Operating Instructions Hair Dryer Model No. EH5263/EH5264 English 2 Norsk 23 Română 44 Deutsch 5 Svenska 26 Magyar 47 Français 8 Dansk 29 Türkçe 50 Italiano 11 Suomi 32 Русский 53 Español 14 Polski 35 Українська 57 Nederlands 17 Česky 38 Português 20 Slovenčina 41 Before operating this hair dryer, please read these instructions completely and save this manual for future use. EH5263-5264_EU.
English CAUTION 1. Do not put your hands on the air outlet. Doing so may cause burns. 2. Do not use the product if the air inlet is damaged. Doing so may result in burns. 3. Only use the hair dryer for the intended purposes. Do not use it for children. 4. Do not use the hair dryer if it is damaged. 5. Do not touch the attachments as they become hot during and after use. 6. Make sure hair does not get sucked into the air inlets. 7. Do not use thinner, benzine or any other solvent to clean the hair dryer.
Healthy quick drying nozzle B Air outlet C Negative ion outlet D Air inlet E Ion charge panel EH5264 F Switch G Handle H Ring for hanging I Cord J Diffuser EH5264 (For creating full-bodied hair with lots of volume and styling) How to use the hair dryer A. Temperature Selector : Cool (Cool air) : Healthy (Warm air) : Hot (Hot air) English Parts Identification B. Main Switch 0: Off 1: Set (Gentle airflow) 2: Dry (Strong airflow) Notes 1.
English people. People with crimpy hair, strong curly hair, very smooth hair, short hair, or who have had a hair straightening perm in the last three or four months. Repair and Maintenance of the Hair dryer 1. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the hair dryer by yourself. 2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 3.
1. Legen Sie Ihre Hände nicht auf den Luftauslass. Dies kann Verbrennungen verursachen. 2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn der Lufteinlass beschädigt ist. Dies kann zu Verbrennungen führen. 3. Verwenden Sie den Haartrockner ausschließlich für die dafür vorgesehenen Zwecke. Wird er bei Kindern verwendet, sollte er immer von einem Erwachsenen bedient werden. 4. Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn er beschädigt ist. 5.
Bezeichnung der Teile Deutsch Düse zum haarschonenden schnellen Trocknen Luftauslass Negativionen-Auslass Lufteinlass Ionen-Ladefeld EH5264 Schalter Griff Ring zum Aufhängen Netzkabel Diffusor EH5264 (Um dem Haar üppiges Volumen und ein tolles Styling zu verleihen.) Wissenswertes über die Verwendung des Haartrockners A. Temperaturwähler : Kühl (kühle Luft) : Sanft (warme Luft) :Heiß (heiße Luft) B.
Reparatur und Wartung des Haartrockners 1. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Haartrockner selbst zu reparieren, auseinanderzubauen oder zu verändern. 2. Wenn das Stromkabel beschädigt wurde, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren auszuschließen. 3. Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, stellen Sie die Verwendung des Geräts bitte sofort ein und konsultieren Sie ein autorisiertes Panasonic-Servicecenter. 4.
ATTENTION Français 1. Ne pas laisser les mains au niveau de la sortie d’air. Cela risquerait de provoquer des brûlures. 2. Ne pas utiliser l’appareil si l’arrivée d’air est endommagée. Cela risquerait de provoquer des brûlures. 3. Utiliser le sèche-cheveux uniquement dans l’objectif pour lequel il a été prévu. Ne pas laisser les enfants l’utiliser. 4. Ne pas utiliser le sèche-cheveux si il est endommagé. 5. Ne pas toucher les accessoires ceux-ci étant chauds pendant et après l’utilisation. 6.
Identification des pièces Anneau de suspension Cordon Diffuseur EH5264 (Pour une création structurée des cheveux, avec volume et style) Comment utiliser le sèche-cheveux A. Sélecteur de température : Cool (Air froid) : Healthy (Air chaud) : Hot (Air très chaud) B. Interrupteur principal 0 : Off 1 : Set (Flux d’air léger) 2 : Dry (Flux d’air fort) Remarques 1. Des ions négatifs sont produits lorsque l’interrupteur principal est réglé sur la position 1 ou 2. 2.
cheveux en excellent état en laissant l’humidité pénétrer en profondeur dans les cheveux et en la retenant ensuite. Remarque – Les effets des ions peuvent différer selon la nature des cheveux : les cheveux crépus, les cheveux très bouclés, les cheveux très lisses, les cheveux courts ou les personnes qui ont fait une permanente au cours des trois ou quatre derniers mois. Français Réparation et entretien du sèche-cheveux 1. Ne pas essayer de réparer, démonter ou modifier le sèche-cheveux soi-même. 2.
1. Non coprire l’uscita d’aria con le mani, poiché ciò può provocare ustioni. 2. Non utilizzare il prodotto se la presa d’aria è danneggiata, poiché ciò può provocare ustioni. 3. Utilizzare l’asciugacapelli solo per gli scopi previsti. Non permettere l’uso dell’asciugacapelli da parte dei bambini. 4. Non utilizzare l’asciugacapelli se è danneggiato. 5. Non toccare gli accessori poiché si surriscaldano durante e dopo l’uso. 6. Assicurarsi che i capelli non rimangano intrappolati nelle prese d’aria. 7.
Componenti Ugello di asciugatura rapida per capelli sani Uscita d’aria Uscita ioni negativi Presa d’aria Pannello di caricamento ioni EH5264 Interruttore Impugnatura Anello per appendere Cavo Diffusore EH5264 (Per un’acconciatura corposa e voluminosa) Modalità di utilizzo dell’asciugacapelli Italiano A. Selettore temperatura : Cool (Aria fredda) : Healthy (Aria calda) : Hot (Aria molto calda) B.
Riparazione e manutenzione dell’asciugacapelli 1. Non tentare di riparare, smontare o modificare l’asciugacapelli. 2. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal produttore, da un suo tecnico per l’assistenza o da personale qualificato dello stesso livello per evitare possibili rischi. 3. Se il cavo o la spina si danneggia, interrompere immediatamente l’uso e contattare il centro di assistenza Panasonic autorizzato di zona. 4.
PRECAUCIÓN Español 1. No coloque sus manos en la salida de aire. De lo contrario, causaría quemaduras. 2. No utilice el producto si la entrada de aire se encuentra averiada. De lo contrario, causaría quemaduras. 3. Utilice el secador de pelo sólo para los fines para los que está diseñado. No permita el uso del secador de pelo a los niños por su propia cuenta. 4. No utilice el secador de pelo si está dañado. 5. No toque los accesorios, ya que estos se calientan durante y tras su uso. 6.
Identificación de las piezas Boquilla de secado rápido saludable Salida de aire Salida de iones negativos Entrada de aire Panel de carga de iones EH5264 Interruptor Asa Aro para colgar Cable de alimentación Difusor EH5264 (Para darle un efecto al pelo de mucho volumen y estilo) Utilización del secador de pelo B. Interruptor principal 0: Off (Desactivado) 1: Set (Flujo de aire suave) 2: Dry (Flujo de aire fuerte) Notas 1.
humedad penetre en el pelo y se aferre a éste. Notas - Los efectos de los iones podrían no ser percibidos por el siguiente grupo de personas. Aquellos que tienen cabello rizado, cabello rizado fuerte, cabello muy alisado, cabello corto o aquellas personas que han tenido tratamiento de alisado permanente en los últimos tres o cuatro meses. Reparación y mantenimiento del secador de pelo Español 1. No intente reparar, desmontar ni modificar el secador de pelo por su cuenta. 2.
1. Plaats uw handen niet op de luchtuitlaatopening. Dat kan brandwonden veroorzaken. 2. Gebruik het apparaat niet wanneer de luchtinlaatopening is beschadigd. Dat kan brandwonden tot gevolg hebben. 3. Gebruik de haardroger uitsluitend voor doeleinden waarvoor hij is bestemd. Niet geschikt voor gebruik door kinderen. 4. Gebruik de haardroger niet als hij beschadigd is. 5. Raak de hulpstukken niet aan: deze kunnen heet zijn tijdens en na het gebruik. 6.
Identificatie van de onderdelen Blaasmond voor gezond en snel drogen Luchtuitlaat Negatieve-ionenuitgang Luchtinlaat Ionenladingsplaatje EH5264 Schakelaar Handgreep Ophangoog Snoer Diffuser EH5264 (Voor het creëren van stevig haar met veel volume en styling) Bediening van de haardroger A. Temperatuurkeuzeschakelaar : Cool (koude lucht) : Healthy (warme lucht) : Hot (hete lucht) B.
Specificaties Modelnr.: EH5263/EH5264 Spanning 220 V 50-60 Hz 230 V 50-60 Hz 240 V 50-60 Hz Vermogen Reparatie en onderhoud van de haardroger Afmetingen 1. Onderneem geen poging om zelf de haardroger te repareren, te demonteren of te wijzigen. 2. Wanneer het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de producent of zijn onderhoudsdienst, of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te vermijden. 3.
ATENÇÃO Português 1. Não ponha as mãos na saída de ar. Se o fizer poderá provocar queimaduras. 2. Não use o produto se a entrada de ar estiver danificada. Se o fizer poderá provocar queimaduras. 3. Use o secador de cabelo apenas para os fins para que foi concebido. Não deve ser usado por crianças. 4. Não use o secador de cabelo se estiver danificado. 5. Não toque nos acessórios pois estes ficam quentes durante e após o uso. 6. Tome cuidado para que o cabelo não seja aspirado para as entradas de ar. 7.
Identificação das peças Ponteira de secagem rápida saudável Saída de ar Saída de iões negativos Entrada de ar Painel de carga de iões EH5264 Interruptor Pega Anel para suspensão Cabo Difusor EH5264 (Para tornar o cabelo cheio com muito volume e moldar) Como usar o secador de cabelo B. Interruptor principal 0: Off (Desligado) 1: Set (Fluxo de ar suave) 2: Dry (Fluxo de ar forte) Notas 1.
Notas - Os efeitos dos iões poderão não ser sentidos pelas seguintes pessoas. Pessoas com cabelo encarapinhado, cabelo muito encaracolado, cabelo muito liso, cabelo curto, cabelo desfrisado há nos últimos três ou quatro meses. Reparação e manutenção do secador de cabelo Português 1. Não tente reparar, desmontar ou modificar o secador de cabelo por si próprio. 2.
1. Ikke legg hendene dine på luftuttaket. Dette kan forårsake brannskader. 2. Ikke bruk produktet hvis luftinntaket er skadet. Dette kan forårsake brannskader. 3. Bruk bare hårtørkeren til det formålet den er ment å brukes. Barn må ikke bruke hårtørkeren. 4. Ikke bruk hårtørkeren hvis den er skadet. 5. Ikke berør tilbehøret, da det blir varmt under og etter bruk. 6. Pass på at ikke hår blir sugd inn i luftåpningene. 7. Ikke bruk tynner, bensin eller andre løsemidler til å rengjøre hårtørkeren. 8.
Identifikasjon av deler Sunt hurtigtørkingsmunnstykke Luftavløp Negativt ioneavløp Luftinntak Ioneladerpanel EH5264 Bryter Håndtak Ring for oppheng Ledning Spreder EH5264 (For å gi fyldig hår med masse volum og stil) Hvordan bruke hårtørkeren A. Temperaturvelger : Cool (Kaldluft) : Healthy (Varmluft) : Hot (Meget varm luft) B. Hovedbryter 0: Off (Av) 1: Set (Mild luftstrøm) 2: Dry (Sterk luftstrøm) Norsk Merknader 1.
Reparasjon og vedlikehold av hårtørkeren 1. Ikke forsøk å reparere, ta fra hverandre eller modifisere hårtørkeren selv. 2. Er tilførselsledningen skadet må den byttes ut av produsenten eller dennes serviceagent, eller av en tilsvarende kvalifisert person, slik at farlige situasjoner kan unngås. 3. Hvis ledningen eller støpslet er skadet, stopp bruken umiddelbart og ta kontakt med et autorisert Panasonic servicesenter. 4.
FÖRSIKTIGT 1. Rör inte luftutloppet med händerna. Det finns risk för brännskador. 2. Använd inte produkten om luftinloppet är skadat. Det finns risk för brännskador. 3. Använd endast hårtorken för dess avsedda syfte. Låt inte barn använda den. 4. Använd inte hårtorken om den är skadad. 5. Rör inte tillbehören, eftersom de kan bli mycket varma när de används. 6. Var försiktig så att ditt hår inte sugs in i luftinloppen. 7. Använd inte thinner, bensin eller andra lösningsmedel för att rengöra hårtorken. 8.
Delarnas namn Handtag Ögla Nätkabel Luftspridare EH5264 (För att skapa fylligt hår med stor volym och hårstyling.) Rätt användning av hårtorken A. Temperaturreglage : Cool (Kall luft) : Healthy (Varm luft) : Hot (Mycket varm luft) B. Huvudomkopplare 0: Off (Av) 1: Set (Svag luftström) 2: Dry (Stark luftström) Anmärkningar 1. Negativa joner produceras när huvudomkopplaren ställs i läge 1 eller 2. 2. Negativa joner kan inte ses för blotta ögat. 3.
Personer med krusigt hår, kraftigt lockigt hår, mycket slätt hår, kort hår eller som permanentat håret rakt under de senast tre-fyra månaderna. Reparation och underhåll av hårtorken 1. Försök inte själv reparera, ta isär eller modifiera hårtorken. 2. För att undvika risker får nätkabeln vid ev. skada endast bytas av tillverkaren eller en av tillverkaren auktoriserad serviceverkstad eller en annan kvalificerad tekniker. 3.
1. Hold ikke hænderne over luftudgangen. Det kan medføre forbrændinger. 2. Brug ikke produktet hvis luftindtaget er beskadiget. Det kan medføre forbrændinger. 3. Benyt kun hårtørreren til det tilsigtede formål. Lad ikke børn benytte hårtørreren. 4. Benyt ikke hårtørreren, hvis den er beskadiget. 5. Rør ikke ved påsætningsdelene, da de bliver varme under og efter brug. 6. Sørg for, at håret ikke suges ind i luftindtagene. 7.
Identifikation af dele Sund hurtigttørrende tud Luftudgang Negativ ionudgang Luftindtag Ionopladningspanel EH5264 Kontakt Håndtag Ophængningsring Ledning Spreder EH5264 (Til fyldigt hår med masser af form og styling) Sådan anvendes hårtørreren A. Temperaturvælger : Cool (Kold luft) : Healthy (Halvvarm luft) : Hot (Meget varm luft) B. Hovedkontakt 0: Off (Slukket) 1: Set (Blid luftstrøm) 2: Dry (Kraftig luftstrøm) Noter 1.
Bemærk - Ioneffekten kan måske ikke fornemmes af følgende personer. Personer med kruset hår, kraftigt krøllet hår, udglattet hår, kort hår eller som har permanentet håret glat i de sidste tre eller fire måneder. Reparation og vedligeholdelse af hårtørreren Model nr.
Suomi VAROITUS 1. Älä laita kättäsi suuttimelle. Voit saada palovamman. 2. Älä käytä laitetta, jos ilmanottoaukko on vahingoittunut. Voit saada palovamman. 3. Käytä laitetta vain hiusten kuivaamiseen. Laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. 4. Älä käytä hiustenkuivaajaa, jos se on vahingoittunut. 5. Älä koske lisävarusteisiin, sillä ne ovat kuumia käytön aikana ja sen jälkeen. 6. Älä päästä hiuksia imeytymään ilmanottoaukkoihin. 7.
Nopea terveellisen ilman -suutin Ilmanpoistoaukko Negatiivisten ionien poistoaukko Ilmanottoaukko Ionien latauslevy EH5264 Kytkin Kahva Ripustuskahva Johto Hajotin EH5264 (Hajottimen avulla voit muotoilla kampauksia, joissa on volyymiä.) Hiustenkuivaajan käyttöohje A. Lämpötilan valitsin : Cool (Viileä ilma) : Healthy (Lämmin ilma) : Hot (Kuuma ilma) Suomi Laitteen osat B.
Suomi jos hiuksiin on tehty suoristuspermanentti viimeisen kolmen tai neljän kuukauden sisällä. Hiustenkuivaajan korjaaminen ja huoltaminen 1. Älä yritä itse korjata, purkaa tai muuttaa hiustenkuivaajaa. 2. Jos virtajohto on vahingoittunut, se pitää vaihtaa valmistajan, huollon edustajan tai muun pätevän henkilön toimesta vaarojen välttämiseksi. 3. Jos virtajohto tai pistoke vahingoittuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä valtuutettuun Panasonic-huoltokeskukseen. 4.
1. Nie kładź rąk na wylocie powietrza. Takie działanie może prowadzić do poparzeń. 2. Nie używaj produktu, jeśli wlot powietrza jest uszkodzony. Takie działanie może prowadzić do poparzeń. 3. Stosuj suszarkę jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Dzieci nie powinny same używać suszarki. 4. Nie używaj suszarki, jeśli jest uszkodzona. 5. Nie dotykaj zakończeń, ponieważ są one gorące, gdy suszarka jest włączona i zaraz po jej wyłączeniu. 6. Uważaj, aby włosy nie zostały wciągnięte do wlotów powietrza. 7.
Oznaczenie części Polski Dysza do zdrowego i szybkiego suszenia Wylot powietrza Wylot jonów ujemnych Wlot powietrza Panel jonizujący EH5264 Przełącznik Uchwyt Kółko do wieszania Przewód zasilania Nasadka rozpraszająca EH5264 (Do uzyskania efektu gęstych włosów o dużej objętości i do modelowania) Sposób używania suszarki A. Przełącznik temperatury : Cool (Chłodne powietrze) : Healthy (Ciepłe powietrze) : Hot (Gorące powietrze) B.
Naprawa i konserwacja suszarki do włosów 1. Nie próbuj samodzielnie naprawiać, demontować lub modyfikować suszarki. 2. Jeśli przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub też osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia. 3. Natychmiast przestań używać suszarki, jeśli przewód zasilania lub wtyczka ulegnie uszkodzeniu i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Panasonic. 4.
UPOZORNĚNÍ Česky 1. Nedávejte ruce na výstupní otvor vzduchu. Mohli byste si způsobit popáleniny. 2. Pokud je poškozen vstupní otvor vzduchu, výrobek nepoužívejte. Mohli byste si způsobit popáleniny. 3. Vysoušeč vlasů používejte pouze k účelu, k němuž je určen. Vysoušeč by neměl být používán dětmi. 4. Nepoužívejte vysoušeč vlasů, je-li poškozený. 5. Nedotýkejte se nástavců, protože za provozu a po jeho skončení mohou být horké. 6. Zajistěte, aby do vstupních otvorů vzduchu nebyly vtaženy vlasy. 7.
Označení částí Závěsné očko Šňůra Difuzér EH5264 (Pro vytvoření bohatého, plného účesu) Používání vysoušeče vlasů A. Volič teploty : Cool (Chladný vzduch) : Healthy (Teplý vzduch) : Hot (Horký vzduch) B. Hlavní vypínač 0: Off (Vypnuto) 1: Set (Jemný proud vzduchu) 2: Dry (Silný proud vzduchu) Poznámky 1. Záporné ionty se vytvářejí, když je hlavní vypínač nastaven do polohy 1 nebo 2. 2. Záporné ionty jsou pouhým okem neviditelné. 3.
Česky Iontová technologie Panasonic Vysoušeč vlasů Panasonic zmenšuje poškození vlasů horkem při vysoušení pomocí použití záporných iontů. Záporné ionty snižují tvorbu statické elektřiny, umožňují vlhkosti proniknout hlouběji do vlasu a tam ji uzavřít a udržují tak vlasy ve vynikajícím stavu. Poznámky - U následujících osob nemusí být účinky iontů hmatatelné.
1. Nedávajte ruky na vývod vzduchu. Môžete sa popáliť. 2. Nepoužívajte tento produkt, ak je vývod vzduchu poškodený. Môžete sa popáliť. 3. Sušič na vlasy nepoužívajte na iné úkony, len na tie, na ktoré bol určený. Nie je vhodný na používanie deťmi. 4. Nepoužívajte sušič, ak je poškodený. 5. Počas používania a po použití sa nedotýkajte koncoviek, pretože sa ohrievajú na vysokú teplotu. 6. Uistite sa, či sa vlasy nedostávajú do sušiča spolu s privádzaným vzduchom. 7.
Názvoslovie Zdravotná rýchlosušiaca násadka B Vývod vzduchu C Vývod záporných iónov D Prívod vzduchu E Nabíjačka iónov EH5264 F Vypínač G Rúčka H Závesný krúžok I Šnúra J Difuzér EH5264 (Pre vytváranie bohatých účesov s veľkým objemom a módnou úpravou) Slovenčina Ako sušič na vlasy používať A. Nastavenie teploty : Cool (Studený vzduch) : Healthy (Vlažný vzduch) : Hot (Horúci vzduch) B. Hlavný vypínač 0: Off (Vypnutý) 1: Set (Jemné prúdenie) 2: Dry (Silné prúdenie) Poznámky 1.
1. Neodporúča sa sušič opravovať, rozoberať, alebo upravovať doma. 2. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zástupca, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva. 3. Ak je šnúra alebo koncovka konektora poškodená, okamžite zamedzte používaniu sušiča a kontaktujte autorizované servisné služby firmy Panasonic. 4.
ATENŢIE Română 1. Nu puneţi mâinile la orificiul de eliminare a aerului. Acest lucru poate provoca arsuri. 2. Nu folosiţi produsul dacă orificiul de ieşire a aerului este deteriorat. Acest lucru poate provoca arsuri. 3. Folosiţi uscătorul de păr numai în scopurile pentru care a fost conceput. A nu se folosi de către copii. 4. Nu folosiţi uscătorul de păr dacă este deteriorat. 5. Nu atingeţi elementele ataşate deoarece se încing în timpul şi după utilizare. 6.
Identificarea părţilor componente Mâner Inel de agăţare Cablu Difuzor EH5264 (Pentru crearea unui păr bogat, coafat şi cu mult volum) Cum se foloseşte uscătorul de păr A. Selector de temperatură : Cool (Aer rece) : Healthy (Aer cald) : Hot (Aer fierbinte) B. Întrerupător principal 0: Off (Oprit) 1: Set (Curent de aer redus) 2: Dry (Curent de aer puternic) Note 1. Ionii negativi sunt produşi când comutatorul principal este în poziţia 1 sau 2. 2.
Note - Este posibil ca efectele ionilor negativi să nu fie simţite următoarele persoane. Cei care au păr ondulat, păr foarte creţ, păr foarte moale, păr scurt sau care şi-au făcut o îndreptare de permanent în ultimele trei sau patru luni. Reparaţii şi întreţinere a uscătorului de păr Română 1. Nu încercaţi să reparaţi, demontaţi sau modificaţi dvs. uscătorul de păr. 2.
1. Ne takarja el kezével a légkimeneti nyílásokat! Ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet! 2. Ne használja a készüléket, ha légbemeneti nyílása megsérült! Ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet! 3. A hajszárítót csak az előírt célokra használja! Gyerekeknek használni tilos! 4. Ne használja a hajszárítót, ha megsérült! 5. Használat közben és azt követően ne érintse meg a csatlakozó részeket, mert forrók lehetnek! 6. Ügyeljen rá, hogy ne szívódjon be haj a légbemeneti nyílásokon! 7.
Az alkatrészek azonosítása Egészséges gyorsszárítás fúvókája Légkimeneti nyílás Negatív ionok kimeneti nyílása Légbemenet Iontöltő panel EH5264 Kapcsoló Kar Akasztógyűrű Tápkábel Diffúzor EH5264 (Nagy térfogatra dúsított frizura kialakításához) A hajszárító használata A. Hőmérséklet-kiválasztó : Cool (Hideg levegő) : Healthy (Meleg levegő) : Hot (Forró levegő) B. Főkapcsoló 0: Off (Ki) 1: Set (Enyhe légáram) 2: Dry (Erős légáram) Magyar Megjegyzések 1.
A hajszárító javítása és karbantartása 1. Ne próbálja meg önállóan javítani, szétszedni, vagy módosítani a hajszárítót! 2. Ha a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a márkaszervizzel, vagy hasonlóan képzett szakemberrel. 3. Ha a tápkábel vagy a csatlakozó sérült, azonnal függessze fel a készülék használatát, és vegye fel a kapcsolatot valamelyik Panasonic-márkaszervizzel! 4.
DİKKAT 1. Ellerinizi hava çıkışına koymayınız. Yanıklara neden olabilir. 2. Hava girişi hasarlıysa ürünü kullanmayınız. Yanıklara neden olabilir. 3. Saç kurutma makinesini sadece amacına uygun bir şekilde kullanınız. Çocukların tek başlarına kullanmasına izin vermeyiniz. 4. Saç kurutma makinesini hasarlıysa kullanmayınız. 5. Kullanım sırasında ve sonrasında ısındıklarından, eklere dokunmayınız. 6. Hava girişlerine saç sıkışmadığına emin olunuz. 7.
Parçaların Tanımı Sağlıklı hızlı kurutma ağzı Hava çıkışı Negatif iyon çıkışı Hava girişi İyon yükü paneli EH5264 Düğme Kolu Asma halkası Kablosu Dağıtıcı ucu EH5264 (Hacimli ve stilli dolgun saç şekli oluşturmak için) Saç kurutma makinesini kullanma B. Ana Düğme 0: Off (Kapalı) 1: Set (Hafif hava akışı) 2: Dry (Güçlü hava akışı) Notlar 1. Ana düğme 1 veya 2 konumuna ayarlandığında negatif iyonlar oluşturur. 2. Negatif iyonlar çıplak gözle görülmez. 3.
Notlar - İyonların etkisi; Kıvırcık saçlı, çok dalgalı saçlı, çok düz saçlı, birkaç ay içinde saçları düzleştirilmiş olanlar ve kısa saçlı insanlar tarafından hissedilmeyebilir. Saç kurutma makinesinin Onarım ve Bakımı Türkçe 1. Saç kurutma makinesini kendiniz onarmaya, parçalarına ayırmaya veya değiştirmeye çalışmayınız. 2. Ekteki kabloda hasar olduğu takdirde, oluşabilecek tehlikelerin önlenmesi için kablonun üreticisi veya hizmet aracısı veya benzeri bir yetkili kişi tarafından değiştirilmesi gerekir.
1. Не закрывайте отверстие подачи воздуха руками. Это может привести к ожогам. 2. Не пользуйтесь прибором, если поврежден воздухозаборник. Это может привести к ожогам. 3. Пользоваться феном для сушки волос разрешается только по прямому назначению. Использование фена детьми, без присмотра взрослых, запрещается 4. Пользоваться поврежденным феном запрещается. 5. Не трогайте нагретые детали устройства в процессе его работы и после отключения. 6.
Детали устройства Насадка для быстрой сушки прохладным воздухом Отверстие для подачи воздуха Отверстие для выпуска отрицательных аэроионов Воздухозаборник Панель генерации положительных ионов EH5264 Выключатель Рукоятка Подвесное кольцо Кабель питания Диффузор EH5264 (Для создания стильной укладки с большим объемом) Инструкция по эксплуатации фена для сушки волос A. Датчик температуры : Cool (Холодный воздух) : Healthy (Теплый воздух) : Hot (Горячий воздух) B.
Ремонт и техническое обслуживание фена для сушки волос 1. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать, разобрать или внести изменения в конструкцию устройства. 2. Если повреждён шнур питания, во избежание поражения током, заменять его должен производитель или его сервисный агент, или же специалист, имеющий схожую квалификацию. 3. Если сетевой шнур или вилка повреждены, немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь в авторизованный сервис-центр компании Panasonic. 4.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. ME10 Сделано в Китае Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Панасоник Электрик Воркс Ванбао (Гуанчжоу) Ко.,Лтд. Русский 56 EH5263-5264_EU.
1. Не пхайте руки в отвір для виходу повітря. Це може призвести до опіків. 2. Не використовуйте прилад із пошкодженим отвором для впуску повітря. Це може призвести до опіків. 3. Використовуйте фен тільки для сушки волосся. Не дозволяйте дітям користуватись або бавитись феном. 4. Забороняється використовувати пошкоджений фен. 5. Не торкайтесь до насадок фена під час або одразу ж після використання фена, оскільки вони сильно нагріваються у процесі його роботи. 6.
Будова фена Сопло швидкого безпечного сушіння волосся Отвір для виходу повітря Отвір для негативних іонів Кришка з отвором для впуску повітря Панель іонізації EH5264 Вимикач Ручка Кільце для підвішування Шнур живлення Дифузор EH5264 (Для надання волоссю об’єму та створення стильних зачісок) Як використовувати фен A. Вибір температури : Cool (Холодне повітря) : Healthy (Тепле повітря) : Hot (Гаряче повітря) B. Основний вимикач 0: Off (Вимк.
Ремонт та технічне обслуговування фена 1. Не намагайтесь ремонтувати, розбирати або модифікувати фен власними силами. 2. Якщо шнур живлення пошкоджений, із метою уникнення ураження струмом його може замінити лише виробник, уповноважений ним технічний працівник або відповідний кваліфікований працівник. 3. У випадку пошкодження шнура живлення або штепсельної вилки негайно припиніть використання фена та зверніться за допомогою в авторизований сервісний центр Panasonic. 4.
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі. Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co.,Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 CHINA Панасонік Електрік Воркс Ванбао (Гуангжоу) Ко., Лтд.
English Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Dansk Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger.
innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért. Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
EH5263-5264_EU.
EH5263-5264_EU.
EH5263-5264_EU.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA P-No. 001 EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK, RU, UA EH5263-5264_EU.