lippen. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan het trimmen van de baard. Breng de messen niet rechtstreeks op oren of ruwe huid aan (zoals zwellingen, verwondingen en oneffenheden). - Als u dit wel doet, kan dit leiden tot letsel aan de oren of een oneven huid. Controleer voor gebruik of de messen niet zijn beschadigd of vervormd. - Indien u dit niet doet, kan dit huidletsel veroorzaken.
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die in aanraking komt met de ogen, moet u niet in de ogen wrijven maar grondig spoelen met schoon water, zoals kraanwater. - Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot zichtverlies. Raadpleeg onmiddellijk een arts. WAARSCHUWING Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, houd deze niet binnen het bereik van kinderen en baby’s. - De batterij zal het lichaam beschadigen als deze per ongeluk wordt ingeslikt. Als dit gebeurt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Benaming van de onderdelen Opladen Schakel het apparaat uit. g a b c d j k h k l m i e l n H 1 Sluit de apparaatstekker aan op de aansluiting van het apparaat. 2 Sluit de adapter aan op een huishoudelijk stopcontact. • Controleer of het laadstatuslampje brandt. • Het opladen is voltooid na ca. 1 uur.
Hoe te gebruiken Schakel het apparaat uit. Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes. (Zie pagina 83.) Gebruik niet met scheerschuim of als de baard nat is. Een natte baard kan aan de huid blijven kleven of stijf worden, waardoor het moeilijk te trimmen is. Vóór het trimmen kam je je snor met een kam. Het apparaat werkt mogelijk niet bij een omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 ° C. 1 Monteer het gewenste opzetstuk en pas de trimhoogte naar wens aan. (Zie pagina 80.
De opzetstukken verwijderen en monteren Zorg ervoor geen handen enz. te verwonden met het mes bij het verwijderen of monteren van het opzetstuk. ►Het opzetstuk monteren Bevestig het opzetstuk aan het hoofdgedeelte totdat deze klikt. Als het opzetstuk niet correct is bevestigd, kan deze verschuiven en tijdens het click gebruik teveel knippen. ►Het opzetstuk verwijderen Houd het hoofdgedeelte stevig vast en verwijder het opzetstuk van het hoofdgedeelte.
Kam opzetstuk [ C ] Indicator 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Trimhoogte 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (schatting) Indicator 26 • 27 • 28 • 29 • ►Trim de baard in strakke delen of in een gedetailleerde vorm C Verplaats het mes langs de huid om te trimmen. 30 Trimhoogte 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 (mm) (schatting) Detail trimopzetstuk ER-GB96 • De trimhoogte kan niet worden aangepast.
► Boven en onder de lippen Houd het apparaat vast met de aan/uit-schakelaar naar beneden gericht en knip over een lijn met het mes in een hoek van 90 ° ten opzichte van de huid. Reinigen Reinig het hoofdgedeelte, het mes en het opzetstuk na elk gebruik. (Indien niet schoongemaakt, zal de beweging zwak worden en de scherpte zal verslechteren.) Schakel het apparaat uit. Verwijder het hoofdgedeelte van de AC-adapter.
Met de borstel 1. Verwijder het opzetstuk en het mes. 2. Borstel eventuele haarresten weg van het hoofdgedeelte en rond het mes. 3. Borstel eventuele haarresten uit tussen het stationaire mes en het bewegende mes terwijl u de reinigingshendel omlaag drukt om het bewegende mes omhoog te brengen. 4. Breng de olie aan op het mes. (Zie deze pagina.) Het smeren • Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes. 1 2 3 Verwijder het mes. (Zie pagina 84.) Breng een druppel olie op elk aangegeven punt aan.
Het mes verwijderen Houd het hoofdgedeelte vast met de schakelaar naar boven en duw het mes met uw duim terwijl u het mes in uw andere hand opvangt. Probleem oplossen Probleem Het mes terugplaatsen Monteer de montagehaak (B) in de mesbevestiging (A)op het apparaat en druk er vervolgens op tot u een klik hoort. Het apparaat is bot geworden. De gebruiksduur is kort. Nederlands Het apparaat werkt niet meer. Actie Totdat de problemen zijn opgelost, volgt u elke procedure als volgt: 1. Laad het apparaat op.
Het apparaat kan niet worden opgeladen. Maakt een luid geluid. Actie Steek de apparaatstekker stevig in het hoofdgedeelte en zorg dat het laadstatuslampje brandt. Laad de batterij op binnen de aanbevolen oplaadtemperatuur van 0 ° C tot 35 ° C. Breng olie aan. (Zie pagina 83.) Controleer of het mes correct is bevestigd.
d e h j f a h k i c g b Nederlands Voor milieubescherming en recyclage van materialen Dit apparaat bevat een nikkel-metaalhydridebatterij. Zorg ervoor dat de batterij wordt weggegooid op een officieel aangewezen locatie als die er is. Specificaties Stroombron Zie het naamplaatje op de AC-adapter. (Automatische spanningconversie) Motorspanning 1.2 V Oplaadt tijd Circa.
Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Recortador de barba recargable/CA N. º del modelo ER-GB96/ER-GB86 Precauciones de seguridad.................. 90 Solución de Problemas.................................100 Uso previsto....................................................93 Duración de la cuchilla..................................101 Identificación de las piezas.............................94 Vida de la batería..........................................101 Cargado........................
Español Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia solo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben dejarse en manos de niños sin supervisión.
• No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado para este producto. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 94.) • El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo.
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, fallecimiento, descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, cumpla siempre con las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados para clasificar y describir el nivel de peligro, lesiones y daños a la propiedad causados cuando no se observan las indicaciones y cuando se realiza un uso indebido.
Alimentación No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente.
PRECAUCIÓN Proteger la piel No empuje la cuchilla fuertemente contra su piel o labios. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). - De lo contrario, puede provocar una lesión en las orejas o piel desigual. Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas, ni deformadas.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no se frote y enjuague los ojos con abundante agua del grifo. - De lo contrario, podría provocar ceguera. Consulte con un médico inmediatamente. ADVERTENCIA Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. La batería contiene líquido alcalino.
Identificación de las piezas Cargado Apague el aparato. g a b c d j k h k l m i e l n H 1 Conecte la clavija del aparato en el enchufe del aparato. 2 Enchufe el adaptador en la toma de corriente.
Instrucciones de uso Apague el aparato. Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 99.) No lo utilice cuando aplique espumas de afeitar o cuando la barba esté mojada. Una barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse, dificultando el corte. Antes de recortar, peinar su bigote con un peine. Puede que el aparato no funcione en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C. 1 Coloque el accesorio deseado y ajuste la longitud de corte.
Quitar y montar los accesorios Tenga cuidado de no lesionar las manos, etc., con la cuchilla cuando quite o coloque los accesorios. ►Colocación de los accesorios Coloque el accesorio en el cuerpo principal hasta que se oiga un clic. Si el accesorio no está colocado click adecuadamente, puede moverse o cortar demasiado durante el uso. ►Quitar los accesorios Sujetar el cuerpo principal con seguridad y quite el accesorio del cuerpo principal.
Accesorio de peine [ C ] Indicador 21 • 22 • 23 ►Recortar la barba por secciones o del modo minucioso • 24 • 25 • Altura de recorte (mm) 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (aproximado) Indicador 26 • 27 • 28 • 29 • C Mueva la cuchilla a lo largo de la piel para recortar.
► Por encima y por debajo de los labios Sujete el aparato con el interruptor de alimentación hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la cuchilla en un ángulo de 90º respecto a la piel. Limpieza Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso. (No limpiarlo podría afectar el movimiento y podría afectar el corte.) Apague el aparato. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Con el cepillo 1. Retire el accesorio y la cuchilla. 2. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla. 3. Cepille y quite cualquier cabello entre la cuchilla estacionaria y la móvil presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla móvil. Lubricación • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. 1 2 3 Extracción de la cuchilla. (Consulte la página 100.) Aplicar una gota de aceite en cada uno de los puntos indicados.
Extracción de la cuchilla Sujete el cuerpo principal con el interruptor hacia arriba y pulse la cuchilla con su pulgar mientras toma la cuchilla con la otra mano. Solución de Problemas Problema Reinstalación de la cuchilla Coloque el gancho (B) en la montura de la cuchilla (A) del aparato y luego púlselo hasta que oiga un clic. El aparato ha perdido eficacia de corte. El tiempo de funcionamiento es corto. Español El aparato ha dejado de funcionar.
No se puede cargar el aparato. Hace un sonido fuerte. Acción Introduzca el enchufe del aparato en el cuerpo principal firmemente y asegúrese de que la lámpara indicadora del estado se ilumina. Cargue con la temperatura de carga recomendada de entre 0 °C y 35 °C. Aplique aceite. (Consulte la página 99.) Confirme que la cuchilla está correctamente colocada.
d e h j f a h k i c g b Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este aparato contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel. Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Español Especificaciones Anote el número de placa que se Fuente de energía encuentra en el adaptador de CA.
Brugsanvisning (Husholdning) Skægtrimmer genopladelig via lysnet Model nummer ER-GB96/ER-GB86 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger................ 106 Fejlfinding......................................................116 Tilsigtet brug..................................................109 Bladets levetid...............................................117 Batteriets levetid............................................117 Udtagelse af det indbyggede genopladelige Sådan bruges den...............................
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes.
• Rengør ikke klipperen, når AC-adaptoren er tilsluttet elnettet. • BBrug ikke noget andet end den medfølgende ACadapter. Desuden må den medfølgende AC-adapter ikke anvendes til andre produkter. (Se side 110.) • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet. Dansk • Følgende symbol betyder egnet til rengøring under rindende vand. 105 ER-GB96_86.
Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse. FARE Angiver en potentiel fare, der vil resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
Strømforsyning Strømstikket må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand. Anbring ikke AC-adapteren over eller i nærheden af en håndvask eller et badekar, der er fyldt med vand. Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adapteren er beskadiget, eller hvis strømstikket sidder løst i stikkontakten.
FORSIGTIG Protecting the skin Du må ikke presse bladet kraftigt mod din hud eller læber. Brug ikke dette produkt til andre formål end at trimme skæg, hår og kropshår. Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller på ujævn hud (f.eks. hævelser, skader eller skønhedspletter). - Gør du det, kan det forvolde skade på ørerne eller ujævn hud. Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. - Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
FARE Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det kommer i kontakt med øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene, men skylle omhyggeligt med rent vand som fx vand fra hanen. - Undladelse heraf kan resultere i synstab. Kontakt en læge med det samme. ADVARSEL Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld. Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.
Identifikation af dele Opladning Sluk for apparatet.
• Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 0 - 35 °C. Batteriets ydeevne kan falde under ekstremt lave eller høje temperaturer. • En fuld opladning giver nok strøm til cirka 50 minutters brug. (Baseret på brug af tørstoffer under anvendelse ved 20-30 °C.) Brugstiden varierer muligvis afhængigt af anvendelsesfrekvensen og driftsmetoden.
Fjernelse og montering af tilbehør Sørg for, at du ikke skærer din hånd på bladet under montering og aftagning af kamaggregatet. ►Montering af kamaggregatet Monter kamaggregatet på hoveddelen, indtil det klikker. Hvis aggregatet ikke er monteret korrekt, kan det skyde sig og ende med at skære for click meget af under brug. ►Afmontering af aggregatet Hold ved apparatets krop og fjern aggregatet fra hoveddelen.
Kamaggregat [ C ] Indikator 21 • 22 ►Trim skægget i korte sektioner, eller i en detaljeret form • 23 • 24 • 25 • Trimningslængde 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (estimeret) Indikator 26 • 27 • 28 • 29 • C Flyt bladet langs huden for at trimme.
► Over og under læberne Hold fast på trimmeren med afbryderkontakten nedad, og klip på tværs af en linje med bladet ved en 90 ° vinkel i forhold til huden. Rengøring Rengør hoveddelen, bladet og tilbehøret efter hver brug. (Hvis det ikke rengøres, vil ydeevnen forværres og skarpheden vil blive svagere.) Sluk for apparatet. Fjern trimmeren fra AC-adapteren.
Rengøring med en børste 1. Fjern tilbehøret og bladet.. 2. Børst eventuelle hårrester af apparatets krop og omkring bladet. 3. Børst eventuelle hårrester ud fra mellem det stationære blad og det bevægelige blad, mens du trykker rengøringshåndtaget ned for at hæve det bevægelige blad. Smøring • Påfør olie, både før og efter hvert brug af trimmeren. 1 2 Fjern bladet. (Se side 116.) 3 Montor bladet på hoveddelen, tænd for strømmen, og lad den køre i cirka 5 sekunder.
Sådan fjernes bladet Hold ved apparatets krop, placer tommelfingeren mod bladene og skub dem derefter væk fra apparatets krop. Fejlfinding Problem Genmontering af bladet Sæt monteringshagen (B) ind i bladrammen (A) på trimmeren og tryk den indtil du hører et klik. Trimmeren er blevet sløv. Driftstiden er kort. Trimmeren er holdt op med at fungere. Dansk Trimmeren kan ikke oplades. Handling Indtil problemer er løst, bedes du venligst følge hver enkelt procedure som følger: 1. Oplad apparatet.
Problem Trimmeren kommer med en høj lyd. Handling Påfør olie. (Se side 115.) Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden, eller et autoriseret Panasonic servicecenter, angående reparation. Bladets levetid Skærets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor længe trimmeren bruges. For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af trimmeren i 5 minutter 10 gange om måneden.
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne trimmer indeholder et Nikkel-Metalhydrid batteri. Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant. Specifikationer Strømforsyning Se navnepladen på AC-adapteren. (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding 1.2 V Opladningstid Cirka 1 time Luftbåren akustisk 65 (dB(A) re 1 pW) støj Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Instruções de Funcionamento Cortador de barba CA/recarregável (Uso doméstico) Modelo n.º ER-GB96/ER-GB86 Precauções de segurança.................. 122 Resolução de problemas...............................132 Utilização prevista.........................................125 Tempo de vida da lâmina..............................133 Identificação das peças.................................126 Tempo de vida da bateria..............................133 Carregamento..............................................
Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
• O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta. Português • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro transformador além do transformador de CA deste produto. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com este transformador de CA. (Consultar a página 126.) • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à corrente elétrica.
Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente. PERIGO Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA Alimentação elétrica Não ligue ou desligue ao transformador a uma tomada elétrica com as mãos molhadas. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA sobre ou perto de um lavatório ou banheira com água. Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver danificado ou se a ficha de alimentação encaixar com folga na tomada elétrica.
CUIDADO Proteção da pele Não prima a lâmina com força contra a sua pele ou lábios. Não utilize este produto para outros fins que não para aparar a barba. Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). - Caso contrário, poderá causar ferimentos nas orelhas ou em pele irregular. Verifique se as lâminas não estão danificadas ou deformadas antes de usar. - Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
PERIGO A bateria contém líquido alcalino. Se este entrar em contacto com os olhos, não esfregue os olhos e enxague abundantemente com água limpa, como a água da torneira. - Se não o fizer, poderá ocorrer perda de visão. Consulte imediatamente um médico. ADVERTÊNCIA Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora do alcance de crianças e bebés. - A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
Identificação das peças Carregamento Desligue o aparelho. g a j b c d k h k l m i e l n H 1 Ligue a ficha do aparelho à entrada para a ficha. 2 Ligue o transformador a uma tomada elétrica. • Verifique se a lâmpada de estado de carga se acende. • O carregamento é concluído após, aproximadamente, 1 hora.
• Pode carregar a bateria antes de estar completamente descarregada. No entanto, é recomendável carregar quando a bateria estiver completamente descarregada. A vida útil da bateria depende muito de fatores como a forma como é utilizada e arrumada. • A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de 0 – 35 °C. O desempenho da bateria pode diminuir ou o tempo de carregamento pode variar sob condições de temperaturas extremamente baixas ou elevadas.
Remover e instalar os acessórios Tenha cuidado para não ferir as mãos, etc., com a lâmina ao remover a instalar o acessório. ►Instalar o acessório Monte o acessório no corpo principal até ouvir um estalido. Se o acessório não estiver fixo corretamente, este poderá deslocar-se e acabar por click cortar demasiado durante a utilização. ►Remover o acessório Segure firmemente o corpo principal e retire o acessório do mesmo.
Acessório de pente [ C ] Indicador 21 • 22 • 23 • 24 • 25 ► Apare a barba em pequenas secções ou a uma forma detalhada • Altura de corte 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (estimado) Indicador 26 • 27 • 28 • 29 • C Desloque a lâmina ao longo da pele para aparar.
► Acima e por baixo dos lábios Ao mesmo tempo que segura no aparelho com o interruptor de funcionamento na parte inferior, corte uma linha com a lâmina num ângulo de 90° em relação à pele. Limpeza Limpe o corpo principal, lâmina e o acessório após cada utilização. (Se não forem limpos, o movimento tornar-se-á deficiente e o aguçamento irá piorar.) Desligue o aparelho. Remova o corpo principal do transformador de CA.
3. Limpe a água com uma toalha e deixe o aparador secar naturalmente. Secará mais rápido com a lâmina removida. 4. Aplique o óleo na lâmina depois de secar. (Consulte esta página.) 5. Instale o acessório e a lâmina no aparelho. Com a escova 1. Remova o acessório e a lâmina. 2. Retire com o pincel quaisquer cabelos cortados do corpo principal e da proximidade das lâminas. 3.
Remoção da lâmina Segure o corpo principal com o interruptor voltado para cima e empurre a lâmina com o seu dedo, ao mesmo tempo que apanha a lâmina com a sua outra mão. Resolução de problemas Problema Remontagem da lâmina Encaixe o gancho de montagem (B) no suporte da lâmina (A), situado no aparelho e empurre-o até ouvir um clique. O aparelho ficou rombo. O tempo de funcionamento é curto. O aparelho deixou de funcionar.
Não é possível carregar o aparelho. Faz um ruído alto. Ação Insira firmemente a ficha do aparelho dentro do corpo principal e certifique-se de que a lâmpada de estado do carregamento se acende. Carregue o aparador dentro do intervalo de temperatura de carregamento recomendado de 0 a 35 °C. Aplique óleo. (Consultar a página 131.) Verifique se a lâmina está corretamente montada.
d e h j f a h k i c g b Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Este aparelho contém uma bateria de níquel-hidreto metálico. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado oficialmente para o efeito, se existir um. Especificações Veja a placa de identificação presente Fonte de alimentação no transformador de CA.(Conversão automática de tensão) Português Voltagem do motor 1,2 V Tempo de carregamento Aprox.
Bruksanvisning (Hushold) Vekselstrøm/Oppladbar skjeggtrimmer Modellnr. ER-GB96/ER-GB86 Forholdsregler..................................... 138 Problemløsning.............................................148 Anbefalt bruk.................................................141 Bladets levetid...............................................149 Identifisering av deler....................................142 Batteriets levetid............................................149 Lading................................
Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Strømledningen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømadapteret kastes. Norsk 136 ER-GB96_86.
• Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for rengjøring under en rennende vannkran. Norsk • Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til. • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet. Man skal heller ikke lade andre apparater med det medfølgende vekselstrømadapteret. (Se side 142.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet.
Forholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektriske støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende forholdsregler for sikkerhet. Symbolforklaringer Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, personskade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og tilbehøret ikke brukes riktig. FARE Betegner en potensiell risiko som medfører alvorlig skade eller død.
ADVARSEL Strømforsyning Ikke koble til eller koble fra adapteret til et husholdningsuttak med våt hånd. - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Ikke senk eller vask vekselstrømadapteret i vann. Ikke plasser vekselstrømadapteret over eller i nærheten av håndvask eller badekar som er fylt med vann. Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteret er skadet, overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i stikkontakten. Ikke skad, endre, trekk, vri eller bruk makt for å bøye strømledningen.
FORSIKTIG Beskyttelse av hud Ikke press bladet hardt mot huden eller leppene dine. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av skjegg. Ikke plasser bladene direkte på ørene eller ru hud (som hevelser, skader eller eksem). - Dette kan medføre skade på ører og ujevn hud. Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. - Hvis ikke kan det medføre skade på huden. Merk følgende forholdsregler Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel fester seg til støpselet eller strømledningen.
ADVARSEL Etter fjerning av det oppladbare batteriet, ikke oppbevar det i nærheten av barn og spedbarn. - Batteriet vil skade kroppen dersom det svelges ved et uhell. Dersom dette skjer, kontakt en lege umidelbart. Pass på å feste apparatet etter bruk. Ellers kan spedbarn fjerne bladet og svelge det ved et uhell, eller bladet kan bli deformert. Påfør olje på bladet før og etter hvert bruk. (Se side 147.) Unnlatelse å tilføre oljen kan forårsake følgende problemer: - Apparatet kan bli sløvt.
Identifisering av deler Lading Slå av apparatet. g a j b c d e k h l k l m i n H 1 Koble apparatets stikkontakt inn i et støpsel. 2 Fest adapteret inn i et husholdningsuttak. • Kontroller at ladelampen lyser. • Lading er ferdig etter ca. 1 time. J f Norsk A Hoveddel F Tilbehør for detaljert a Vanninntak trimming ER-GB96 b Indikatormerke for G Vekselstrømsadapter trimhøyde (RE9-86) c Skive (Utseendet på (Høydejusteringskontroll) stikkontakten varierer D Strømbryter fra land til land.
• Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 0 – 35 °C. Batteriets ytelse kan bli svakere eller ladetiden kan endres under ekstremt høye eller lave temperaturer. • Når batteriet er fulladet, har det nok batteristrøm til omtrent 50 minutters bruk. (Basert på bruk i tørt miljø ved 20- 30 °C.) Brukstiden kan variere avhengig av bruksfrekvensen.
Fjerne og feste tilbehøret Pass på å ikke skade hender, osv. på bladet når du fjerner og fester tilbehøret. ►Feste tilbehøret Fest tilbehøret til hoveddelen til det klikker. Dersom tilbehøret ikke er festet riktig, kan det bli skjevt og ende opp med å kutte for mye under click bruk. ►Fjerne tilbehøret Hold hoveddelen fast og fjern tilbehøret fra hoveddelen. Kamtilbehør Norsk • Faktisk hårlengde vil være litt lengre enn lengden du har valgt. • Valg av lengde 10.5 mm og 20.5 mm er utilgjengelig.
Kamtilbehør [ C ] • Indikator 21 Trimmelengde (Mm) (estimat) 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 Indikator 26 Trimmelengde (Mm) (estimat) 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 • 22 ►Trim skjegget i tette seksjoner eller til detaljert form 27 • • 23 28 • • 24 29 • • 25 • 30 Å trimme jevnt Hold trimmeren slik at strømbryteren peker opp, og trim ved å føre bladet i kontakt med huden, beveg deretter trimmeren mot skjeggets vokseretning.
► Over og under lepper Ved å holde apparatet slik at strømbryteren peker nedover, klipp på tvers av en linje med bladet i en 90° vinkel fra huden. Rengjøring Rengjør hoveddelen, bladene og tilbehøret etter hvert bruk. (Hvis det ikke rengjøres vil det bli dårligere og skarpheten vil bli svakere.) Slå av apparatet. Fjern hoveddelen fra vekselstrømadapteret.
3. Tørk av vannet med en håndduk og la det tørke på naturlig vis. Det tørker raskere med bladet fjernet. 4. Tilfør oljen på bladet etter tørking. (Se denne siden.) 5. Fest tilbehøret og bladet til apparatet. Med børsten 1. Fjern tilbehøret og bladet. 2. Børst bort alle hårrester fra hoveddelen og fra rundt bladet. Smøring • Påfør oljen på bladet før og etter bruk. 1 2 Fjern bladet. (Se side 148.) 3 Fest bladet til hoveddelen, slå på strømmen og tillat den å gå i ca. 5 sekunder.
Fjerning av blad Hold i hoveddelen med strømbryteren pekende oppover og skyv bladet med tommelen din mens du tar imot bladet med den andre hånden. Problemløsning Problem Fastmontering Sett monteringskroken (B) inn i bladfestet (A) på apparatet og press inn til du hører et klikk. Apparatet har blitt sløvt. Brukstiden er kort. Apparatet har sluttet å virke. Norsk Apparatet kan ikke lades. Handling Til problemet er løst, vennligst utfør følgende prosedyre: 1. Lad apparatet. (Se side 142.) 2.
Problem Lager en høy lyd. Handling Tilfør olje. (Se side 147.) Kontroller at bladet er festet skikkelig. Dersom problemene fortsatt ikke kan løses, kontakt butikken hvor du kjøpte produktet eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for å gjennomføre reparasjon. Bladets levetid Bladets levetid varierer i forhold til bruksfrekvensen og hvor lenge du har brukt apparatet. For eksempel vil bladets levetid være ca. 3 år dersom apparatet brukes i 5 minutter 10 ganger i måneden.
Miljøhensyn og resirkulering av materialer Dette apparatet inneholder et Nikkel-Metall-hybrid batteri. Vennligst kast batteriet ved en offentlig godkjent miljøstasjon eller liknende, dersom dette finnes i nærheten. Spesifikasjoner Strømkilde Se navneplaten på vekselstrømadapteret. (AC- Automatic voltage Conversion) Motorspenning 1.2 V Ladetid Ca. 1 time Luftbåren akustisk 65 (dB(A) re 1 pW) støy Dette produktet er kun beregnet for husholdningsbruk.
Svenska Bruksanvisning (Hushåll) Växelström/Uppladdningsbar skäggtrimmer Modellnr. ER-GB96/ER-GB86 Innehåll Säkerhetsföreskrifter.......................... 154 Felsökning.....................................................164 Avsedd användning.......................................157 Bladets livslängd...........................................165 Delidentifikation.............................................158 Batteriets livslängd........................................165 Laddning...............
Svenska Varning • Den här apparaten är inte avsedd för användning av barn. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten ska användas, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går sönder ska nätadaptern kasseras.
Svenska • Följande symbol anger att den är lämplig för rengöring under rinnande vatten. • Rengör inte med vatten när nätadaptern är ansluten. • Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande nätadaptern. Använd inte heller någon annan produkt med den medföljande nätadaptern. (Se sidan 158.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elnätet. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
Svenska Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. FARA Betecknar en potentiell risk som resulterar i allvarlig personskada eller dödsfall.
Strömförsörjning Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag med fuktiga händer. - Det kan leda till en elstöt eller orsaka personskada. Sänk inte ner nätadaptern i vatten och tvätta inte av den med vatten. Placera inte nätadaptern över eller nära ett vattenfyllt handfat eller badkar. Använd aldrig apparaten om nätadaptern är trasig eller om strömkontakten sitter alltför löst i vägguttaget. Du får inte skada eller modifiera, eller alltför kraftfullt böja, dra eller vrida strömsladden.
Svenska FÖRSIKTIGHET Skydda huden Tryck inte bladet hårt mot din hud eller mot dina läppar. Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av skägg. Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom svullnader, skador eller skönhetsfläckar). - Detta kan orsaka skador på öron och ojämn hud. Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. - I annat fall kan det orsaka hudskada.
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll för barn och spädbarn. - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart. Batteriet innehåller alkalisk vätska. Om den kommer i kontakt med hud eller, skölj ordentligt med rent vatten, så som kranvatten. - I annat fall kan det orsaka hudskada. Avsedd användning Se till att montera fast tillbehöret efter användning.
Svenska Delidentifikation Laddning Stäng av apparaten. g a j b c d k h k l m i e l n H 1 Anslut laddningskontakten till apparatens uttag. 2 Sätt in adaptern i ett vägguttag.
Ansluten användning Om du ansluter adaptern till apparaten på samma sätt som vid laddning och slår på strömmen så kan du använda den. • Om det återstående batteriet är för lågt kan bladen röra sig långsamt eller stanna även med strömmen ansluten. I detta fall, ladda batteriet i 1 minut eller mer. • Batteriet kommer att urladdas även med strömmen ansluten. Användning Stäng av apparaten. Applicera olja på bladet före och efter varje användning. (Se sidan 163.
Kamtillbehör [ Svenska Kamtillbehör • Den faktiska hårlängden kommer att vara lite längre än höjden du ställer in. • Inställning för 10,5 mm eller 20,5 mm är inte tillgängliga. • Hårrester kan samlas inuti tillbehöret när stora mängder skägg klipps, så dessa bör avlägsnas efter varje användning. ►Användning av kamtillbehöret Montera det önskade tillbehöret och vrid på reglaget för att flytta trimhöjdsindikatorn till önskad trimningslängd.
ER-GB96 • Trimhöjden kan inte justeras. ►Användning av tillbehör för detaljtrimning Flytta tillbehöret för detaljtrimning för att byta position på bladet som ska användas beroende på vilket område som ska klippas. Utan tillbehöret. Svenska Tillbehör för detaljtrimning (Trimlängd: ca 0,5 mm) • Apparaten kan inte trimma hår kortare än 0,5 mm. ►Trimning av mjukt hår Håll apparaten med strömbrytaren vänd utåt, trimma genom att sätta skärbladet mot huden.
Helskägg Svenska Håll apparaten med strömbrytaren nedåt och med bladet i en 90° vinkel mot hårets riktning, trimma och forma skägget efter önskan. Kanter på mustasch Håll apparaten med strömbrytaren vänd utåt, trimma gradvis från kanterna genom att föra skärbladet mot huden. Rengöring Rengör huvuddelen, bladet och tillbehöret efter varje användning. (Utan rengöring blir rörligheten försämrad och skärpan försämras.) Stäng av apparaten. Avlägsna huvuddelen från nätadaptern.
Med borsten 1. Avlägsna tillbehöret och bladet. 2. Borsta bort eventuellt hår från huvuddelen och runt knivbladet. 3. Borsta bort eventuellt hår mellan det fasta och rörliga knivbladet och tryck samtidigt ned rengöringsspaken för att lyfta det rörliga knivbladet. Smörjning Svenska 3. Torka av vattnet med en handduk och låt den självtorka. Den torkar snabbare med bladet borttaget. 4. Applicera olja på bladet när det är torrt. (Se denna sida.) 5. Sätt på tillbehöret och bladet på apparaten.
Svenska Ta av skärbladet Håll huvuddelen med strömbrytaren vänd uppåt och tryck skärbladet med din tumme medan du tar emot bladet i din andra hand. Felsökning Problem Montera tillbaka knivbladet Placera monteringskroken (B) i bladmunstycket (A) på apparaten och tryck sedan in tills du hör att det klickar till. Apparaten är slö. Drifttiden är kort. Apparaten slutade att fungera. Apparaten kan inte laddas. Åtgärd Följ varje procedur nedan tills problemen lösts: 1. Ladda apparaten. (Se sidan 158.) 2.
Det hörs ett högt ljud. Åtgärd Applicera olja. (Se sidan 163.) Se till att bladet monterats ordentligt. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Bladets livslängd Bladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge trimmern används. Till exempel; knivbladets livslängd är cirka 3 år vid trimning i 5 minuter 10 gånger i månaden.
Svenska Miljöskydd och återvinningsbara material Den här apparaten innehåller ett nickelhybridbatteri. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Specifikationer Kraftkälla Se nätadapterns märkplåt. (Automatisk spänningsomvandling) Motorspänning 1,2 V Laddningstid Ca 1 timme Luftburet akustiskt 65 (dB (A) re 1 pW) buller Produkten är endast avsedd för användning i hemmet.
Suomi (Taloustarvike) Käyttöohjeet Verkkokäyttöinen/Ladattava Parranleikkaaja Mallinro ER-GB96/ER-GB86 Sisällysluettelo Turvallisuuden varotoimet.................. 170 Vianmääritys..................................................180 Aiottu käyttötarkoitus.....................................173 Terän käyttöikä..............................................181 Osien tunnistus..............................................174 Akun kesto.....................................................181 Lataus...
Suomi Varoitus • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä suorittaa valvomattomana lasten toimesta. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
• Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua vaihtovirtaliitintä tätä laitetta varten. Älä myöskään käytä mitään muuta laitetta toimitetulla vaihtovirtaliittimellä. (Ks. sivu 174.) • Seuraava symboli ilmaisee että erityinen irrotettava virtaliittimen yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen. Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on symbolin lähellä.
Turvallisuuden varotoimet Jotta vältetään loukkaantuminen, hengenmenetys, sähköisku, tulipalo ja omaisuusvahinkojen vaara, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Suomi Symbolien selitys Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. VAARA Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan johtavan mahdollisen vaaran.
Virransyöttö Älä liitä virtapistoketta sovittimeen tai irrota sitä pistorasiasta märillä käsillä. - Tästä voi seurauksena olla sähköisku tai vammautuminen. Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä. Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on vahingoittunut tai jos virtapistoke on pistorasiaan väljä. Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai väännä virtajohtoa.
HUOMIO Ihon suojeleminen Suomi Älä paina terää voimakkaasti ihoasi tai huuliasi vasten. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin parran trimmaamiseen. Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen ihon päälle (esim. paisumien, vammojen tai kauneusvirheiden). - Näin tekeminen voi vahingoittaa korvia tai epätasaista ihoa. Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovamman.
Akku sisältää emäksistä nestettä. Jos sitä joutuu kosketuksiin silmien kanssa, älä hankaa silmiä. Huuhtele huolellisesti puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näön menetyksen. Ota välittömästi yhteys lääkäriin. VAROITUS Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta sen poistamisen jälkeen. - Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. Jos näin tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin. Akku sisältää emäksistä nestettä.
Osien tunnistus Lataus Katkaise laitteesta virta. g a Suomi j b c d k h k l m i e l n H 1 Liitä laitteen liitäntäpistoke laitteen liittimeen. 2 Liitä sovitin talouden sähköpistorasiaan. • Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. • Lataus on valmis n. 1 tunnin kuluessa.
Verkkovirralla (AC) käyttö Jos yhdistät verkkovirtaliittimen laitteeseen vastaavasti kuin ladatessa ja kytket virran päälle, voit käyttää sitä. • Jos jäljellä oleva akun lataustaso on liian alhainen, terät saattavat liikkua hitaasti tai pysähtyä, jopa verkkovirralla käytettäessä. Tässä tapauksessa, lataa akkua 1 minuutin ajan tai pidempään. • Akku tyhjenee, jopa verkkovirralla (AC) käytettäessä. Miten käyttää Katkaise laitteesta virta.
Liitäntäosien kiinnitys ja irrotus Suomi Varmista, ettet vahingoita käsiä jne., terän kanssa, liitäntäosaa irrottaessa tai kiinnittäessä. ►Liitäntäosan kiinnitys Kiinnitä liitäntäosa päärunkoon niin, että se napsahtaa. Jos liitäntäosa ei ole kiinnitetty oikein, se saattaa liikkua ja leikata liian syvältä käytön click aikana. ►Liitäntäosan irrotus Pidä rungosta tukevasti kiinni ja irrota liitäntäosa päärungosta.
Kampaosa [ C ] Ilmaisin 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Leikkauskorkeus 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (arvio) 26 • 27 • 28 • 29 • C Siirrä terää ihon myötäisesti leikataksesi.
► Huulten yläpuolelta ja alapuolelta Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on alhaalla ja leikkaa rajaa pitkin pitäen terää 90° kulmassa ihoa vasten. Puhdistus Suomi Puhdista päärunko, terä ja liitäntä jokaisen käyttökerran jälkeen. (Jos puhdistusta ei suoriteta, liike heikkenee ja terävyys vähenee.) Katkaise laitteesta virta. Irrota päärunko vaihtovirtasovittimesta.
Harjan kanssa 1. Irrota liitäntäosa ja terä. 2. Harjaa irtohiukset rungosta ja terien ympäriltä. Voitelu • Lisää öljyä trimmeriin ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 2 3 Irrota terä. (Ks. sivu 180.) Käytä öljyä kussakin osoitetussa kohdassa. Liitä terä päärunkoon, kytke päälle virta ja anna käydä n. 5 sekunnin ajan. ► Vaihto-osat Vaihto-osa on saatavana myyntiliikkeestäsi tai huoltokeskuksestasi. Vaihto-osa mallille ER-GB96/ER-GB86 3.
Terän irrottaminen Pidä kiinni päärungosta virtakytkin ylöspäin ja työnnä terää peukalollasi samalla kun otat terän toisella kädelläsi. Vianmääritys Ongelma Suomi Terän kiinnittäminen Kiinnitä kiinnityskoukku (B) teränpitimeen (A) ja työnnä kunnes kuulet napsahduksen. Laite on tylsynyt. Käyttöaika on lyhyt. Laite on lakannut toimimasta. Toimenpide Kunnes ongelmat on ratkaistu, noudata kaikkia seuraavia menettelyjä: 1. Lataa laite. (Ks. sivu 174.) 2. Puhdista terä ja laita öljyä. (ks. sivut 178 ja 179.
Toimenpide Aseta laitteen pistoke päärunkoon tukevasti kiinni ja varmista, että latauksen tilavalo loistaa. Laitetta ei voi ladata. Lataa suositellussa latauslämpötilassa 0 °C – 35 °C. Laita öljyä. (Ks. sivu 179.) Tuottaa kovan äänen. Varmista, että terä on kiinnitetty oikein. Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Sisäänrakennetun akun poisto Poista sisäänrakennettu akku ennen laitteen hävittämistä.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä laite sisältää nikkelimetallihydridiakun. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli sellainen on olemassa. Suomi Tekniset tiedot Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. (Automaattinen jännitteenvaihto) Moottorin jännite 1,2 V Latausaika N. 1 tunti Ilmaääni 65 (dB(A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Polski (Do użytku domowego) Instrukcja obsługi Akumulatorowy/zasilany z sieci trymer do brody Nr modelu ER-GB96/ER-GB86 Spis treści Środki ostrożności.............................. 186 Rozwiązywanie problemów...........................196 Przeznaczenie...............................................189 Trwałość ostrza.............................................197 Opis części....................................................190 Żywotność akumulatora................................197 Ładowanie...
Polski Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
• Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz. • Używaj wyłącznie zasilacza dostarczonego z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem. (Patrz strona 190.) • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączany zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Obok symbolu znajduje się numer referencyjny kompatybilnego typu zasilacza. Polski • Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być czyszczone pod bieżącą wodą.
Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj omówionych poniżej środków ostrożności. Wyjaśnienie znaków Polski Za pomocą poniższych symboli można sklasyfikować i opisać poziom zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Zasilanie Nie podłączaj zasilacza do gniazda elektrycznego ani nie odłączaj go mokrą ręką. - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie zanurzaj zasilacza w wodzie ani nie myj go wodą. Nie umieszczaj zasilacza w pobliżu zlewu ani wanny, a także nad nimi, jeśli znajduje się w nich woda. W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz został uszkodzony lub jeżeli wtyczka zasilania wetknięta do kontaktu jest poluzowana.
UWAGA Ochrona skóry Polski Nie dociskaj ostrza zbyt mocno do skóry lub ust. Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie zarostu. Nie używaj ostrzy bezpośrednio na uszach i podrażnionej skórze (na obrzękach, ranach lub wypryskach). - W przeciwnym razie może dojść do zranienia uszu lub nierównej powierzchni skóry. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone. - W przeciwnym razie może wystąpić uszkodzenie skóry.
Akumulator zawiera ciecz alkaliczną. Jeśli dostanie się ona do oczu, nie należy ich pocierać. Oczy należy dokładnie przepłukać czystą wodą, np. wodą bieżącą. - W przeciwnym razie może nastąpić utrata wzroku. Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. OSTRZEŻENIE Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu niemowląt i małych dzieci. - Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować uszkodzeniem ciała. W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem. Akumulator zawiera ciecz alkaliczną.
Opis części Ładowanie Wyłącz urządzenie. g a j b c d k h l k l m i n Polski H e 1 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka urządzenia. 2 Podłącz zasilacz do gniazda elektrycznego. • Sprawdź, czy lampka statusu ładowania zapaliła się. • Ładowanie trwa około 1 godzinę.
Obsługa Wyłącz urządzenie. Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym użyciu. (Patrz strona 195.) Nie należy używać maszynki po nałożeniu pianki do golenia lub kiedy zarost jest wilgotny. Mokra broda może przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki, utrudniając przycinanie. Przed przycinaniem rozczesz wąsy grzebieniem. Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia poniżej około 0°C. 1 2 Polski • Akumulator można ładować zanim zupełnie się rozładuje.
Zdejmowanie i montowanie końcówek Polski Uważaj na ręce, np. nie dotykaj ostrza, podczas zdejmowania lub montowania końcówek. ►Montowanie końcówki Zatrzaśnij końcówkę na korpusie. Jeśli końcówka nie została zamontowana prawidłowo, ustawienie może się zmienić, przez co włosy zostaną klik przystrzyżone krócej. ►Zdejmowanie końcówki Trzymając bezpiecznie korpus urządzenia, zdejmij końcówkę z korpusu. Końcówka grzebieniowa • Rzeczywista długość włosów po strzyżeniu będzie nieznacznie dłuższa od ustawionej.
Końcówka grzebieniowa [ C ] Wskaźnik 21 Długość przycinania (w mm) (wartość przybliżona) 22 • 23 • 24 • 25 • 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 Wskaźnik 26 Długość przycinania (w mm) (wartość przybliżona) 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 C • 27 • 28 • 29 • 30 Bez końcówki Strzyżenie na równo Przytrzymaj urządzenie z włącznikiem zasilania skierowanym na zewnątrz, a następnie przytnij zarost, przyciskając ostrze do skóry i przesuwając urządzenie pod włos.
► Powyżej i poniżej ust Przytrzymaj urządzenie z włącznikiem zasilania skierowanym do dołu, a następnie przesuń wzdłuż linii z ostrzem umieszczonym pod kątem 90° do skóry. Czyszczenie Wyczyść korpus, ostrze i końcówkę po każdym użyciu. (W przeciwnym wypadku mechanizm będzie ruszał się gorzej, a ostrze się stępi.) Wyłącz urządzenie. Odłącz korpus od zasilacza.
Czyszczenie szczoteczką 1. Zdejmij końcówkę i ostrze. 2. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z korpusu i wokół ostrza. Smarowanie • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym użyciu. 1 2 3 Zdejmij ostrze. (Patrz strona 196.) Nanieś kroplę oleju na wskazane punkty. Zamontuj ostrze na korpusie, włącz zasilanie i pozostaw urządzenie włączone na 5 sekund. ► Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. Części zamienne dla ER-GB96/ER-GB86 3.
Zdejmowanie ostrza Trzymając za korpus maszynki z włącznikiem zasilania skierowanym na zewnątrz, oprzyj kciuk o ostrza od dołu, wypchnij je z korpusu i złap ręką. Rozwiązywanie problemów Problem Polski Ponowny montaż ostrza Zamontuj hak ostrza (B) w zaczepie trymera (A), a następnie naciskaj go do usłyszenia kliknięcia. Urządzenie stępiło się. Czas pracy jest krótki. Urządzenie przestało działać. Działanie Jeśli problem się utrzymuje, należy postępować zgodnie z poniższymi procedurami: 1.
Nie można naładować urządzenia. Wydaje głośny dźwięk. Działanie Wciśnij do końca korpusu wtyczkę urządzenia i upewnij się, że lampka statusu ładowania świeci. Ładowanie należy przeprowadzać przy zalecanej temperaturze ładowania 0°C do 35°C. Nanieś olej. (Patrz strona 195.) Upewnij się, że ostrze jest właściwie zamontowane. Jeżeli problemy wystąpią ponownie, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
d e h j f a h k Polski i c g b Ochrona środowiska i recykling materiałów Urządzenie zawiera akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy. Upewnij się, że akumulator zostanie zutylizowany w oficjalnie wyznaczonym miejscu, o ile jest ono dostępne. Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. (Automatyczne przetwarzanie napięcia) Napięcie pracy silnika 1,2 V Czas ładowania Około 1 godzinę Poziom hałasu 65 (dB(A) re 1 pW) Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Česky Provozní pokyny (Domácí) Akumulátorový zastřihovač vousů na střídavý proud Model č. ER-GB96/ER-GB86 Obsah Bezpečnostní opatření........................ 202 Řešení potíží.................................................212 Zamýšlené použití.........................................205 Životnost břitu................................................213 Identifikace součástí......................................206 Životnost baterie............................................213 Nabíjení...........
Česky Varování • Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba napájecí adaptér vyhodit. 200 ER-GB96_86.
• Nečistěte vodou, pokud je síťový adaptér připojen. • S tímto produktem nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér. S dodaným síťovým adaptérem také nepoužívejte žádný jiný produkt. (Viz strany 206.) • Následující symbol znamená, že pro připojení elektrického spotřebiče k síti je vyžadován konkrétní odnímatelný zdroj napájení. Poblíž symbolu je označen odkaz na typ zdroje napájení. Česky • Následující symbol znamená, že je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. 201 ER-GB96_86.
Bezpečnostní opatření Následující bezpečnostní opatření vždy dodržujte pro snížení rizika zranění, ztráty života, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. Česky NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
Napájení Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte mokrýma rukama. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění. Napájecí adaptér neponořujte do vody, ani jej neomývejte vodou. Napájecí adaptér neumisťujte nad umývadlo nebo vanu, které jsou naplněny vodou, nebo do jejich blízkosti. Spotřebič nikdy nepoužívejte, je-li napájecí adaptér poškozen, nebo je-li napájecí vidlice připojena k zásuvce volně.
UPOZORNĚNÍ Ochrana pokožky Břitem na kůži nebo rty netlačte silně. Produkt nepoužívejte k jiným účelům než k zastřihování vousů. Břit nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. jizvy, zranění nebo znaménka). - V opačném případě může dojít ke zranění uší nebo k poškození kůže. Česky Před použitím zkontrolujte, zda břity nejsou poškozené nebo deformované. - V opačném případě může dojít ke zranění pokožky.
Baterie obsahuje zásaditou kapalinu. Pokud se kapalina z baterie dostane do kontaktu s očima, oči si netřete a důkladně je vypláchněte čistou vodou, například kohoutkovou. - V opačném případě může dojít ke ztrátě zraku. Neprodleně se obraťte na lékaře. VAROVÁNÍ Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či kojenců. - V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění. Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře. Baterie obsahuje zásaditou kapalinu.
Identifikace součástí Nabíjení Vypněte spotřebič. g a j b c d e k h l k l m i n H 1 Připojte zástrčku do zdířky spotřebiče. 2 Zapojte adaptér do zásuvky. J f Česky A Tělo přístroje F Nástavec pro jemné a Přívod vody zastřihování ER-GB96 b Orientační značka výšky G Adaptér střídavého střihu proudu (RE9-86) c Volič (ovládání nastavení (Tvar síťové zástrčky výšky) se liší v závislosti na d Hlavní vypínač oblasti.
Provoz na střídavý proud Pokud síťový adaptér do spotřebiče zapojíte stejně jako při nabíjení, a spotřebič zapnete, můžete zastřihovač používat. • Je-li zbývající kapacita baterie je příliš nízká, mohou se břity pohybovat pomalu, nebo se mohou i zastavit, a to i během provozu na střídavý proud. V tomto případě baterii 1 nebo více minut nabíjejte. • Baterie se vybije i během provozu na střídavý proud. Jak používat Vypněte spotřebič. Před a po každém použití na břit naneste olej. (Viz strana 211.
Demontáž a montáž nástavců Dbejte na to, abyste si při snímání nebo nasazování nástavce neporanili ruce ap. ►Montáž nástavce Nástavec na tělo přístroje nasaďte tak, až zaklapne. Pokud není nástavec nasazen správně, může se během používání posunout a stříhat click příliš. Česky ►Demontáž nástavce Bezpečně uchopte hlavní část a sejměte z ní nástavec. ►Jak používat hřebenový nástavec Nasaďte požadovaný nástavec a voličem pro nastavení značky výšky střihu otočte na požadovanou výšku.
Hřebenový nástavec [ C ] Indikátor 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Výška střihu 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (přibližně) Indikátor 26 • 27 • 28 • 29 • ► Vousy zastřihujte v jednotlivých částech nebo do přesného tvaru C Při zastřihování přejíždějte břitem po pokožce.
► Nad a pod rty Držte spotřebič se spínačem dole, a stříhejte přes linii s břitem v úhlu 90 ° k pokožce. Čištění Hlavní část, břit a nástavec po každém použití očistěte. (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.) Vypněte spotřebič. Odpojte hlavní část od síťového adaptéru. Vodou Česky Plnovous Držte spotřebič se spínačem dole, a při udržování břitu v úhlu 90° ke směru vousů vousy podle potřeby zastřihujte a tvarujte. Odstraňování menších nečistot Odstraňování větších nečistot 1.
Kartáčkem 1. Sejměte nástavec a břit. 2. Smeťte všechny ústřižky vlasů z těla přístroje a z okolí břitu. 3. Při stisku čisticí páčky pro zvednutí pohyblivého břitu smeťte všechny zbytky vlasů mezi nepohyblivým a pohyblivým břitem. Mazání • Před a po každém použití naneste na břit olej. 1 2 3 Sejměte břit. (Viz strany 212.) Na každý z označených bodů naneste jednu kapku oleje. Nasaďte čepel na hlavní část, zapněte napájení a nechejte jej běžet asi 5 sekund.
Sejmutí břitu Uchopte hlavní část tak, aby byl přepínač nahoře, a zatlačte na čepel palcem. Čepel zachyťte druhou rukou. Opětovné nasazení břitu Připevněte připevňovací háček (B) k úchytce břitu zastřihovače (A) a zatlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí. Řešení potíží Problém Spotřebič se může otupit. Česky Provozní doba je krátká. Spotřebič přestal fungovat. Spotřebič nelze nabít. Akce Dokud se problémy nevyřeší, postupujte podle všech následujících kroků: 1. Nabijte spotřebič. (Viz strany 206.) 2.
Vydává hlasitý zvuk. Akce Naneste olej. (Viz strany 211.) Zkontrolujte, zda je břit správně vložen. Nelze-li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v němž jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic, a požádejte o opravu. Životnost břitu Životnost břitu se liší podle četnosti a délky používání spotřebiče. Pokud například spotřebič používáte desetkrát měsíčně po dobu 5 minut, břit vydrží asi 3 roky.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento spotřebič obsahuje nikl-metalhydridovou baterii. Zajistěte likvidaci baterie na některém z oficiálně určených míst, je-li takové místo k dispozici. Specifikace Česky Zdroj napájení Viz typový štítek na adaptéru střídavého proudu. (Automatický převod napětí) Napětí motoru 1,2 V Doba nabíjení Cca 1 hodina Vzduchem šířený hluk 65 (dB(A) re 1 pW) Tento produkt je určen pouze pro domácí použití.
Návod na obsluhu Sieťový/nabíjateľný zastrihávač brady (na domáce použitie) Č. Modelu ER-GB96/ER-GB86 Bezpečnostné opatrenia..................... 218 Riešenie problémov.......................................228 Určené použitie.............................................221 Životnosť čepelí.............................................229 Opis jednotlivých častí...................................222 Životnosť batérie............................................229 Nabíjanie............................
Slovensky Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
• Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite si stranu 222.) • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole. Slovensky • Nasledujúci symbol znamená možnosť čistenia pod tečúcou vodou z vodovodu.
Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
Napájanie Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho vodou neumývajte. Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad alebo v blízkosti umývadla alebo vane napustenej vodou. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na striedavý prúd poškodený alebo ak elektrická zástrčka nie je pevne zasunutá v elektrickej zásuvke.
UPOZORNENIE Ochrana pokožky Nepritláčajte silno čepele k pokožke ani perám. Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie brady. Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú opuchliny, poranenia alebo škvrny). - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu uší alebo nerovnej pokožky. Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované. - Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu kože.
Batéria obsahuje alkalickú kvapalinu. Ak príde do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne ich vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. - Zanedbaním môže dôjsť k strate zraku. Okamžite sa poraďte s lekárom. VÝSTRAHA Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí a batoliat. - Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom. Batéria obsahuje alkalickú kvapalinu.
Opis jednotlivých častí Nabíjanie Prístroj vypnite. g a j b c d k h k l m i e l n H 1 Zástrčku prístroja pripojte k vstupu pre zástrčku. 2 Adaptér zastrčte do elektrickej zásuvky. • Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania svieti. • Nabíjanie sa skončí po asi 1 hodine.
Používanie Prístroj vypnite. Pred a po každom použití nakvapkajte olej na čepeľ. (Pozrite si stranu 227.) Nepoužívajte s holiacou penou alebo ak je brada mokrá. Mokrá brada môže priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky chĺpkov a sťažovať strihanie. Pred strihaním učešte bradu hrebeňom. Prístroj nemusí pri teplote okolia nižšej než približne 0 °C fungovať.
Demontáž a montáž nástavcov Pri demontáži alebo montovaní nástavca dávajte pozor, aby ste si čepeľou neporezali ruku a pod. ►Montáž nástavca Nasaďte nástavec na hlavnú časť, až kým nebudete počuť zacvaknutie. Ak nebude nástavec namontovaný správne, môže kliknutie sa počas používania zosunúť a prístroj bude zastrihávať na veľmi krátku dĺžku. ►Demontáž nástavca Hlavnú časť pevne uchopte a demontujte nástavec z hlavnej časti.
Hrebeňový nástavec [ C ] Ukazovateľ 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Dĺžka strihania 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (približne) Ukazovateľ 26 • 27 • 28 • 29 • ►Strihanie brady v úzkych záberoch alebo do detailného tvaru C Strihanie vykonávajte pohybom čepele po pokožke.
► Nad a pod perami Prístroj držte tak, aby hlavný vypínač smeroval nadol a strihajte pozdĺž línie čepeľou pod 90° uhlom k pokožke. Čistenie Hlavnú časť, čepeľ a nástavec vyčistite po každom použití. (Ak ich nevyčistíte, pohyb sa spomalí a zhorší sa ostrosť.) Prístroj vypnite. Odpojte hlavnú časť od adaptéra na striedavý prúd. Čistenie vodou Celá brada Slovensky Prístroj držte tak aby hlavný vypínač smeroval nadol, čepeľ držte pod 90° uhlom k smeru chĺpkov a bradu ostrihajte a vytvarujte podľa potreby.
Čistenie kefkou 1. Odpojte nástavec a vyberte čepeľ. 2. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov z hlavného telesa a okolo čepelí. Mazanie • Pred a po každom použití nakvapkajte olej na čepeľ. 1 2 3 Vyberte čepeľ. (Pozrite si stranu 228.) Nakvapkajte olej do všetkých označených miest. Na hlavnú časť namontujte čepeľ, zapnite prístroj a nechajte ho asi 5 minút bežať. ► Náhradné diely Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku. Náhradné diely pre ER-GB96/ER-GB86 3.
Vyberanie čepele Pridržte hlavnú časť tak, aby vypínač smeroval nahor, a palcom zatlačte na čepeľ, pričom čepeľ zachyťte druhou rukou. Riešenie problémov Problém Nainštalovanie čepele Montážny háčik (B) zasuňte do miesta montovania čepele (A) na prístroji a zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie. Prístroj sa otupil. Prevádzkový čas je krátky. Slovensky Prístroj prestal fungovať. Prístroj nemožno nabíjať. Činnosť Až do odstránenia problémov postupujte podľa dolu uvedeného postupu: 1. Prístroj nabite.
Prístroj vydáva hlasný zvuk. Činnosť Naneste olej. (Pozrite si stranu 227.) Skontrolujte správne namontovanie čepele. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili, alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Životnosť čepelí Životnosť čepelí sa mení v závislosti od dĺžky a frekvencie používania prístroja. Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri používaní prístroja 5 minút 10-krát za mesiac.
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálov Tento prístroj obsahuje nikel-metal hydridovú batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. Technické údaje Slovensky Zdroj napájania Pozrite výrobný štítok na adaptéri na striedavý prúd.
(Háztartási) Használati utasítás Hálózati/újratölthető szakállvágó Típusszám ER-GB96/ER-GB86 Biztonsági előírások........................... 234 Hibaelhárítás.................................................244 Rendeltetésszerű használat..........................237 A vágókés élettartama...................................245 Az alkatrészek azonosítása...........................238 Akkumulátor élettartam.................................245 Töltés.......................................................
Magyar Figyelem • E készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A hálózati kábelt nem lehet kicserélni.
• A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap alatt tisztítható. Magyar • Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter csatlakoztatva van. • A hálózati adapter helyett ne használjon más eszközt. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel. (Lásd 238. oldal.) • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy megadott típusú hálózati adapter szükséges a készülék hálózati feszültséghez csatlakoztatásához. A hálózati adapter típusa a szimbólum közelében van feltüntetve. 233 ER-GB96_86.
Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyoni károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumok szolgálnak a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékének osztályozására és leírására. VESZÉLY FIGYELEM VIGYÁZAT Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl.
Tápellátás Sohase csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. - Ez áramütést vagy sérülést okozhat. Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és ne mossa le vízzel. Ne tegye a hálózati adaptert vízzel feltöltött mosdó vagy fürdőkád fölé illetve közelébe. Sohase használja a készüléket, ha a hálózati adapter sérült, illetve a hálózati csatlakozódugó nincs ütközésig bedugva a hálózati csatlakozóaljzatba.
VIGYÁZAT A bőr védelme Ne nyomja a vágókést erősen a bőrére vagy az ajkaira. Ne használja ezt a terméket más célra, mint szakállnyírás. Ne használja közvetlenül a vágókéseket a füleken vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok, sérülések vagy bőrhibák). - Ezzel megsértheti a füleket vagy az egyenetlen bőrt. Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókés nem sérült-e vagy nem deformálódott-e. - Ellenkező esetben fennáll a bőr sérülésének veszélye.
Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha szembe kerül, ne dörzsölje a szemet és alaposan öblítse ki tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ellenkező esetben fennáll a látás elvesztésének veszélye. Azonnal értesítsen egy orvost. FIGYELEM Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. - Az akkumulátor sérülést okozhat véletlen lenyelése esetén. Amennyiben ez megtörténne, azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz.
Az alkatrészek azonosítása Töltés Kapcsolja ki a készüléket. g a j b c d k h k l 1 m i e l 2 n H • Ellenőrizze, hogy a töltésállapot jelzőfény világít-e. • Kb. 1 órán belül befejeződik a töltés.
• Az akkumulátor feltölthető az előtt is, mielőtt teljesen lemerítené. Habár, ajánlott akkor újratölteni, amikor az akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor élettartama erősen függ néhány tényezőtől, mint például a használat és tárolás módja. • Töltéskor az ajánlott környezeti hőmérséklet 0-35 °C. Az akkumulátor teljesítménye csökkenhet vagy változhat a töltési idő különösen alacsony vagy magas hőmérséklet esetén. • Teljes feltöltéssel hozzávetõlegesen 50 perc üzemidõ áll rendelkezésre.
A feltétek levétele és felrakása Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a vágókés a kezét a feltét levétele és felrakása során. ►A feltét felrakása Kattanásig nyomja a feltétet a készüléktestre. Ha nincs megfelelőn csatlakoztatva a feltét, akkor az elcsúszhat és túl sokat vághat click a használat során. ►A feltét levétele Tartsa stabilan a készüléktestet és vegye le a feltét a készüléktestről. Magyar Fésűfeltét • A szőrzet tényleges hossza a beállított hosszértéknél kicsit nagyobb lesz.
Fésűfeltét [ C ] Jelzés 21 Nyírási magasság (mm) (becsült) 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 Jelzés 26 Nyírási magasság (mm) (becsült) 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 • 22 27 • • 23 28 • • 24 29 • • 25 • A bőr mentén mozgassa a vágókést a nyíráshoz. 30 Azonos hosszúságúra nyírás Tartsa úgy a készüléket, hogy az üzemi kapcsoló kifelé legyen fordítva, és a vágókést a bőrhöz érintve végezze a nyírást, miközben a készüléket a szakáll szőriránya ellenében mozgatja.
► Ajkak felett és alatt Tartsa a készüléket az üzemi kapcsolóval lefelé fordítva és nyírjon egyenesen a vágókést a bőrhöz képest 90°-os szögben tartva. Tisztítás Minden használat után tisztítsa meg a készüléktestet, a vágókést és a feltétet. (Ha nem végzi el a tisztítást, akkor romlik a mozgása és életlenné válik.) Kapcsolja ki a készüléket. Vegye le a készüléktestet a hálózati adapterről.
Az ecsettel 1. Távolítsa el a feltétet és a vágókést. 2. Az ecsettel seperje le a lenyírt szőrszálakat a nyírókészülék készüléktestéről és a vágókés környékéről. 3. Seperje ki az ecsettel a lenyírt szőrszálakat a rögzített vágókés és a mozgó vágókés közül, eközben nyomja le a mozgó vágókés tisztítási kioldókarját. Olajozás • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. 1 2 3 Vegye ki a vágókést. (Lásd 244. oldal.) Cseppentsen olajat minden jelzett részre.
A vágókés kivétele Tartsa a készüléktestet az üzemi kapcsolóval felfelé fordítva és addig nyomja a hüvelykujjával, amíg a kezébe nem esik a vágókés. Hibaelhárítás Probléma A vágókés visszatétele Illessze a rögzítőelemet (B) a készülék vágókés tartójába (A), majd addig nyomja, amíg kattanást nem hall. Életlenné vált a vágókés. Rövid a működési idő. Leállt a készülék. Művelet Amíg a problémák el nem hárulnak, hajtsa végre a következő műveleteket: 1. Töltse fel a készüléket. (Lásd 238. oldal.) 2.
Nem lehet feltölteni a készüléket. Művelet Dugja a készülékcsatlakozó dugót ütközésig a készüléktest csatlakozóaljzatába és ellenőrizze, hogy világít-e a töltésállapot jelzőfény. Csak az ajánlott 0 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse a készüléket. Hangosan működik. Olajozza meg. (Lásd 243. oldal.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e a vágókést.
d e h j f a h k i c g b Környezetvédelem és újrahasznosítás A készülék nikkel-fémhibrid akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen helyezze el hulladékként, ha van ilyen. Magyar Műszaki adatok Tápellátás Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát (automatikus feszültségválasztás). Motorfeszültség 1,2 V Töltési idő Kb. 1 óra Levegőben terjedő 65 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) akusztikai zaj E készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Magyar Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
ER-GB96_86.
Instrucţiuni de utilizare (Aparat de uz casnic) Maşină de tuns, pentru barbă, cu alimentare la priză/ acumulatori Nr. Model ER-GB96/ER-GB86 Cuprins Măsuri de siguranţă............................ 250 Depanare.......................................................260 Domeniul de utilizare.....................................253 Durata de viaţă a lamei.................................261 Durata de viaţă a acumulatorului...................261 Încărcare......................................................
Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
• Nu curăţaţi cu apă dacă adaptorul de c.a. este conectat la aparat. • Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat. De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu adaptorul de c.a. furnizat. (Consultaţi pagina 256.) • Simbolul următor indică faptul că este necesară o unitate de alimentare detaşabilă specifică pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube materiale, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube materiale, care pot apărea atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare. PERICOL Indică un risc potenţial care va cauza rănirea gravă sau decesul.
Sursa de alimentare Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la priză dacă aveţi mâinile ude. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă. Nu aşezaţi niciodată adaptorul de c.a. pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă. Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care adaptorul de c.a. este avariat sau dacă ştecărul de alimentare are joc în priză. Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau răsuciţi cablul.
ATENŢIE Protejarea pielii Nu apăsaţi puternic lama pe piele sau buze. Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în afară de tunderea bărbii. Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu probleme (precum umflături, leziuni sau pete). - Acest lucru poate cauza accidentarea urechilor sau a porţiunii neuniforme de piele. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt deteriorate sau deformate. - Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca leziuni ale pielii.
PERICOL Acumulatorul conține un lichid alcalin. Dacă acesta intră în contact cu ochii, nu vă frecați la ochi, ci clătiți bine cu apă curată, precum apa de la robinet. - Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca pierderea vederii. Consultaţi imediat un medic. AVERTISMENT După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. - Acumulatorul va avea efecte nocive asupra organismului în cazul înghiţirii accidentale. Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic.
Identificarea componentelor Încărcare Opriţi aparatul. g a j b c d k h k l m i e l n H 1 Conectaţi conectorul de încărcare la mufa de conectare. 2 Conectaţi adaptorul la o priză de uz casnic. • Verificaţi dacă indicatorul luminos de încărcare este aprins. • Încărcarea este finalizată după aproximativ 1 oră.
• Puteţi încărca acumulatorul înainte de descărcarea completă. Însă, se recomandă încărcarea după descărcarea completă a acumulatorului. Durata de funcţionare a acumulatorului depinde în mare măsură de factori precum modul de utilizare şi stocare. • Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de 0 - 35 °C. Este posibil ca performanţa acumulatorului să scadă la temperaturi extrem de scăzute sau de ridicate.
Ataşarea şi montarea accesoriilor Aveţi grijă să nu vă loviţi la mâini, etc. cu lama când scoateţi sau montaţi accesoriul. ►Montarea accesoriului Montaţi accesoriul la corpul principal până când se aude un clic. Dacă accesoriul nu este montat corect, se poate mişca şi poate click tăia prea mult în timpul utilizării. ►Demontarea accesoriului Ţineţi ferm în mână corpul principal şi scoateţi accesoriul de pe acesta.
Accesoriu pieptene [ C ] Indicator 21 • 22 • 23 ►Tundeţi barba pe secţiuni mici sau în formă detaliată • 24 • 25 • Lungimea de tuns 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 (mm) (estimare) Indicator 26 • 27 • 28 • 29 • C Deplasaţi lama pe piele pentru a tunde.
► Deasupra şi dedesubtul buzelor Ţinând aparatul cu întrerupătorul de pornire în jos, tăiaţi de-a lungul unei linii cu lama în unghi de 90° faţă de piele. Curăţare Curăţaţi corpul principal, lama şi accesoriul după fiecare utilizare. (Dacă acestea nu sunt curăţate, mişcarea va fi deficitară şi nu vor mai fi atât de ascuţite.) Opriţi aparatul. Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a.
Cu peria 1. Scoateţi accesoriul şi lama. 2. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de păr de pe corpul principal şi din jurul lamei. 3. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de păr dintre lama staţionară şi lama mobilă, apăsând în jos maneta de curăţare pentru a ridica lama mobilă. Lubrifiere • Înainte şi după fiecare utilizare, aplicaţi ulei pe lamă. 1 2 3 Scoaterea lamei (Consultaţi pagina 262.) Aplicaţi o picătură de ulei în fiecare punct indicat de săgeţi.
Scoaterea lamei Ţineţi în mână corpul principal cu întrerupătorul în sus şi apăsaţi lama cu degetul mare, lăsând-o să cadă în cealaltă mână. Depanare Problema Reinstalarea lamei Fixaţi cârligul de montare (B)în suportul lamei (A) de pe aparat şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic. Aparatul nu mai taie. Durata de funcţionare este scurtă. Aparatul nu mai funcţionează. Măsura Până la rezolvarea problemelor, vă rugăm să urmaţi fiecare procedură, după cum urmează: 1. Încărcaţi aparatul.
Aparatul nu poate fi încărcat. Aparatul scoate un zgomot strident. Măsura Introduceţi ferm conectorul de încărcare în corpul principal şi asiguraţi-vă că indicatorul de încărcare se aprinde. Încărcaţi în intervalul de temperatură recomandat, între 0 °C şi 35 °C. Aplicaţi ulei. (Consultaţi pagina 261.) Verificaţi dacă lama este ataşată corespunzător.
d e h j f a h k i c g b Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat conţine un acumulator nichel-hidrură metalică. Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial, dacă există. Specificaţii Română Sursa de alimentare Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a.. (Transformarea automată a tensiunii) Tensiunea motorului 1,2 V Timp de încărcare Aprox.
(Ev İçin) Kullanım Talimatları AC/Şarj Edilebilir Sakal Kesme Makinesi Model No. ER-GB96/ER-GB86 İçindekiler Güvenlik önlemleri.............................. 266 Sorun giderme...............................................276 Kullanım amacı..............................................269 Bıçak ömrü....................................................277 Parçaların tanımı...........................................270 Pil ömrü.........................................................277 Şarj Etme......
Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar ve sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC adaptörü atılmalıdır.
• Aşağıdaki simge cihazın açık bir musluk suyu altında temizlemeye uygun olduğu anlamına gelir. Türkçe • AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin. • Verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın. Ayrıca birlikte verilen AC adaptörüyle başka bir ürün kullanmayın. (Bakınız sayfa 272.) • Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları elektrik şebekesine bağlamak için özel sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin gerekli olduğunu gösterir. Güç sağlama ünitesinin tipi sembolün yanında gösterilir.
Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayın. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır. TEHLİKE Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanacak potansiyel bir kazayı işaret eder.
UYARI Güç kaynağı Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. - Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. AC adaptörünü suya sokmayın veya suyla yıkamayın. AC adaptörü su dolu lavabo veya banyo küvetinin üzerine ya da yanına koymayın. AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik fişi prize gevşek biçimde oturuyorsa cihazı asla kullanmayın. Kabloya zarar vermeyin, değiştirmeyin veya zorla bükmeyin, çekmeyin ya da kıvırmayın.
DİKKAT Cildin korunması Bıçağı cildinize ve dudaklarınıza kuvvetli şekilde bastırmayın. Bu ürünü sakal tıraş etmek dışında başka bir amaç için kullanmayın. Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde (örn, şişlikler, yaralar ya da lekeler) uygulamayın. - Aksi takdirde kulaklarınızın yaralanmasına veya cildinizde bozulmaya neden olabilir. Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından emin olun. - Aksi durumda cilt yaralanmasına neden olabilir.
UYARI Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. - Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. Böyle olması durumunda derhal doktora başvurun. Eklentiyi her kullanım sonrasında yerine taktığınızdan emin olun. Aksi takdirde çocuklar bıçağı çıkararak yanlışlıkla yutabilir veya bıçak hasar görebilir. Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 277.) Yağ uygulamama aşağıdaki sorunlara neden olabilir. - Cihaz köreldi.
Parçaların tanımı Şarj Etme Cihazı kapatın. g a j b c d k h k l m i e l n H 1 Cihazın fişini cihazın soketine bağlayın. 2 Adaptörü prize takın.
AC çalışması AC adaptörünü cihaza şarj için olduğu gibi bağlarsanız ve gücü açarsanız kullanabilirsiniz. • Kalan pil çok azsa AC çalışmasında bile bıçaklar yavaş hareket edebilir veya durabilir. Bu durumda, pili 1 dakika veya daha fazla şarj edin. • AC çalışmasında bile pil boşalacaktır. Kullanma Cihazı kapatın. Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 277.) Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken kullanmayın.
Tarak eklentisi [ Tarak eklentisi • Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz daha uzun olacaktır. • 10,5 mm veya 20,5 mm ayarlama kullanılamaz. • Çok fazla sakal kesildiğinde, kesilen kıllar eklentinin içinde birikebildiğinden, her kullanımdan sonra bu kılları temizleyin. ►Tarak eklentisini kullanma İstenen eklentiyi takın ve kadranı çevirin ve kesme yüksekliği göstergesi işaretini istediğiniz yüksekliğe ayarlayın.
Ayrıntılı kesme eklentisi ER-GB96 • Kesme yüksekliği ayarlanamaz. ►Ayrıntılı kesme eklentisinin kullanımı Ayrıntılı kesme eklentisini bıçağın konumunu açığa çıkacak şekilde değiştirmek için kesme konumuna bağlı olarak kaydırın. Eklenti olmadan (Tıraş etme yüksekliği: yaklaşık 0,5 mm) • Cihaz 0,5 mm'den daha kısa kılı kesemez. ►Yumuşak tüylerin tıraş edilmesi Cihazı güç anahtarı dış tarafa bakacak şekilde tutun ve bıçağı cilde temas ettirerek tıraş edin.
Tam sakal Cihazı güç anahtarı altta olacak şekilde tutarak ve bıçağı kılların yönüne 90° açıda tutarak, sakalınızı istediğiniz şekilde kesin ve şekillendirin. Temizleme Ana gövde, bıçak ve eklentiyi her kullanımdan sonra temizleyin. (Temizlenmezse hareket zayıflayacak ve keskinliği kötüleşecektir.) Cihazı kapatın. Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın. Suyla Bıyık uçları Cihazı güç anahtarı dışarıya doğru bakacak şekilde tutun ve bıçağı cilde temas ettirerek uçlardan kademeli olarak tıraş edin.
3. Suyu bir havluyla silin ve cihazı kurumaya bırakın. Bıçak çıkarılırsa daha hızlı kuruyacaktır. 4. Kuruduktan sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bu sayfaya bakın.) 5. Eklentiyi ve bıçağı cihaza takın. Fırçayla 1. Eklentiyi ve bıçağı çıkarın. 2. Ana gövdedeki ve bıçağın kenarındaki kesik kılları fırçayla temizleyin. Yağlama • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. 1 2 3 Bıçağı çıkarın. (Bakınız sayfa 278.) Gösterilen her noktaya bir damla yağ uygulayın.
Bıçağı çıkarma Ana gövdeyi yukarı çevirerek tutun ve bıçağı diğer elinizle yakalarken bıçağı başparmağınızla itin. Sorun giderme Sorun Bıçağı tekrar takma Montaj kancasını (B) cihazdaki bıçak takma yerine sokun (A) ve sonra bir tık sesi duyana kadar itin. Cihaz köreldi. Çalışma süresi kısa. Cihaz çalışmıyor. Cihaz şarj edilemiyor. Eylem Sorunlar çözülünceye kadar lütfen aşağıdaki prosedürlerin her birini uygulayın: 1. Cihazı şarj edin. (Bakınız sayfa 272.) 2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın.
Sorun Yüksek ses çıkarıyor. Eylem Yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 277.) Bıçağın doğru şekilde takıldığını doğrulayın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Bıçak ömrü Bıçak ömrü, cihazı kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişir. Örneğin cihazı ayda 10 defa 5'er dakika boyunca kullandığınızda bıçak ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimi düzgün bakıma rağmen önemli ölçüde azaldığında, bıçakları değiştirin.
Çevrenin korunması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu cihaz nikel metal hidrit pil içerir. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayın. Özellikler Güç kaynağı AC adaptöründeki isim plakasına bakın. (Otomatik voltaj dönüşümü) Motor voltajı 1,2 V Şarj süresi Yaklaşık 1 saat Havadaki Akustik Gürültü 65 (dB(A) re 1 pW) Bu ürün sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Türkçe AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz.
MEMO 282 ER-GB96_86.
MEMO 283 ER-GB96_86.
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2017 Y EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER-GB96_86.