Operating instructions

70
AV2 Settings (Nastavenia AV2)
Nastavte tak, aby nastavenia zodpovedali pripojenému zariadeniu.
Stlačením tlačidla [OK] zobrazíte nasledujúce nastavenia.
AV2 Input (Vstup AV2)
Pri prijímaní alebo nahrávaní RGB výstupu z externého zariadenia nastavte na
„RGB / Video“ alebo „RGB“.
[RGB / Video] [RGB] [Video] [S Video]
Pre Francúzsko, Taliansko, Španielsko a Švajčiarsko
AV2 Connection (Zapojenie AV2)
Ak nastavíte položku „TV System (TV norma)“ na „NTSC“ ( 69), táto položka sa
pevne nastaví na „Ext“.
[Decoder] (Dekodér) Keď je pripojený dekodér na dekódovanie zakódovaných
signálov (napr. dekodér C+).
[Ext] Keď je pripojený videorekordér alebo digitálny satelitný
prijímač.
Ext Link
Toto nastavenie nie je možné vykonať, keď je položka „TV System (TV norma)“
nastavená na „NTSC“ ( 69).
[Ext Link 1] Keď je pripojený digitálny satelitný prijímač, ktorý vysiela nahrávky
s osobitným riadiacim signálom prostredníctvom 21-pinového Scart
kábla.
Časy spustenia a zastavenia nahrávania sú ovládané riadiacim
signálom.
[Ext Link 2] Keď je pripojené externé zariadenie s funkciou časovača.
Keď sa zapne, spustí sa nahrávanie.
Keď sa vypne, nahrávanie sa zastaví.
Pre Nemecko a Rakúsko
Active Antenna (Aktívna anténa)
[On] (Zap.) Toto nastavenie zvoľte, keď budete používať vnútornú anténu,
ktorá nie je vybavená napájaním.
[Off] (Vyp.)
Others (Ďalšie nastavenia)
(Všetky predvolené nastavenia z výroby sú označené podčiarknutým textom.)
Remote Control (Diaľkový ovládač)
Ak sú v blízkosti tohto zariadenia umiestnené iné zariadenia Panasonic, zmeňte kód
diaľkového ovládača na hlavnom zariadení aj na diaľkovom ovládači (kódy musia byť
zhodné).
[DVD 1] [DVD 2] [DVD 3]
Za normálnych okolností používajte „DVD 1“, kód nastavený vo výrobe.
1 Tlačidlami [, ] zvoľte kód („DVD 1“, „DVD 2“ alebo „DVD 3“) a stlačte
tlačidlo [OK].
Setup
Tuning
Remote Control
Press “” and “OK” together
for more than 5 seconds on the remote
control.
Disc
Picture
Zmena kódu na diaľkovom ovládači
2 Podržte stlačené tlačidlo [OK] a zároveň stlačte a viac ako 5 sekúnd
podržte stlačené číselné tlačidlo ([1], [2] alebo [3]).
3 Stlačte tlačidlo [OK].
Ak sa na displeji zariadenia zobrazil nasledujúci indikátor
Kód diaľkového ovládača tohto zariadenia
Zmeňte kód na diaľkovom ovládači tak,
aby zodpovedal kódu hlavného zariadenia
( krok 2).
Poznámka
Vykonaním funkcie „Shipping Condition (Stav z výroby)“ v menu Setup (Nastavenie)
obnovíte kód hlavného zariadenia „DVD 1“. Zmeňte kód diaľkového ovládača na 1
( krok 2).
Zmena nastavení zariadenia
Clock (Hodiny)
Toto zariadenie zvyčajne získava informácie o čase a dátume z digitálnych vysielaní
a automaticky koriguje čas niekoľkokrát denne. Ak však čas nie je nastavený správ-
ne, použite nastavenia uvedené v nasledujúcej metóde.
1 Tlačidlami [, ] zvoľte „Off (Vyp.)“ v položke „Automatic (Automaticky)“
a stlačte tlačidlo [OK].
Clock
Automatic
Time Date
Please set clock manually.
OK: store RETURN: leave
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
Off
0
:
00 :
00
1
. 1
.
2010
0 9
Number
Clock
Time
Automatic
Time offset
Date
Auto
Please set clock manually.
OK: store RETURN: leave
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
0
:
00 :
00
1
. 1
.
2010
Off
0 9
Number
Pre Nemecko a Rakúsko
napr. Táto obrazovka sa zobrazí pri
prijímaní digitálneho vysielania.
Pre Francúzsko, Taliansko, Španielsko
a Švajčiarsko
napr. Táto obrazovka sa zobrazí pri
prijímaní digitálneho vysielania.
Časový posun nižšie
2 Tlačidlami [, ] zvoľte položku, ktorú chcete zmeniť.
Položky sa menia nasledovne:
    

Hodina Minúta Sekunda Deň Mesiac Rok
3 Tlačidlami [, ] zmeňte nastavenie.
Na nastavenie môžete použiť aj číselné tlačidlá.
4 Po dokončení nastavení stlačte tlačidlo [OK].
Hodiny začnú ukazovať čas.
Poznámka
Ak TV stanica vysiela signál na nastavenie času a položka „Automatic (Automaticky)“
v menu nastavení Clock (Hodiny) je nastavená na „ON (Zap.)“, funkcia automatickej
korekcie času kontroluje čas a podľa potreby ho koriguje niekoľkokrát za deň.
Pre Francúzsko, Taliansko, Španielsko a Švajčiarsko
Zmena časového posunu
Keď čas nie je správny, nastavte „Time offset (Časový posun)“ (od –2h do +2h).
1 V kroku 1 tlačidlami [, ] zvoľte „On (Zap.)“ v položke „Automatic
(Automaticky)“ a stlačte tlačidlo [OK].
Spustí sa automatické nastavenie hodín. Trvá to niekoľko minút.
Zobrazí sa obrazovka „Automatic clock setting completed. (Automatické
nastavenie hodín sa dokončilo.)“.
2 Stlačte tlačidlo [].
3 Tlačidlami [, ] zvoľte správny časový posun a stlačte tlačidlo [OK].
4 Stlačte tlačidlo [RETURN
].
Standby Settings (Nastavenia pohotovostného režimu)
Stlačením tlačidla [OK] zobrazíte nasledujúce nastavenia.
Power Save in Standby (Šetrenie energie v pohotovostnom režime)
[On] (Zap.) Keď je zariadenie v pohotovostnom režime, prej-
de do režimu Power Save in Standby (Šetrenie
energie v pohotovostnom režime).
[Off] (Vyp.) Umožňuje rýchle spustenie zariadenia z poho-
tovostného režimu. (Režim rýchleho spustenia
Quick Start)
[On Timer] (Časovač zapnutia) Funkcia „Power Save in Standby (Šetrenie
energie v pohotovostnom režime)“ je nastavená,
aby bola aktívna počas nastaveného časového
úseku. ( nižšie)
1 Tlačidlami [, ] zvoľte „On Timer (Časovač zapnutia)“ a stlačte tlačidlo [OK].
Power Save in Standby
Power Save On Timer
To
6
:00
From
0
:00
Saves standby power consumption
by disabling Quick Start function and
AV2 loop-through in standby. Unit's Display
is set to "Automatic".
Press OK to manually set the period of
Power Save.
0 9
Number
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
2 Tlačidlami [, ] nastavte čas spustenia (hodinu).
3 Tlačidlami [, ] zvoľte čas zastavenia a tlačidlami [, ] nastavte čas
zastavenia (hodinu).
4 Po dokončení nastavení stlačte tlačidlo [OK].
Na nastavenie môžete použiť aj číselné tlačidlá.
Čas spustenia a zastavenia je možné nastaviť na celé hodiny.
Ak nie sú nastavené hodiny, funkcia „Power Save in Standby (Šetrenie energie
v pohotovostnom režime)“ je aktivovaná na všetky hodiny.