00-03_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 1 Nose & Ear Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER417 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China Before operating this unit, please read these instructions completely. No.
00-03_ER417_OI_EU 06.01.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 4 Detach the inner blade from the outer blade. Wipe the blades with a tissue to remove any cut hairs, dust, etc. THE WHOLE UNIT CAN BE WASHED IN WATER. DO NOT USE BOILED WATER. Next, put the inner blade back into the outer blade. To replace the outer blade frame to the body, match the mark c with d, and turn clockwise until it clicks in. Parts identification (See fig.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 6 sichtig die Spitze der äußeren Klinge in Ihr Nasenloch oder eine Ohröffnung einführen und die Haare in Nase und Ohr abschneiden. Bezeichnung der Teile (Siehe Abb. 1) A Schutzkappe (mit Spiegel) B Äußere Klinge C Rahmen der äußeren Klinge D Innere Klinge E Gelenk F Ein/aus-Schalter (Betriebsschalter) Zum Einschalten des Langhaarschneiders den Schalter nach oben schieben.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 8 Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Identification des éléments Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. (Voir fig. 1) A Capuchon de protection (avec miroir) B Couteau extérieur C Cadre du couteau extérieur D Intérieur E Joint F Interrupteur marche/arrêt (On/ Off) Glisser l’interrupteur vers le haut pour allumer l’appareil.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 10 reil si le cadre extérieur ou sont déformés ou endommagés car vous pourriez vous blesser à la narine ou à l’oreille. Cette tondeuse a été conçue uniquement pour couper les poils des narines ou des oreilles. Ne jamais essayer de l’utiliser à d’autres fins. Les lames ont été fabriquées minutieusement. Ne jamais les forcer ou les soumettre à un impact, etc. Toujours vérifier si l’interrupteur est éteint avant de procéder au nettoyage des.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 12 lama esterna nella narice o nell’orecchio per tagliare i peli del naso o dell’orecchio. Identificazione delle parti (Vedi fig. 1) A Cappuccio (con specchio) B Lama esterna C Telaio lama esterna D Lama interna E Giunto F Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento) Far scivolare l’interruttore verso l’alto per accendere il tagliapeli.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:13 ページ 14 Onderdelen Onderhoud (Zie afb. 1) A Beschermkap (met spiegeltje) B Buitenblad C Frame van buitenblad D Binnenblad E Koppelstuk F Aan/uit-schakelaar Schuif de schakelaar omhoog om de tondeuse in te schakelen. G Behuizing H Deksel van accuvak Let er goed op dat het apparaat helemaal uit staat, voordat u een blad verwijdert, installeert of schoonmaakt.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:14 ページ 16 Identificación de los componentes Mantenimiento Asegúrese de que apaga la máquina antes de extraer, sustituir o limpiar las cuchillas. Para extraer el bastidor de la cuchilla exterior, gírelo, haga coincidir la línea c con la d y tire de él hacia arriba. (Véase la fig. 3) Separe la cuchilla interior de la cuchilla exterior. Limpie las cuchillas con un pañuelo de papel para eliminar cualquier resto de vello, polvo, etc. PUEDE LAVAR TODA LA UNIDAD CON AGUA.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:14 ページ 18 fig. 3) Frigør det indre blad fra det ydre blad. Tør bladene med et papirlommetørklæde for at fjerne afskårne hår, støv etc. HELE ENHEDEN KAN VASKES I VAND. BRUG IKKE KOGENDE VAND. Sæt derefter det indre blad tilbage på det ydre blad. Når rammen til det ydre blad skal monteres igen, sættes mærket c ud for d, og rammen drejes med uret, til den klikker. Oversigt over delene (Se fig.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:14 ページ 20 Identificação das peças Manutenção (Consultar a fig. 1) A Tampa de protecção (com espelho) B Lâmina exterior C Armação da lâmina exterior D Lâmina interior E Encaixe F Interruptor on/off Coloque o interruptor para cima para ligar o aparador. G Corpo H Tampa da bateria Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de remover, recolocar ou limpar as lâminas.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:14 ページ 22 fjerning, utskifting eller rengjøring av skjæreknivene. For å fjerne det ytre skjæreknivdekselet, vri det slik at linjene c og d står overfor hverandre. Skyv det oppover. (Se fig. 3) Skill den indre skjærekniven fra den ytre. Tørk av skjæreknivene for å fjerne hår, støv osv. HELE ENHETEN KAN VASKES I VANN. BRUK IKKE KOKENDE VANN. Deretter settes den indre og ytre skjærekniven sammen igjen.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:14 ページ 24 Lossa innerbladet från ytterbladet. Torka av bladen med en pappersnäsduk eller liknande för att avlägsna avklippta hårstrån och damm mm. HELA ENHETEN KAN TVÄTTAS I VATTEN. ANVÄND INTE KOKHETT VATTEN. Sätt sedan tillbaka innerbladet i ytterbladet. Sätt tillbaka ytterbladet på tr immer n genom att passa in markeringarna c och d mitt för varandra. Vrid sedan medurs tills bladet klickar fast. Trimmerns huvuddelar (Se fig.
04-27_ER417_OI_EU 06.01.12 22:14 ページ 26 Koneen osat Hoito (Ks. kuvaa 1) A Suojus (varustettu peilillä) B Trimmausterä C Trimmausterän kiinnityskehys D Leikkuuterä E Leikkuuterän jalusta F Virtakytkin Kytke trimmeriin virta siirtämällä kytkin ylös. G Runko H Paristolokeron kansi Varmista aina ennen teräosien irrottamista, vaihtamista tai puhdistamista, että laitteesta on katkaistu virta.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 28 Opis części czyszczeniem ostrzy upewnij się, że maszynka jest wyłączona. W celu wyjęcia oprawki ostrza zewnętrznego, obróć ją, aby zrównać linie c i d i wyciągnij do góry (Patrz rys. 3). (Patrz rys. 1) A Nasadka ochronna (z lusterkiem) B Ostrze zewnętrzne C Oprawka ostrza zewnętrznego D Ostrze wewnętrzne E Złącze F Włącznik Przesuń włącznik do góry, aby włączyć maszynkę. G Korpus H Pokrywa baterii Odłącz ostrze wewnętrzne od zewnętrznego.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 30 Rám vnější čepele vyjmete tak, že srovnáte čáry c a d a vytáhnete jej směrem nahoru. (Viz obr. 3) Oddělte vnější čepel od vnitřní. Papírovým kapesníkem odstraňte z čepele vlasy, prach, a jiné. CELOU JEDNOTKU LZE UMÝVAT VODOU. NEPOUŽÍVAT HORKOU VODU. Vnější čepel nasaďte zpět na vnitřní. Rám vnější čepele oddělíte od těla tak, že srovnáte čáry c a d a otočíte po směru hodinových ručiček, až se ozve cvaknutí.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 32 alkoholem. Čistěte jej mýdlovou vodou. s národními předpisy uděleny pokuty. Akustický hluk ve vzduchu: 54 (dB(A) při 1 pW) Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 34 Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ár talmatlanításáról (háztartások) készültek. Ne tegye ki őket nagyobb erőhatásnak, ütésnek, stb. A kések tisztítása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló ki legyen kapcsolva. Ha hetente egyszer, alkalmanként körülbelül 1 percig használja, a kések élettartama körülbelül 3 év.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 36 Între\inerea Identificarea p`r\ilor componente Asigura\i-v` c` întrerup`torul este oprit înainte de a scoate, înlocui sau cur`\a lamele. Pentru a scoate lama exterioar`, roti\i-o ]i potrivi\i linia c cu linia d ]i apoi trage\i în sus. (Vezi figura 3) Deta]a\i lama interioar` de lama exterioar`. }terge\i lamele cu un ]erve\el pentru a îndep`rta p`rul t`iat, praful etc. ÎNTREG APARATUL POATE FI SP~LAT CU AP~. NU FOLOSI|I AP~ FIART~.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 38 Обозначения частей волос в носу и в ушах. (См. рис. 1) A Защитная крышка (с эеркальцем) B Внешнее лезвие C Рама внешнего лезвия D Внутреннее лезвие E Стержень F Переключатель Сдвиньте переключатель вверх для включения триммера. G Корпус H Крышка батарейного отсека Обслуживание Перед снятием, установкой или очисткой лезвий следите за тем, чтобы переключатель был в выключенном положении.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 40 (ayna var) Ürünlerin uygun biçimde elden ç›kar›lmamas› durumunda, ilgili ülkenin yasal düzenlemelerine ba¤l› olarak cezalar uygulanabilir.
28-43_ER417_OI_EU 06.01.12 22:15 ページ 42 Ïîçíà÷åííÿ êîìïîíåíò³â Âèêîðèñòàííÿ ìàøèíêè äëÿ ã³ã³ºí³÷íîãî ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ (Äèâ. ìàë. 1) A Çàõèñíà êðèøêà ɡ ɥɸɫɬɟɪɤɨɦ Óâ³ìêí³òü ìàøèíêó ³ çä³éñí³òü ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ íîñà àáî âóõ, îáåðåæíî ââîäÿ÷è ðîáî÷èé ê³íåöü çîâí³øíüîãî ëåçà â í³çäðþ ÷è âóøíèé êàíàë. Çîâí³øíº ëåçî Ðàìà çîâí³øíüîãî ëåçà Âíóòð³øíº ëåçî ̳ñöå ç’ºäíàííÿ Âèìèêà÷ «Âêë./âèêë.» Âìèêàéòå ìàøèíêó äëÿ ã³ã³ºí³÷íîãî ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ, âèñóíóâøè âèìèêà÷ äîãîðè.