Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper Model No. ER1421/ER1411 English 2 Dansk 32 Česky 62 Deutsch 7 Português 37 Slovensky 67 Français 12 Norsk 42 Magyar 72 Italiano 17 Svenska 47 Română 77 Nederlands 22 Suomi 52 Türkçe 82 Español 27 Polski 57 Before operating this unit, please read these instructions completely.
Important English Before use This clipper is designed for professional use to trim hair and beards. Charge it for 8 hours before use for the fist time in order to activate the built‑in rechargeable batteries. It can be operated on either an AC adaptor or rechargeable batteries. Read all instructions carefully before use. Charging the clipper • Use the ER1421/ER1411 hair clipper with the RE9‑41 adaptor only. • Avoid charging the batteries at temperatures below 5 °C or above 35 °C.
Charging with the charging stand ER1421 the power 1 Connect cord to the charging stand.
Charging without the charging stand 1. Slide the 0·CHARGE/1 switch to “0·CHARGE”, and insert the appliance plug into the clipper. • Be careful not to discharge the battery completely with the power left turned on. It results in shortening the battery life. Cu t English Connecting the comb attachment shelf to the charging stand ER1421 Determine the connection position for the charging stand and comb attachment shelf. Firmly insert the connector into the slot at the bottom of the charging stand.
English Ca re Cleaning the blade Blade maintenance Removing and mounting the blade Removing the blade 1. Hold the clipper with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand. • Be sure to turn off the power before you remove the blade. 1. Brush off 2. Remove the any hairs blade and from the brush off clipper and the hairs from around from the the blade. blade edge. 3.
Removing the built‑in rechargeable batteries English Remove the batteries as illustrated. • Disconnect the clipper from a household outlet. • Fully discharge the batteries. • Be careful not to short-circuit the batteries. WARNING - Do not attempt to replace the batteries for the purpose of reusing the clipper. This could result in the risk of fire or electric shock.
Vor der Inbetriebnahme Diese Haarschneidemaschine ist für das professionelle Schneiden von Haaren und Bärten entwickelt worden. Laden Sie die Maschine 8 Stunden auf, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen, um die integrierten Akkus zu aktivieren. Sie kann mit einem Netzadapter oder den Akkus betrieben werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen sorgfältig. Aufladen des Haarschneidegeräts • Verwenden Sie das ER1421/ER1411 Haarschneidegerät nur zusammen mit dem RE9‑41 Adapter.
Deutsch Aufladen mit Ladestation ER1421 Sie das 1 Schließen Netzkabel an der 6m m m 3m m 12m m 9m A Haarschneidemaschine 1 Schalter 0·CHARGE/1 2 Ladekontrollanzeige ( ) 3 Steckeranschluss B Klingen 4 Befestigungshaken 5 Reinigungshebel 6 Bewegliche Klinge 7 Feststehende Klinge Aufladen der Haarschneidemaschine m m 15m Au flad un 18m g Bezeichnung der Bauteile Ladestation an.
Aufladen ohne Ladestation 1. Schieben Sie den Schalter 0·CHARGE/1 auf “0·CHARGE” und stecken Sie den Anschlussstecker in die Haarschneidemaschine. Benutzen der Haarschneidemaschine Benutzen der Kammaufsätze Sie die Schnittlängen 1 Wählen aus, die auf den Innenseiten und den Seiten des Aufsatzes angegeben sind. Sie den Aufsatz wie 2 Befestigen dargestellt auf dem Haarschneidegerät. 2. Schließen Sie den Adapter an einer Wandsteckdose an.
Pfl eg e Wartung der Klinge Reinigung der Klinge Deutsch Entfernen und Befestigen der Klinge Entfernen der Klinge 1. Halten Sie die Haarschneidemaschine mit dem Schalter nach oben weisend und schieben Sie die Klinge mit Ihrem Daumen heraus, während Sie die Klinge mit Ihrer anderen Hand auffangen. • Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie die Klinge entfernen. Befestigen der Klinge 1.
Entfernen Sie die Akkus wie dargestellt. • Trennen Sie das Haarschneidegerät von der Wandsteckdose. • Entladen Sie die Akkus vollständig. • Schließen Sie die Akkus keinesfalls kurz. Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite 87 sorgfältig durch.
Important Avant la première utilisation du produit Cette tondeuse a été conçue pour le rasage des cheveux et des poils de barbe par des professionnels. Rechargez les piles rechargeables incorporées pendant 8 heures avant la première utilisation. Cette tondeuse peut fonctionner soit avec un adaptateur CA, soit avec des piles rechargeables. Veuillez lire le mode d’emploi en entier. Français Recharge de la tondeuse • La tondeuse ER1421/ER1411 ne devra être rechargée qu’avec l’adaptateur RE9‑41 fourni.
m Recharge avec socle de recharge ER1421 le cordon 1 Brancher d’alimentation au 6m m m 3m m 12m m 9m A Boîtier 1 Interrupteur 0·CHARGE/1 2 Témoin d’état de charge ( ) 3 Prise B Lame 4 Crochet d’installation 5 Levier de nettoyage 6 Lame amovible 7 Lame statique Recharge de la tondeuse socle de recharge.
Français Recharge sans utilisation du socle de recharge 1. Faites glisser l’interrupteur 0·CHARGE/1 en position “0·CHARGE”, puis branchez la fiche sur la tondeuse. • Evitez de décharger complètement les piles en laissant l’appareil allumé. Ceci risquerait en effet de réduire la durée de vie des piles. Co up e Branchement du socle de rangement des accessoires au socle de recharge ER1421 Déterminer la position de connexion du socle de rangement et du socle de recharge.
en tre ti En Entretien de la lame Nettoyage de la lame Démontage de la lame 1. Tenez la tondeuse en plaçant l’interrupteur vers le haut, puis poussez la lame avec le pouce tout en récupérant la lame de l’autre main. • Toujours éteindre la tondeuse avant de retirer la lame. Installation de la lame 1. Placez le crochet d’installation dans la rainure de la lame de la tondeuse, puis appuyez dessus jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 1.
Démontage des piles rechargeables incorporées Démontez les piles de la façon indiquée. • Débranchez la tondeuse de la prise du secteur. • Déchargez complètement les piles. • Faites attention à ne jamais court-circuiter les piles. Français ATTENTION – N’essayez jamais de remplacer les piles afin de pouvoir réutiliser la tondeuse. Ceci pourrait causer des chocs électriques ou un incendie.
Prima dell’uso Questo tagliacapelli professionale è ideato per la regolazione di capelli e barba. Prima di utilizzarlo per la prima volta, lasciare il tagliacapelli in carica 8 ore per attivarne le batterie ricaricabili incorporate. É possibile utilizzare il tagliacapelli con un adattatore CA o con batterie ricaricabili. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Caricamento del tagliacapelli • Utilizzare il tagliacapelli ER1421/ER1411 esclusivamente con l’adattatore RE9‑41.
il cavo di 1 Collegare alimentazione al 6m m m 3m Italiano m 12m m 9m A Corpo principale 1 Interruttore 0·CHARGE/1 2 Spia dello stato di carica ( ) 3 Ingresso della spina B Lama 4 Gancio di montaggio 5 Leva di pulizia 6 Lama mobile 7 Lama fissa 18 Caricamento con il supporto di ricarica ER1421 Carica del tagliacapelli m m 15m Ca ri c 18m a Identificazione dei componenti supporto di ricarica.
Uso del tagliacapelli Uso degli accessori del pettine le altezze di taglio 1 Selezionare indicate all’interno e ai lati degli accessori. l’accessorio al 2 Montare tagliacapelli come illustrato. Italiano Caricamento senza il supporto di ricarica 1. Fare scorrere l’interruttore 0·CHARGE/1 su “0·CHARGE”, quindi inserire la spina dell’apparecchio nel tagliacapelli. • Non scaricare completamente la batteria con alimentazione attivata. La durata della batteria potrebbe ridursi.
ione Ma nut enz Manutenzione della lama Pulizia della lama Rimozione e montaggio della lama Italiano Rimozione della lama 1. Tenere il tagliacapelli con l’interruttore rivolto verso l’alto e spingere la lama con il pollice. Afferrate la lama con l’altra mano. • Assicurarsi di aver disattivato l’alimentazione prima di rimuovere la lama. 1. Togliere i 2. Togliere i 3. Togliete i capelli capelli dal capelli presenti fra la lama fissa tagliacapelli dall’estremità e la lama mobile e fare e dalla lama.
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate pagina 89. Rimuovere le batterie come illustrato. • Scollegare il tagliacapelli dalla presa di corrente domestica. • Scaricare completamente le batterie. • Fate attenzione a non mandare le batterie in corto circuito. Italiano ATTENZIONE – Non tentate di sostituire le batterie al fine di riutilizzare il tagliacapelli. Rischio di incendio o di scosse elettriche.
Belangrijk Voor gebruik Deze trimmer is ontworpen voor professioneel gebruik om hoofden baardhaar te trimmen. Laad het toestel gedurende 8 uur op voor het eerste gebruik om de ingebouwde herlaadbare batterijen te activeren. Het toestel kan worden bediend met de wisselstroomadapter of herlaadbare batterijen. Lees voor gebruik aandachtig alle aanwijzingen. Nederlands De trimmer opladen • Gebruik de haartrimmer ER1421/ER1411 enkel met de adapter RE9‑41.
m Laden met laadhouder ER1421 6m m m 3m m 12m m 9m A Hoofdbehuizing 1 0·CHARGE/1schakelaar 2 Laadstatuslampje ( ) 3 Stroomaansluiting B Mesje 4 Bevestigingshaak 5 Reinigingshendel 6 Bewegend mesje 7 Stationair mesje De haartrimmer opladen C Kamopzetstuk 3 mm/6 mm D Kamopzetstuk 9 mm/12 mm E Kamopzetstuk 15 mm/18 mm F Wisselstroomadapter (RE9‑41) 8 Netsnoer 9 Apparaatstekker G Reinigingsborstel H Olie I Laadhouder ER1421 : Laadaansluiting ; Strooma
Laden zonder laadhouder 1. Schuif de 0·CHARGE/1-schakelaar naar “0·CHARGE” en sluit de apparaatstekker aan op de trimmer. ipp en • Zorg ervoor dat u de batterij niet volledig ontlaadt terwijl de stroom is ingeschakeld. Dat zal leiden tot een kortere levensduur van de batterij. Kn De kamhouder bevestigen aan de laadhouder ER1421 Bepaal de verbindingspositie voor de laadhouder en kamhouder. Plaats de aansluiting stevig in de sleuf onderaan de laadhouder.
On der hou d Onderhoud van het mesje Het mes reinigen Het mesje verwijderen en monteren Het mesje monteren 1. Plaats de bevestigingshaak in de meshouder van de trimmer en duw tot u een klik hoort. 1. Veeg het haar op de trimmer en rond het mesje weg. 2. Verwijder 3. Veeg de haren weg het mesje en tussen het stationaire veeg de mesje en het haren weg bewegende mesje terwijl op de rand u de reinigingshendel van het naar beneden drukt om mesje. het bewegende mesje op te heffen.
De ingebouwde herlaadbare batterijen verwijderen Verwijder de batterijen zoals wordt afgebeeld. • Koppel de trimmer los van het stopcontact. • Ontlaad de batterijen tot ze volledig leeg zijn. • Zorg ervoor dat u de batterijen niet kortsluit. Nederlands WAARSCHUWING – Probeer de batterijen niet te vervangen om de trimmer opnieuw te gebruiken. Dat kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Antes de utilizar Este recortador esta diseñado para uso profesional para recortar el pelo y la barba. Cárguelo por 8 horas antes de utilizarlo por primera vez para poder activar las baterías recargables incorporadas. Puede funcionar ya sea con un adaptador de CA o con baterías recargables. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo. Carga del recortador • Utilice el recortador de pelo ER1421/ER1411 solamente con el adaptador RE9‑41.
Carga con la base para cargar ER1421 el cable de 1 Conecte alimentación en la 6m m m 3m m 12m m 9m Español A Cuerpo principal 1 Interruptor 0·CHARGE/1 2 Piloto de estado de carga ( ) 3 Receptáculo de clavija B Cuchilla 4 Gancho de montaje 5 Palanca de limpieza 6 Cuchilla de movimiento 7 Cuchilla estacionaria 28 Carga del recortador de pelo m m 15m 18m Ca rg a Identificación de las piezas base para cargar.
Carga sin la base para cargar 1. Deslice el interruptor 0·CHARGE/1 en “0·CHARGE”, e inserte la clavija del aparato en el recortador. • Tenga cuidado de no descargar la batería completamente con la alimentación encendida. La duración de la batería se acorta. Co rte Conexión de la repisa para el aditamento de peine a la base de carga ER1421 Determine la posición de conexión para la base de carga y para la repisa para el aditamento de peine.
ad os Cu id Mantenimiento de la cuchilla Limpieza de la cuchilla Remoción y montaje de la cuchilla Remoción de la cuchilla 1. Sostenga el recortador con el interruptor viendo hacia arriba y empuje la cuchilla con su dedo para dejarlo caer en su otra mano. • Asegúrese de apagar la alimentación antes de quitar la cuchilla. Español Montaje de la cuchilla 1. Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el recortador y empújela hasta que haga clic. 1. Cepille 2. Quite la 3.
Remoción de las baterías recargables incorporadas 90. Quite las baterías como se muestra. • Desconecte el recortador de la toma de corriente. • Descargue completamente las baterías. • Tenga cuidado de no cuentear las baterías. Español ADVERTENCIA – No intente sustituir las baterías con el propósito de reutilizar el recortador. Esto podría resultar en riesgos de incendios o descargas eléctricas.
Vigtigt Før brug Denne klipper er designet til professionel brug til trimning af hår og skæg. Oplad den i 8 timer før første anvendelse for at aktivere de indbyggede genopladelige batterier. Klipperen kan anvendes enten med en AC-adapter eller med genopladelige batterier. Læs alle instruktioner grundigt før brug. Opladning af klipperen • Anvend kun ER1421/ER1411-hårklipperen med RE9‑41adapteren. • Undgå at oplade batterierne ved temperaturer på under 5 °C eller over 35 °C.
Opladning af hårklipperen m Opladning med opladningsstativet ER1421 6m m m 3m m 12m m 9m A Hoveddel 1 0·CHARGE/1 kontakt 2 Opladningsstatuslampe ( ) 3 Udskiftning af stik B Blad 4 Monteringskrog 5 Rensepind 6 Bevægeligt blad 7 Det fastsiddende blad C 3 mm/6 mm kamtilbehør D 9 mm/12 mm kamtilbehør E 15 mm/18 mm kamtilbehør F AC-adapter (RE9‑41) 8 Strømkabel 9 Stik til apparat G Rensebørste H Olie I Opladerstativ ER1421 : Opladerstik ; Udskiftning af s
Opladning uden opladningsstativ 1. Skub 0·CHARGE/1 kontakten til “0·CHARGE”, og sæt stikket til opladeren i klipperen. ipn ing • Vær forsigtig med ikke at aflade batteriet fuldstændigt, mens der er tændt for strømmen. Det vil forkorte batteriets levetid. Kl Sådan forbindes pladsen til tilbehøret med opladerstanden ER1421 Bestem forbindelsespositionen for opladerstanden og pladsen til tilbehøret. Sæt forbindelsesklemmen godt ned i rillerne i bunden af opladerstanden.
delse Vedl igeh ol Vedligeholdelse af bladet Rengøring af bladet Sådan monteres og fjernes bladet Sådan fjernes bladet 1. Hold klipperen med kontakten opad og skub bladet med tommelfingeren, mens du griber bladet med den anden hånd. • Sørg for at slukke for strømmen, før du fjerner bladet. 1. Børst 2. Fjern bladet og børst eventuelle hårene væk hår af fra bladets klipperen og kant. rundt om bladet. 3.
Sådan fjernes det indbyggede genopladelige batteri Fjern batterierne som illustreret. • Tag klipperen ud af stikkontakten. • Aflad batterierne helt. • Pas på, at du ikke kortslutter batterierne. ADVARSEL - forsøg ikke at udskifte batterierne med det formål at genanvende klipperen. Dette kan resultere i en risiko for brand eller elektrisk stød.
Antes de usar Este aparador foi concebido para uso por profissionais para aparar cabelo e barba. Carregue-o durante 8 horas antes de usar pela primeira vez a fim de activar as baterias recarregáveis incorporadas. Pode funcionar com um transformador CA ou com pilhas recarregáveis. Leia cuidadosamente todas as instruções antes de usar. Carregar o aparador • Use o aparador de cabelo ER1421/ER1411 apenas com o transformador RE9‑41.
Carregamento com o suporte de carregamento ER1421 o cabo de 1 Ligue alimentação ao 6m m m 3m m 12m m 9m A Corpo principal 1 Interruptor 0·CHARGE/1 2 Luz de estado de carga ( ) 3 Receptáculo da ficha B Lâmina 4 Gancho de montagem 5 Alavanca de limpeza 6 Lâmina móvel 7 Lâmina estacionária Português 38 Carregamento do aparador de cabelo m m 15m 18m Ca rg a Identificação das peças suporte de carregamento.
Carregar sem o suporte de carregamento 1. Desloque o interruptor 0·CHARGE/1 para “0·CHARGE” e introduza a ficha do aparelho no aparador. • Tenha cuidado para não descarregar a bateria completamente deixando a alimentação ligada. Tal resultará na diminuição da duração da bateria. Co rte Conectar o ressalto para encaixe dos pentes ao suporte para carregamento ER1421 Determine a posição de conexão do suporte para carregamento e do ressalto para encaixe dos pentes.
Cu ida do Manutenção das lâminas Limpeza da lâmina Remoção e montagem da lâmina Remoção da lâmina 1. Segure o aparador com o interruptor virado para cima e empurre a lâmina com o polegar enquanto segura na lâmina com a outra mão. • Assegure-se de que desliga a alimentação antes de remover a lâmina. 1. Remova 2. Retire a lâmina e quaisquer remova os pêlos que se pelos do encontrem gume da no aparador lâmina. ou próximo da lâmina. 3.
Remoção das baterias recarregáveis incorporadas Remova as baterias conforme ilustrado. • Desligue o aparador da tomada de corrente. • Descarregue totalmente as baterias. • Tenha cuidado para não as baterias não fazerem curto-circuito. AVISO – Não tente substituir as baterias com o objectivo de tornar a usar o aparador. Isso poderá resultar em risco de fogo ou choque eléctrico.
Viktig Før bruk Denne klipperen er designet for profesjonell bruk til å justere hår og skjegg. Lad den opp i 8 timer før første gangs bruk for å aktivere de innebygde oppladbare batteriene. Den kan enten brukes med en vekselstrømsadapter eller med oppladbare batterier. Les nøye gjennom hele brukerveiledningen før bruk. Lade opp klipperen • Bruk hårklipperen ER1421/ER1411 kun sammen med adapteren RE9‑41. • Unngå å lade batteriene ved temperaturer under 5 °C eller over 35 °C.
m Lade med ladestativet ER1421 6m m m 3m m 12m m 9m A Hovedhus 1 0·CHARGE/1 bryter 2 Ladestatus ( ) lampe 3 Pluggmottak B Blad 4 Festekrok 5 Rensespake 6 Bevegelig blad 7 Fast blad Lade hårklipperen C 3 mm/6 mm kamfeste D 9 mm/12 mm kamfeste E 15 mm/18 mm kamfeste F Vekselstrømsadapter (RE9‑41) 8 Strømkabel 9 Utstyrsplugg G Rensebørste H Olje I Ladestativ ER1421 : Ladeplugg ; Pluggmottak J Kamfeste hylle ER1421 K Stikkontakt ER1421 strømkabelen t
ip pe Kl Lading uten ladestativ 1. Skyv bryteren 0·CHARGE/1 til “0·CHARGE”, og sett utstyrspluggen i klipperen. Bruke hårklipperen Bruke kamutstyr 2. Plugg adapteren i strømnettets uttak. justeringslengder indikert på 1 Velg innsidene og sidene av utstyret. festene til klipperen som 2 Monter vist i illustrasjonen. Fjern utstyret fra klipperen Skyv en side av utstyret fra festet i pilens retning.
Ved like hol d Bladvedlikehold Rense bladet Fjerne og montere bladet Fjerne bladet 1. Hold klipperen med bryteren vendt opp og skyv bladet ut med tommelen mens du fanger det opp med den andre hånden. • Pass på å slå av strømmen før du fjerner bladet. 1. Børst av hår 2. Fjern bladet og børst fra klipperen vekk hår fra og rundt bladkanten. selve bladet. 3. Børst hårene vekk fra området mellom det faste og det bevegelige bladet mens du trykker ned rensespaken for å heve det bevegelige bladet.
Fjerne de innebygde oppladbare batteriene Fjern batteriene slik som vist i figuren. • Kople klipperen fra strømuttaket. • Lad batteriene helt ut. • Pass på at batteriene ikke kortsluttes. ADVARSEL - Prøv ikke å bytte ut batteriene for å kunne gjenbruke klipperen. Dette kan føre til brannfare eller elektriske støt. Viktig merknad angående miljøvern De innebygde oppladbare nikkel metallhybridbatteriene inneholder stoff som kan være miljøfarlige. Vennligst fjern batteriene før klipperen kasseres.
Innan användning Denna hårklippningsmaskin är konstruerad för professionell användning för ansning av hår och skägg. Ladda den i 8 timmar innan första användningen så att de inbyggda laddningsbara batterierna aktiveras. Den kan användas med en nätadapter eller laddningsbara batterier. Läs alla instruktioner noga innan användning. Ladda hårklippningsmaskinen • Använd endast hårklippningsmaskinen ER1421/ER1411 med adaptern RE9‑41.
18m Ladda med bordsladdaren ER1421 6m m m 3m m 12m m 9m A Huvuddel 1 0·CHARGE/1-knapp 2 Laddningsstatuslampa ( ) 3 Kontakt B Skärblad 4 Monteringskrok 5 Rengöringsspak 6 Rörligt skärblad 7 Fast skärblad 48 Ladda hårklippningsmaskinen m m La 15m Svenska dd nin g Delidentifikation C 3 mm/6 mm distanskam D 9 mm/12 mm distanskam E 15 mm/18 mm distanskam F Nätadapter (RE9‑41) 8 Nätkabel 9 Stickpropp G Rengöringsborste H Olja I Bor
Ladda utan bordsladdaren 1. Skjut 0·CHARGE/1-knappen till “0·CHARGE” läget, och sätt stickproppen i hårklippningsmaskinen. Svenska pp nin g • Se till att batteriet inte laddas ur helt medan strömmen fortfarande är på. Detta förkortar batteriets livslängd. Kli Ansluta distanskamhyllan till laddaren ER1421 Bestäm lämplig plats för laddaren och distanskamhyllan. Tryck fast kopplingen i laddarens botten.
l Sk öt se Svenska Underhåll av skärblad Göra rent skärbladet Ta av och sätta på skärbladet Ta av skärbladet 1. Håll hårklippningsmaskinen så att knappen pekar uppåt och tryck på skärbladet med tummen och fånga skärbladet med den andra handen. • Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd innan bladet tas av. Att sätta på bladet 1. Sätt in monteringskroken i skärbladfästet på hårklippningsmaskinen och skjut in tills den klickar på plats. 1. Borsta bort allt hår från 2. Ta av 3.
sidan 92. Svenska Avlägsna de inbyggda laddningsbara batterierna Avlägsna batterierna som visas. • Koppla loss hårklippningsmaskinen från nätet. • Ladda ur batterierna helt och hållet. • Se till att inte kortsluta batterierna. VARNING – Försök inte att sätta tillbaka batterierna för att åter använda hårklippningsmaskinen. Detta kan orsaka brandfara eller elektrisk stöt.
Tärkeää Suomi Ennen käyttöä Hiustenleikkauskone on tarkoitettu ammattimaiseen hiusten ja parran ajamiseen. Lataa laitetta 8 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta laitteen sisäiset, ladattavat paristot aktivoituvat. Laitetta voidaan käyttää sekä verkkovirtalaitteen että ladattavien paristojen avulla. Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Hiustenleikkauskoneen lataaminen • Käytä ER1421/ER1411-hiustenleikkauskonetta vain RE9‑41 adapterin kanssa.
Hiustenleikkauskoneen lataaminen m m Lataaminen lataustelineen avulla ER1421 6m m m 3m m 12m m 9m A Runko 1 0·CHARGE/1 -kytkin 2 Lataustilan merkkivalo ( ) 3 Pistokkeen liitin B Terä 4 Kiinnityskoukku 5 Puhdistusvipu 6 Liikkuva terä 7 Kiinteä terä virtajohto 1 Liitä lataustelineeseen. 0·CHARGE/1 – 2 Liu’uta kytkin kohtaan “0·CHARGE”.
Suomi Lataaminen ilman lataustelinettä 1. Liu’uta 0·CHARGE/1 -kytkin kohtaan “0·CHARGE” ja työnnä pistoke hiustenleikkauskoneeseen. inen • Älä anna paristojen tyhjentyä kokonaan, kun laitteen virta on kytkettynä päälle. Tämä lyhentää paristojen käyttöikää. Lei kka am Kamman kiinnitystelineen liittäminen lataustelineeseen ER1421 Aseta kamman kiinnitysteline lataustelineen liitäntäkohtaan. Työnnä liitin tukevasti lataustelineen pohjassa olevaan loveen.
Terän puhdistaminen Terän irrottaminen ja asentaminen Terän irrottaminen 1. Pidä hiustenleikkauskonetta niin, että kytkin osoittaa ylöspäin, ja työnnä terää peukalollasi samalla kun otat terät toiseen käteesi. • Muista katkaista laitteen virta ennen kuin irrotat terän. Terän asentaminen 1. Aseta kiinnityskoukku hiustenleikkauskoneen terän kiinnityskohtaan ja paina terää, kunnes se napsahtaa. 1. Harjaa pois kaikki 2. Irrota terä ja hiukset harjaa pois hiustenleikkauskoneesta kaikki ja terän ympäriltä.
Sisäänrakennuttujen, ladattavien paristojen poistaminen Poista paristot kuvan mukaisella tavalla. • Irrota hiustenleikkauskoneen virtajohto pistorasiasta. • Tyhjennä paristot kokonaan. • Älä aiheuta paristoihin oikosulkua. Suomi VAROITUS - Älä yritä vaihtaa paristoja käyttääksesi hiustenleikkauskonetta uudelleen. Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Przed rozpoczęciem użytkowania Maszynka jest przeznaczona do użytku profesjonalnego i służy do przycinania włosów i zarostu. Przed pierwszym użyciem, maszynkę należy ładować przez 8 godzin, w celu prawidłowego sformatowania wbudowanych akumulatorów. Maszynka może być zasilana przez zasilacz lub akumulatory. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Ładowanie maszynki • Używaj maszynki ER1421/ER1411 tylko w połączeniu z zasilaczem RE9‑41.
Polski przewód 1 Podłącz zasilania do podstawki 6m m m 3m m 12m m 9m A Korpus 1 Przełącznik 0·CHARGE/1 2 Kontrolka stanu ładowania ( ) 3 Gniazdko B Ostrze 4 Hak mocujący 5 Dźwignia czyszczenie 6 Ruchome ostrze 7 Ostrze nieruchome 58 Ładowanie z użyciem podstawki do ładowania ER1421 Ładowanie maszynki m m 15m Ład o 18m wa nie Opis części do ładowania. przełącznik 2 Przesuń 0·CHARGE/1 w położenie “0·CHARGE”.
Użytkowanie maszynki Użytkowanie nasadek wysokość przycinania 1 Wybierz zgodnie z informacjami podanymi Polski Ładowanie bez podstawki do ładowania 1. Przesuń przełącznik 0·CHARGE/1 w położenie “0·CHARGE” i włóż wtyczkę urządzenia do maszynki. • Uważaj by całkowicie nie rozładować akumulatora przy włączonym zasilaniu. Prowadzi to do zmniejszenia trwałości akumulatora.
Pie lęgn acj a Konserwacja ostrza Czyszczenie ostrza Zdejmowanie i mocowanie ostrza Polski Zdejmowanie ostrza 1. Przytrzymaj maszynkę włącznikiem skierowaną do góry, pchnij ostrze kciukiem i złap je drugą ręką. • Pamiętaj o wyłączeniu zasilania przed zdjęciem ostrza. Mocowanie ostrza 1. Zamocuj hak mocujący na zaczepie w maszynce i pchnij je aż do zatrzaśnięcia. 1. Usuń wszelkie włosy z maszynki i wokół ostrza. 2. Zdejmij ostrze i usuń szczoteczką włosy z krawędzi ostrza. Smarowanie 1.
Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów Wyjmij akumulatory postępując zgodnie z ilustracją. • Odłącz maszynkę z gniazdka zasilania. • Całkowicie rozładuj akumulatory. • Uważaj, by nie zewrzeć akumulatorów. Polski OSTRZEŻENIE – Nie próbuj wymieniać akumulatorów w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Ważne informacje dotyczące ochrony środowiska Wbudowane akumulatory niklowo-wodorkowe zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska.
Důležité Před použitím Tento stříhací strojek je určen pro profesionální zastřihávání vlasů a vousů. Předtím, než strojek použijete poprvé, nechte jej nabíjet 8 hodin, abyste aktivovali vestavěné dobíjecí baterie. Strojek je možné používat buď pomocí síťového adaptéru nebo dobíjecích baterií. Před použitím si pečlivě přečtěte pokyny. Česky Nabíjení strojku • Stříhací stroj ER1421/ER1411 používejte pouze s adaptérem RE9‑41. • Baterie nenabíjejte při teplotách pod 5 °C nebo nad 35 °C.
m Nabíjení s nabíjecím stojánkem ER1421 napájecí šňůru 1 Zapojte do nabíjecího 6m m m 3m m 12m m 9m A Hlavní část 1 Přepínač 0·CHARGE/1 2 Indikátor stavu nabíjení ( ) 3 Zdířka B Čepel 4 Připevňovací háček 5 Čisticí páčka 6 Pohyblivá čepel 7 Statická čepel Nabíjení stříhacího strojku stojánku. přepínač 2 Posuňte 0·CHARGE/1 na “0·CHARGE”.
Nabíjení bez nabíjecího stojánku 1. Posuňte přepínač 0·CHARGE/1 na “0·CHARGE” a vložte přípojku spotřebiče do strojku. Česky 2. Zapojte adaptér do zásuvky. Provoz ze sítě Pokud zapojíte síťový adaptér do strojku stejně jako pro nabíjení a strojek zapnete, můžete jej používat, i když je kapacita baterie velmi nízká. • Pokud strojek nefunguje, nechte jej nabít po dobu asi 1 minuty. • Nenechávejte baterii úplně vybít tak, že byste nechali strojek zapnutý. Vede to ke snížení životnosti baterie.
e Pé č Údržba čepelí Čištění čepele Sejmutí a připevnění čepele Připevnění čepele 1. Připevněte připevňovací háček k úchytce čepele na strojku a zatlačte, dokud nezacvakne. 1. Pomocí kartáčku ze strojku a z okolí čepele odstraňte zbytky vlasů. 2. Sejměte 3. Stiskněte čisticí páčku, čepel a aby se pohyblivá čepel pomocí zvedla, a pomocí kartáčku kartáčku odstraňte odstraňte zbytky vlasů z prostoru zbytky vlasů mezi statickou čepelí a z hrany pohyblivou čepelí. čepele. Česky Sejmutí čepele 1.
Vyjmutí vestavěných dobíjecích baterií Vyjměte baterie podle obrázku. • Odpojte strojek ze zásuvky. • Baterie zcela vybijte. • Dbejte na to, abyste baterie nezkratovali. Česky VAROVÁNÍ – Nepokoušejte se vyměnit baterie za účelem opětovného použití strojku. Mohlo by to vést k nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Pred použitím Tento strihač je určený na profesionálne použitie, a to na strihanie vlasov a brád. Pred prvým použitím je potrebné ho nabíjať 8 hodín, aby sa zabudované nabíjateľné batérie uviedli do činnosti. Strihač je možné používať buď s adaptérom na striedavý prúd alebo s nabíjateľnými batériami. Pred použitím strihača si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu. Nabíjanie strihača • Strihač vlasov ER1421/ER1411 používajte len s adaptérom RE9‑41.
m Nabíjanie s nabíjacím stojanom ER1421 prívod 1 Napájací pripojte k nabíjaciemu 6m m m 3m m 12m m 9m Slovensky A Hlavná časť strihača 1 Prepínač 0·CHARGE/1 2 Kontrolka ( ) stavu nabíjania 3 Vstup pre zástrčku B Čepeľ 4 Západka čepele 5 Čistiaca páčka 6 Pohyblivá čepeľ 7 Nepohyblivá čepeľ Nabíjanie strihača vlasov 68 Na m 15m bíj a 18m nie Popis jednotlivých častí stojanu.
Nabíjanie bez nabíjacieho stojana 1. Prepínač 0·CHARGE/1 posuňte do polohy “0·CHARGE (0·NABÍJANIE)” a zástrčku prístroja zasuňte do strihača. • Dbajte na to, aby ste batérie nevybili úplne pri zapnutom napájaní. Viedlo by to ku skráteniu životnosti batérií. St rih an ie Pripojenie priehradky na odkladanie hrebeňových nástavcov na nabíjací stojan ER1421 Určite si pozíciu pripojenia nabíjacieho stojanu a priehradky na odkladanie hrebeňových nástavcov.
ť ros tliv os Sta Údržba čepelí Čistenie čepele Vyberanie a nasadzovanie čepele Vyberanie čepele 1. Strihač držte tak, aby prepínač smeroval nahor a palcom vysuňte čepeľ, pričom druhou rukou ju zachytíte. • Pred vyberaním čepele nezabudnite vypnúť napájanie. Slovensky Nasadzovanie čepele 1. Vložte západku čepele do priestoru čepele na strihači a čepeľ zatlačte tak, aby zapadla. 1. Kefkou odstráňte akékoľvek vlasy zo strihača a z okolia čepele. 2.
Vyberanie zabudovaných nabíjateľných batérií a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)“ na strane 95. Batérie vyberte tak, ako je to zobrazené. • Strihač odpojte zo sieťovej zásuvky. • Batérie nechajte úplne vybiť. • Dbajte na to, aby ste batérie neskratovali. Slovensky VÝSTRAHA - Nepokúšajte sa o výmenu batérií za účelom opätovného použitia strihača. Mohlo by to viesť ku riziku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Fontos Használat előtt A jelen hajnyírót professzionális használatra, haj és szakáll nyírására tervezték. A beépített feltölthető akkumulátorok aktiválásához az első használat előtt 8 órán keresztül töltse a készüléket! A készülék hálózati adapterről és feltölthető akkumulátorokról egyaránt működtethető.
m Töltés a töltőállvánnyal ER1421 a 1 Csatlakoztassa tápkábelt a 6m m m 3m m 12m m 9m A Törzs 1 0·CHARGE/1 kapcsoló 2 Töltési állapot ( ) jelzőfénye 3 Dugasz aljzata B Penge 4 Rögzítőhurok 5 Tisztítási kioldókar 6 Mozgópenge 7 Rögzített penge A hajnyíró feltöltése töltőállványhoz! a 2 Csúsztassa 0·CHARGE/1 kapcsolót “0·CHARGE” állásba! C 3 mm/6 mm-es fésűtoldalék D 9 mm/12 mm-es fésűtoldalék E 15 mm/18 mm-es fésűtoldalék F Hálózati adapter (RE9‑41) 8
Töltés a töltőállvány nélkül 1. Csúsztassa a 0·CHARGE/1 kapcsolót “0·CHARGE” állásba, majd dugja a készülék csatlakozóját a hajnyíróba! • Ügyeljen rá, hogy ne merítse teljesen le az akkumulátort azáltal, hogy bekapcsolva hagyja a készüléket! Ellenkező esetben az akkumulátor élettartama megrövidülhet.
artá s Kar ban t A penge karbantartása A penge tisztítása A penge eltávolítása és beszerelése A penge eltávolítása 1. Tartsa úgy a hajnyírót, hogy a kapcsoló felfelé álljon, és egyik hüvelykujjával nyomja meg, másik kezével pedig kapja el a pengét! • A penge eltávolítása előtt mindenképpen kapcsolja ki az áramellátást! 1. A kefével 2. Távolítsa el a pengét, és seperje le a seperje le hajszálakat kefével a a hajnyíróról hajszálakat és a penge a penge környékéről! éléről! 3.
A beépített feltölthető akkumulátorok eltávolítása Az akkumulátorokat az ábrán látható módon távolítsa el! • Csatlakoztassa le a hajnyírót a hálózati csatlakozóaljzatról! • Merítse teljesen le az akkumulátorokat! • Ügyeljen rá, hogy ne zárja rövidre az akkumulátorokat! VIGYÁZAT – Ne próbálja kicserélni az akkumulátorokat a hajnyíró ismételt használatához! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be.
Înainte de utilizare Această maşină de tuns este concepută pentru utilizare profesională la tunderea părului şi a bărbii. Încărcaţi-o timp de 8 ore înainte de prima utilizare pentru a activa acumulatorii încastraţi. Aceasta se poate face fie cu un transformator de c.a., fie cu acumulatori reîncărcabili. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare. Încărcarea maşinii de tuns • Folosiţi maşina de tuns ER1421/ER1411 numai cu transformatorul RE9‑41.
cablul de 1 Conectaţi alimentare la un banc 6m m m 3m m 12m m 9m Română A Corpul principal 1 Comutator 0·CHARGE/1 2 Indicator de stare a încărcării ( ) 3 Mufă conectare B Lamă 4 Cârlig de montare 5 Manetă de curăţare 6 Lamă mobilă 7 Lamă fixă 78 Încărcarea la un banc de încărcare ER1421 Încărcarea maşinii de tuns m m 15m 18m În că rca re Identificarea componentelor de încărcare.
Încărcarea fără banc de încărcare 1. Împingeţi comutatorul 0·CHARGE/1 în poziţia “0·CHARGE” şi introduceţi ştecherul aparatului în maşina de tuns. • Atenţie să nu descărcaţi acumulatorul complet cu alimentarea pornită. Acest lucru reduce durata de viaţă a acumulatorului. Tu ns ul Conectarea suportului pentru accesoriile pieptene la bancul de încărcare ER1421 Stabiliţi poziţia de conectare pentru bancul de încărcare şi suportul pentru accesoriile pieptene.
În gr ijir e Întreţinerea lamelor Curăţarea lamei Demontarea şi montarea lamei Demontarea lamei 1. Ţineţi maşina de tuns cu comutatorul îndreptat în sus şi împingeţi lama cu degetul în timp ce prindeţi lama cu cealaltă mână. • Asiguraţi-vă că opriţi alimentarea înainte de a scoate lama. Montarea lamei 1. Fixaţi cârligul de montare în montajul lamei de pe maşina de tuns şi împingeţi până când face un clic. 1. Îndepărtaţi cu peria părul de pe maşina de tuns şi din jurul lamei. 2.
Scoaterea acumulatorilor încastraţi Scoateţi toţi acumulatorii conform imaginii. • Deconectaţi maşina de tuns de la priza casnică. • Descărcaţi complet bateriile. • Atenţie să nu scurtcircuitaţi acumulatorii. AVERTISMENT – Nu încercaţi să înlocuiţi acumulatorii pentru a reutiliza maşina de tuns. Acest lucru poate prezenta riscul de incendiu sau electrocutare.
Önemli Kullanmadan önce Bu tıraş makinesi, saç ve sakalları kısaltmak için profesyonel kullanıma göre tasarlanmıştır. Tümleşik pilleri etkinleştirmek için, ilk kullanımdan önce 8 saat şarj edin. Bir AC adaptörüyle veya şarjlı pillerle çalıştırılabilir. Kullanmadan önce tüm talimatları dikkatli bir biçimde okuyun. Tıraş makinesini şarj etme • ER1421/ER1411 saç tıraşı makinesini sadece RE9‑41 adaptörüyle kullanın. • Pilleri 5 °C’nin altındaki veya 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda şarj etmekten kaçının.
Şa m Şarj yuvasıyla şarj etme ER1421 6m m m 3m m 12m m 9m A Ana gövde 1 0·CHARGE/1 düğme 2 Şarj durumu ( ) lambası 3 Fiş yuvası B Bıçak 4 Takma çengeli 5 Temizleme kolu 6 Hareketli bıçak 7 Sabit bıçak Saç tıraş makinesini şarj etme C 3 mm/6 mm tarak eki D 9 mm/12 mm tarak eki E 15 mm/18 mm tarak eki F AC adaptörü (RE9‑41) 8 Elektrik kablosu 9 Cihazın fişi G Temizleme fırçası H Yağ I Şarj yuvası ER1421 : Şarj etme fişi ; Fiş yuvası J Tarak eki rafı ER14
Şarj yuvası olmadan şarj etme 1. 0·CHARGE/1 düğmesini “0·CHARGE” ayarına getirin ve cihazın fişini prize takın. s • Gücün açık bırakılmasına bağlı olarak pilin tamamen boşalmamasına dikkat edin. Aksi takdirde pilin ömrü kısalır. Ke Tarak eki rafını şarj yuvasına takma ER1421 Şarj yuvası ile tarak eki rafının bağlantı konumunu belirleyin. Konektörü, şarj yuvasının alt kısmındaki yuvaya tam yerleştirin. • Ünitesi titrediği takdirde, yerine yerleşmemiştir; konektörün içine iyice sokun.
Ba kı m Bıçak bakımı Bıçağı temizleme Bıçağı çıkartma ve takma Bıçağı takma 1. Takma çengelini tıraş makinesindeki bıçak yuvasına takın ve yerine oturma sesi duyulana kadar itin. 1. Tıraş makinesindeki ve bıçağın kenarındaki kılları fırçayla temizleyin. 2. Bıçağı 3. Hareketli bıçağı çıkartın ve kaldırmak için bıçağın temizleme kolunu kenarındaki aşağıya doğru bastırın kılları ve sabit bıçakla fırçayla hareketli bıçağın temizleyin. arasındaki kılları fırçayla temizleyin. Yağlama 1.
Tümleşik şarjlı pilleri çıkartma Pilleri şekilde gösterildiği gibi çıkartın • Tıraş makinesini evdeki prizden çıkartırken bağlantısını kesin. • Pilleri tamamen boşaltın. • Pillere kısa devre yaptırmadığınızda emin olun. UYARI - Tıraş makinesini yeniden kullanma amacıyla pilleri değiştirmeyi denemeyin. Bu, yangın veya elektrik çarpması riskine neden olabilir. Çevre korumayla ilgili önemli bilgi Tümleşik şarjlı nikel metal hidrit piller, çevreye zarar verebilecek maddeler içerir.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Dansk Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Disse symbolene gjelder bare innenfor EU.
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów. Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego.
které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy. Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace. [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)] Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie.
Magyar Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
naţională. Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii. [Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene] Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană.
MEMO 98
MEMO 99
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F. No.