Panasonic AC / Rechargeable hair clipper for professionai use Operating Instructions Model No. ERI 60 Matsushita Electric Works, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan No. 3 EN,GR,FR,IT,NE,SP,DN,PO,NR,SW,FN,Po,Cz,Hu,Ru,Russi,UK Printed in Japan Before operating this unit, piease read these instructions compieteiy.
INDEX ENGLISH—5 DEUTSCH—8 FRANÇAIS-11 ITALIANO-14 NEDERLANDS-17 ESPANOL-20 DANSK----- 23 PORTUGÊS-26 NORSK-----29 SVENSKA-32 SUOMI------35 POLSKI-----38 CESKY------41 MAGYAR-44 Indicator Trimming Length 0.8 1.1 1.4 1.7 2.0 0.8mm 1.1mm 1.4mm 1.7mm 2.
Before using the hair ciipper This clipper is designed for profes sional use to trim hair and beards. Charge for 8 hours before using the clippers for the first time in order to activate the built-in rechargeable battery. The clipper can be operated on either an AC power source or a rechargeable battery. Read all in structions carefully before use. Parts identification (see fig.
Cautions • Clean the housing using only a cloth slightly dampened with water or a mild soap solution. • Never use a caustic solution. • Never submerge the hair clipper In water. • Keep out of the reach of children. • Do not use to trim the hair of a pet. • The hair clipper may become warm during operation and/or charging. This Is normal. • Avoid grabbing the hair clipper by the power cord, as it may become detached, causing damage or in jury. • Never tamper with moving parts.
Ladekontrolllampe © und zeigt da mit an, dass die Batterien vollstän dig aufgeladen sind. Nachdem dies bestätigt ist, den Haarschneider vom Ladeständer © abnehmen und den Ein/Aus-Schalter ® zum Gebrauch auf „ON“ (Ein) drehen. Die Batterien haben eine Nutzungsdauer von etwa 50 Minuten. Die Wiederaufladekontrolllampe © zeigt den Reststrom in den Batteri en an. Wenn diese zu blinken beginnt, die Batterien wieder auf laden.
© Lame fixe © Lame mobile ® Crochet de nettoyage ® Crochet © Cordon d’alimentation «ON» pour l’utiliser. Les batteries ont une autonomie d’environ 50 minutes. Le voyant de recharge ® Indique la puissance restante dans les batte ries. Rechargez les batteries dès que ce voyant clignote. La tondeuse peut encore être utilisée pendant environ cinq minutes après que le voyant ait commencé a clignoter.
existe dans votre pays. • Pour l’entretien, évitez l’utilisation produit désinfectant ou stérili Comment enlever les batteries de sant, lesquels pourraient nuire au rechargeables Intégrées fonctionnement de l’appareil. 1. Retirez ia iame (a), décoiiez • Utilisez la tondeuse ER160 avec i’anti-dérapant (b) et enievez une l’adaptateur RE5-83 uniquement. vis (c). 2. Retirez ie porte-iame A (d) et en Remarque : ievez deux vis (e). Le cordon d’alimentation de l’adap 3.
La spia di ricarica ® indica la quan tità di carica di cui le batterie dispon gono. Quando tale spia inizia a lampeggia re, ricaricare le batterie. E’ possibile usare il tagliacapelli per cinque mi nuti da quando la spia inizia a lam peggiare. fuori dall’alloggiamento (vedere la Fig. 6). Pulire il blocco delle lame con la spazzola, quindi aprire premendo il gancio per la pulizia e rimuovere eventuali peli rimasti incastrati tra le lame (vedere la Fig. 7).
Met de kaminzetstukken kunt u de kniphoogte regelen (zie afb. 5). Alvorens de tondeuse te gebruiken ® Stationair biad Deze tondeuse is bedoeld voor professioneel knippen van haar en baarden. Voordat u de tondeuse voor de eerste keer gebruikt, dient u deze 8 uur op te laden om de ingebouwde opiaadbare batterijen te activeren. De tondeuse kan worden gebruikt terwiji deze is aangesloten op het lichtnet, of met gebruikmaking van de opiaadbare batterijen.
Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterijen 1. Verwijder het blad (a), maak de vingergreep (b) los en draai de schroef (c) los. 2. Verwijder de bladhouder A (d) en draai de beide schroeven (e) los, en verwijder deze. 3. Verwijder de beide rubberen schroefkappen (f) en draai de vijf schroeven (g) los. 4. Verwijder elk onderdeel, open de behuizing (h) en verwijder de beide batterijen (zie afb. 9).
confirmado, retíre la unidad principal del cargador © y coloque el conmu tador de encendido ® en «ON» para su utilización. Las baterías duran aproximadamente 50 minutos. La luz indicadora de recarga © muestra la energía que tienen aún las baterías. Recargue las baterías cuando co mience a parpadear. Se puede usar la unidad durante unos cinco minu tos después de que la luz comience a parpadear. la fig. 5).
© Opiader med ledning © Holder for opladning F0 r brug af härtrimmeren © Renseborste © Olie LÆS ALLE INSTRUKTIONER F0R BRUG. Sset stikket © i en stromkilde (se fig. 3). Sffit tsend-ZsIukknappen ® pä hovedenheden pä „ON“ fbr at bruge den. I tilfside hvor der er problemer med at starte apparatet, eller hvor stromstyrken er lav, tsnd da pä taend-/ slukkontakten ®, og oplad i ca. et minut for brug. Delenes betegnelse Anvendelse Sädan bruges kammene (sefig.
• Härtrimmeren kan blive varm un der brug og under opladning. Del er normalt • Tag ikke tat i härtrimmeren ved stromledningen. Den kan blive trukket ud og forärsage skade. • Rer Ikke ved de bevaegellge dele. • Hvis härtrimmeren ikke virker kor rekt, Skai den kontrolleres af en autoriseret tbrhandler. • Brug af desinfektionsmidier og steriliseringsmidler til vedligeholdelse kan resultere I nedsat ydelse og ber derfor ungäs. • Brug kun ER160-härtrimmeren sammen med RE5-83-adaptoren.
termitente cerca de urna hora depois para indicar que as piihas estào totaimente carregadas. Depois de con firmar esta situagào, retire a unidade principai da base para carregamento © e coioque o interruptor On/ Off ® na posigào ON para comegar a utiiizar a máquina. As piihas duram cerca de 50 minutos. A iuz de recarga © indica a energia existente nas piihas. Recarregue as piihas quando esta iuz ficar intermitente.
© Stremledning © Ladestativ © Hyller for kammer For bruk Denne klippemaskinen er beregnet pà profesjonell bruk, for à trimme hàr og skjegg. Lad maskinen i 8 timer for du tar i bruk klippemaskinen ferste gang, slik at du aktiverer det innebygde oppladbare batteriet. Klippe maskinen kan brukes bäde pä ekstern stremkilde, og med et oppladbart batteri. Les alle instruksjonene neye fer du tar maskinen i bruk. ® Tilkoblingsplugg © Renseberste ® Olje LES ALLE INSTRUKSJONEN F0R BRUK.
© Rörligtblad @ Rengöringshake ® Krok © Nätsladdsenhet © Laddare @ Fasten för kammar © Kontakter © Rengöringsborste ® Olja LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNING. Innari hàrklippningsmaskinen anvànds • Ikke bruk trimmeren til ä trimme hàret til kjaeledyr. • Küpperen kan bli varm under bruk og/eller lading. Dette er heit nor malt. • Unngà à ta tak i klipperen etter stremledningen, da den kan leene og foràrsake skade. • Tukie aldri med bevegellge deler.
Sárskilda anmárkningar angáende laddning Använda med sladd Anslut nätsladdsenhetens © kontakt ordentligt tili uttaget © huvudenheten. Anslut nätsladdsenheten © till en strömkälla (se fig. 3). Vrid pá/av-strombrytaren ® till läget pä när apparaten ska användas. Om det är svärt att aktivera appara ten eller om strömmen är för svag ska pä/av-strömbrytaren ® vridas tili läget av, ladda sedan apparaten i ca. 1 minut innan den används.
Ennen hiusieikkurin kâyttôâ Hiusieikkuri on suunniteitu ammattikâyttôôn hiusten ja parran siistimiseen. Ennen kuin kâ)^ât laitetta ensimmâisen kerran, lataa paristoja 8 tuntia. Laite toimii joko verkkovirralla tai ladattavilla paristoNla. Lue ohjeet huolellisesti ennen kâyttôâ. Koneen osât ® Koukku © Verkkolaite © Latausteline © Kampatelineet © Latausiiitântâ ® Puhdistusharja Kytke verkkolaite © virtalâhteeseen (ks. kuva 3). Jos haluat kâyttââ laitetta, kytke lait teen virtakytkin ® “ON”-asentoon.
• Alà peukaloi liikkuvia osla. • Jos laíte eí toimi kunnolla, vie se tarkistettavaksi valtuutettuun huoltoon. • Desinfiointiaineella tai puhdistusaineella huolto saattaa heikentàà laitteen toimintaa ja niiden káyttóa pitaisi válttaá. • Káytá ER160-hiusleikkuria vain RE5-83-verkkolaitteen kanssa.
Wskaznik @ informuje o stanie natadowania akumulatorôw. Gdy zacznie on migac, oznacza to, ze akumulatoty nalezy natadowac. Mozna wôwczas korzystac z maszynki przez maksymalnie piçc minut. ostrza (patrz rys. 7). Smaruj regularnie przestrzeti pomiçdzy ostrzem statym a ruchomym wpuszczajçc 2-3 kropelki oleju po zakornezeniu uzytkowania.
® Pevny nùz © Pohybiivy nùz ® Hacek na cistèni ® Hacek © Sifovà snùra (kabel) © Nabijeci stojan © Prihràdky pro zàsuvné hfebinky © Zàstròka © ¿istici Stèteòek Pred pouzitim Tento strojek na vlasy je urcen к odbornému zastfihévàni vlasù a vousù. Pred prvnim pouzitim nechejte strojek nejprve 8 hodin nabijet. Elektricky strojek Ize napàjet ze sifového napàjeòe nebo z vestavèného akumulétorového ólànku. Pfed pouzitim si pozornè prostudujte nàvod. Oznaceni casti (viz. obr.
* Eiektricky strojek na stnhäni viasü ER160 pouzivejte pouze se sifovym napäjeöem/nabijeöem RE5-83. Jak vyjmout ze strojku nabijeci baterie 1. Vyjmöte nüz (a), stähnSte pouzdro (b) a odsroubujte jeden §roubek (c). 2. Stahnete pouzdro noze A (d) a odäroubujte dva §roubky (e). 3. Sejmete dve gumove kr^ky (f) a odäroubujte p§t §roubkü (g). 4. Sejmete ostatni dily, pouzdro (h) otevi'ete a vyjm§te obä nabijeci baterie (viz obr. 9). Poznämka: Sifovou äüüru nabijeöky RE5-83 neize vymenit.
Vagökes karbantartasa kikapcsolót ® “Be” älläsba. Az elemek körülbelül 50 percig müködtetik a készOléket. A toltés lampa © jelzi az akkumulàtorokban fennmaradt energia mennylségét. Ha a lampa villogni kezd, akkortöltse fel az akkumulàtorokat. A lampa villogàsànak megkezdése utàn körülbelül még öt percig hasznàlható a köszülök. Fogja meg erösen a hajnyirö nyelet a “Panasonic” felirattal felfele es toija el a vagökes felsö reszet a burkolattol (lasd az 6. äbrät).
Inainte de folosirea aparatului de tuns tòlto adatai: Tipus: RE5-83 Hàlózati feszüitség: 230V - 50Hz Àramfelvétel: 70 mA Kimenò feszüitég: 2.4V egyenfesziiltség Terhelhetòség: 1,7 A Acest aparat de tuns este prolectat pentru o utilizare profesionalà pentru a tunde pàrui $1 barba. Tncarcafl aparatui timp de 8 ore Tnainte de prima utilizare pentru a activa batería reTncàrcabilà Tncorporatà. AparatuI de tuns peate fi folosit cu alimentare de la prizà sau de la batería reTncàrcabilà.
fig. 5). remcàrcàrii, ridicati aparatui de pe suportui pentru Tncàrcare © si puneti butonui Pornit/Oprit ® in pozifia Pomit “ON” pentru a foiosi aparatui. Bateriiie asigurà o funcfionare de circa 50 minute. Indicatorui de Tncàrcare ® indica energia ràmasà Tn baterii. Retncàrcafi bateriiie cànd acest indicator Tncepe sà ciipeascà. Aparatui mai peate fi foiosit circa 5 minute dupà ce indicatorui Tncepe sà ciipeascà.
© Короткая щеточная насадка (3 мм/4 мм) Перед использованием машинки для стрижки волос 0 Средняя щеточная насадка (6 мм/9 мм) © Длинная щеточная насадка (12 мм/15 мм) Данная машинка предназначена для профессиональной стрижки волос и бороды. Перед первым использованием машинки зарядите ее в течение 8 часов, чтобы привести в действие встроенный аккумулятор. Машинка может использоваться с питанием либо от источника переменного тока, либо от аккумулятора.
Меры предосторожности при зарядке винтовые крышки (f) и выньте пять винтов (д). 4. • Даже если машинка не используется в течение длительного времени, заряжайте аккумуляторы через каждые полгода, чтобы продлить срок службы аккумуляторов. • Избегайте зарядки аккумуляторов при температуре ниже 5°С или выше 35°С. • Избегайте зарядки аккумуляторов при воздействии прямого солнечного света или около излучающего источника тепла.
Перш н1ж використовувати перукарську машинку ф Ця профес1йна перукарська машинка призначена для □¡дстригання волосся та борщ. Перед лершим використанням м треба заряджати впродовж 8 годин, щоб довести до робочого стану вбудован! акумуляторн! батареТ. Машинка може працювати як вщ джерела зм1нного струму, так \ в1д акумуляторних батарей. Перед використанням уважно прочитайте ¡нструкц1ю.
• Уникайте заряджання батареТ, якщо температура нижче 5°С або вище 35°С. • Уникайте заряджання батареТ пщ прямим сонячним пром1нням або бтя джерела, яке випром1нюе тепло. • • • Захист навколишнього середовища та утил1зац1я матер1ал1в • Ця перукарська машинка м1стить н1кель-метал-пдридн1 батареТ. Будь ласка, подбайте про те, щоб батареТ утил1зувалися у оф1ц1йно визначеному м1сц1, якщо таке с у ваш1й краТн1. • • Як д1стати вбудован! акумуляторн!батареТ 1. досяжнютю Д1теи.